AURIOL IAN 279818 - Estação Meteorológica

IAN 279818 - Estação Meteorológica AURIOL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho IAN 279818 AURIOL em formato PDF.

📄 160 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice AURIOL IAN 279818 - page 137
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : AURIOL

Modelo : IAN 279818

Categoria : Estação Meteorológica

Baixe as instruções para o seu Estação Meteorológica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IAN 279818 - AURIOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IAN 279818 da marca AURIOL.

MANUAL DE UTILIZADOR IAN 279818 AURIOL

ESTAÇÃ O METEOROLÓGICA

Instruções de utilização e de segurança

Tendência da temperatura (Temperatura exterior)

Indicação de MÁX. / MÍN. para a temperatura interior

Tendência da temperatura (Temperatura interior)

Símbolo (Estação meteorológica)

Indicação dos segundos

Indicação dos dias da semana

Indicação da data (dia / mês)

Indicação DST (horário de Verão)

2.º Fuso horário (ZONE)

Indicação de MÁX. / MÍN. (temperatura exterior)

Sinal de rádio Estação meteorológica

Orifício para pendurar

Compartimento das pilhas

Orifício para pendurar

Compartimento das pilhas

Bucha (ø 7,7 mm) Dados técnicos Estação meteorológica: Amplitude de medição da temperatura: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Nota: Se a temperatura for inferior a 0 °C (32 °F) é apresentada a indicação “LL.L”. Se a temperatura ultrapassar os 50ºC (122 °F) é apresentada a indicação “HH.H”. Resolução de temperatura: 0,1 °C Sinal de radiofrequência: DCF Pilhas: 2 x AA 1,5 V (incluídas no mate- rial fornecido) Sensor exterior: Amplitude de medição da temperatura: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Nota: Se a temperatura for inferior a –20 °C (–4 °F) é apresentada a indicação “LL.L”. Se a temperatura ultrapassar os 60ºC (140 °F) é apresentada a indicação “HH.H”. Sinal de transmissão HF: 433 MHz141 PT Amplitude de transmissão HF: máx. 30 metros em campo livre Pilhas: 2 x AA 1,5 V (incluídas no mate- rial fornecido) Classe de protecção: IPX4 Segurança

FUTURA CONSULTA! Indicações gerais de segurança Ente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou defi- ciências na experiência e.ou conhecimento se for vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e se com- preenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manuten- ção de utilização não devem ser realiza- das por crianças sem vigilância. Nunca exponha o aparelho a campos electromagnéticos extremamente142 PT elevados. Isso pode prejudicar o funcio- namento do aparelho. Tenha em atenção que a garantia não abrange danos causados por um manu- seamento inadequado, pela inobservân- cia do manual de instruções ou por uma intervenção por pessoal não autorizado. Indicações de segurança relativas às pilhas PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engolidas, constituindo perigo de morte. Se uma pilha for engo- lida, deve procurar imediatamente ajuda médica. Retire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante muito tempo.

EXPLOSÃO! Nunca recarre- gue pilhas não recarregáveis. Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é indicada nos compartimentos das pilhas. Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame! Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, não as atire para o fogo, não as curto-circuite e não as desmonte. Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo.143 PT Utilize apenas pilhas do mesmo tipo. Caso contrário, existe perigo de explosão. Caso as pilhas do seu aparelho come- cem a derramar dentro deste, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos no aparelho! Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico! Antes da colocação em funcionamento Coloque as pilhas, primeiro, no sensor

xterior e depois na estação meteo- rológica. Nota: Antes da primeira utilização remova a película de proteção do visor. Indicações gerais CUIDADO! Ao escolher o local de ins- talação, certifique-se de que os aparelhos não ficam expostos à luz solar directa, a vibrações, pó, calor, frio e humidade. Não coloque os aparelhos nas proximidades de fontes de calor, como por ex., aquecedores. Caso contrário, os aparelhos podem ficar danificados. Coloque a estação meteorológica sobre o respectivo pé de suporte

.144 PT Certifique-se de que os aparelhos contí- guos não funcionam com a mesma fre- quência de 433 MHz. Estes aparelhos poderão causar interferências na ligação por rádio. Não coloque os aparelhos junto ou em cima de placas metálicas. A radiotrans- missão entre os aparelhos pode diminuir. Sinal de radiofrequência (DCF): O sinal DCF (emissor de sinal horário) consiste em impulsos temporais, emitidos por um dos relógios mais precisos do mundo, nas proxi- midades de Frankfurt / Main, Alemanha – varia 1 segundo num milhão de anos. Em condições ideais, a sua estação meteoro- lógica recebe estes sinais até uma distância de aprox. 1.500 km de Frankfurt / Main. Colocar o sensor exterior em funcionamento Colocar as pilhas: Retire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do sensor exterior. Insira duas pilhas de 1,5 V (AA) (incluídas no material fornecido) no com- partimento das pilhas

Nota: Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no compartim ento das pilhas (ver também Fig. D). O sensor exterior está agora operacional e o LED de controlo

acende-se de forma breve.145 PT Feche a tampa do compartimento das pilhas. Se necessário, se a estação meteorológica não estiver a funcionar correctamente, proceda a um reinício desta. Para isso, prima e mantenha premida a tecla Z

(somente reiniciar o sensor exterior). Colocar a estação meteorológica em funcionamento Colocar as pilhas: Abra o compartimento das pilhas

parte traseira da estação meteorológica. Insira duas pilhas de 1,5 V (AA) (incluídas no material fornecido) no com- partimento das pilhas. Nota: Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no comparti- mento das pilhas (ver também Fig. B). Feche a tampa do compartimento das pilhas. Ligar a estação meteorológica ao sensor exterior e ao sinal de radio- frequência DCF: Após a colocação das pilhas, a estação meteorológica procura estabelecer uma liga- ção com o sensor exterior. Este processo pode demorar alguns minutos. O símbolo

fica intermitente. Ao dar-se uma ligação com sucesso ao sensor exterior, o símbolo 18146 PT deixa de estar intermitente e a temperatura é mostrada no visor LC. Nota: Quando a estação meteorológica não recebe sinal do sensor exterior num período de 3 minutos, esta inicia automaticamente com a recepção do sinal de radiofrequência. A estação meteorológica começa a funcionar, após a recepção com sucesso do sinal do sensor exterior ou após 3 minutos, com a recepção do sinal de radiofrequência. Este processo pode demorar até 5 minutos e é indicado no visor LC através do símbolo intermitente

Ao dar-se uma recepção com sucesso do sinal de radiofrequência DCF, o símbolo

mostrado no visor LC de forma permanente. Nota: Durante a recepção, não mude a localização da estação meteorológica. Caso contrário, podem dar-se interferências na recepção. Se, no momento da colocação em funciona- mento, não for possível a sincronização com o relógio atómico, altere em primeiro lugar a localização da estação meteorológica (por ex. para próximo de uma janela). A recepção pode ser limitada de forma signi- ficativa por obstáculos (por ex. paredes em betão) ou fontes de interferência (por ex. outros aparelhos eléctricos).147 PT Caso a recepção do sinal de radiofrequên- cia continue a sofrer interferências, pode também configurar manualmente a hora e data (ver “Configurar manualmente idioma / fuso horário / hora / data”). Montar a estação meteorológica e / ou o sensor exterior numa parede: Nota: para esta tarefa necessita de um berbe- quim e de uma chave de fendas Philips. CUIDADO! PERIGO DE MORTE, FERIMENTOS E DANOS MATERIAIS! Leia atentamente as indicações de utilização e de segurança do seu berbequim. PERIGO DE MORTE! Certifi- que-se de que não atinge cabos eléctricos, condutas de gás ou de água ao furar a parede. Se necessário, proceda a uma verificação com um detector de cabos antes de furar uma parede. Estação meteorológica Marque o orifício de perfuração (ø aprox. 7,7 mm) na parede. Faça o furo com um berbequim. Insira a bucha

no orifício de perfuração. Com uma chave de fendas Philips, aperte o parafuso

na bucha. Pendure a estação de temperatura colo- cando o orifício para pendurar

parafuso.148 PT Sensor exterior Marque o orifício de perfuração (ø aprox. 7,7 mm) na parede. Faça o furo com um berbequim. Insira a bucha

no orifício de perfuração. Com uma chave de fendas Philips, aperte o parafuso

na bucha. Pendure o sensor exterior colocando o orifício para pendurar

no parafuso. Nota: certifique-se de que o sensor exterior não entra em contacto com água ou luz solar directa. Aparelhos electrónicos podem interferir com a recepção da radiofrequência. Configurar manualmente idioma / fuso horário / hora / data A receção do sinal de radiofrequência DCF pode sofrer interferências e / ou interrupções no local de instalação da estação de tempe- ratura. Neste caso, tem a possibilidade de configurar manualmente o aparelho.  1. Prima e mantenha premida a tecla CLOCK

para selec- cionar o formato de 12 ou 24 horas.  3. Prima a tecla CLOCK para confirmar a sua configuração. O indicador para escolher o idioma pisca. Dica: Mantenha premida a tecla SET / RESET. Deste modo, a configuração dos149 PT valores será mais rápida. Esta configura- ção rápida também pode ser utilizada para os próximos processos de configu- ração. Se não premir qualquer tecla no espaço de 30 segundos, o visor LC regressa automaticamente para a visuali- zação padrão.  4. Prima a tecla SET / RESET para configurar o idioma desejado (GE = alemão, FR = francês, SP = espanhol, IT = italiano, EN = inglês).  5. Prima a tecla CLOCK para confirmar a sua configuração. A indicação do fuso horário fica intermitente.  6. Prima a tecla SET / RESET para configu- rar o fuso horário desejado para fuso horário 2 (–12 horas até +12 horas). Nota: Caso se encontre num país em que ainda receba o sinal de radiofrequência DCF, mas cuja hora real é divergente, pode utilizar o ajuste do fuso horário para configurar a hora real. Caso se encontre, por exemplo, num país cuja hora local seja uma hora antes do fuso horário do centro da Europa (HEC), ajuste o fuso horário para +01. O relógio está ainda controlado pelo DCF, mas o horá- rio passa a apresentar mais uma hora. Se pretender saber, por exemplo, que horas são nos EUA, ajuste simplesmente o fuso horário para –10, para a hora local em Los Angeles, etc.150 PT  7. Prima a tecla CLOCK para confirmar a sua configuração. A indicação das horas fica intermitente.  8. Prima a tecla SET / RESET para configurar o valor desejado.  9. Prima a tecla CLOCK para confirmar a sua configuração.

10. Repita os passos 6 e 7 para configurar os

(dia / mês). Nota: A indicação dos segundos só pode ser reposta a 00.

11. De seguida, o visor LC encontra-se nova-

mente na visualização padrão. Indicar a hora de Verão A hora de Verão é indicada no visor LC atra- vés do símbolo DST

. A estação de teme- pratura deteta automaticamente se está na hora de Verão ou não através do sinal de radiofrequência DCF. Interrogar o fuso horário Na visualização padrão é indicado o fuso horário de acordo com o sinal DCF. Prima a tecla CLOCK

é apresentado no visor LC. Prima novamente a tecla CLOCK para regressar à visualização padrão.151 PT Configurar a hora de alarme Dispõe da possibilidade de configurar duas horas de alarme diferentes.  1. Prima e mantenha premida a tecla ALARM

durante aprox. 3 segundos. Nota: Quando já tiver sido configurado um alarme é indicada essa hora de alarme no visor LC. Caso contrário, é apresentada a indicação 0:00 ou AM 12:00.  2. A indicação das horas fica intermitente. Prima a tecla SET / RESET

para confi- gurar o valor desejado.  3. Prima a tecla ALARM para confirmar a sua configuração. A indicação dos minu- tos fica intermitente.  4. Prima a tecla SET / RESET para configurar o valor desejado.  5. Prima a tecla ALARM para confirmar a sua configuração.  6. Repita os passos 2 a 5 para configurar a hora para o alarme 2. Aceder às horas de alarme Prima uma ou duas vezes a tecla ALARM

para aceder à hora configurada para o alarme 1 ou para o alarme 2 res- pectivamente. Prima novamente a tecla ALARM para regressar à visualização padrão.152 PT Ligar / desligar o alarme Prima uma vez a tecla SET / RESET

para activar o alarme 1. Prima duas vezes a tecla SET / RESET para activar o alarme 2. Prima três vezes a tecla SET / RESET para activar o alarme 1 e 2. Nota: É apresentado o símbolo

no visor LC. O sinal de alarme é emitido assim que a hora de alarme configurada é atingida. O sinal de alarme pára automaticamente após decorridos 2 minutos. Prima a tecla SELECT

para desli- gar o sinal de alarme antecipadamente. Nota: O sinal de alarme é emitido todos os dias à hora configurada. Prima três vezes a tecla SET / RESET para desactivar o alarme1. Prima duas vezes a tecla SET / RESET para desactivar o alarme2. Prima uma vez a tecla SET / RESET para desactivar o alarme 1 e 2. Utilizar a função “snooze” Prima a tecla Z

durante o sinal de alarme para activar a função „snooze“. O sinal de alarme pára e as indicações ou e Z

ficam intermitentes. O sinal de alarme é emitido novamente após aprox. 5 minutos. Prima a tecla SELECT

para desactivar a função „snooze“.153 PT Visualizar a temperatura No visor LC são indicadas a temperatura interior

durante aprox. 3 segundos. A indicação °C fica intermitente. Prima a tecla SET / RESET

, para optar entre as escalas de temperatura °C (Cel- sius) e °F (Fahrenheit). Prima a tecla SELECT para confirmar a sua configuração. Aceder a valores mínimos / máximos A estação de temperatura memoriza os valores máximos e mínimos do sensor exterior conec- tado e da própria estação de temperatura. Prima a tecla SELECT

para que sejam apresentados os valores máximos da temperatura interior e exterior. Prima novamente a tecla SELECT para que sejam apresentados os valores míni- mos da temperatura interior e exterior. Prima a tecla SET / RESET

enquanto os valores máximos e mínimos estão a ser apresentados para repor os valores. Prima a tecla SELECT para regressar à visualização padrão.154 PT Visualizar a tendência da temperatura Após uma ligação com sucesso ao sensor exterior são apresentadas a tendência da temperatura (exterior)

e a tendência da temperatura (interior)

São possíveis as seguintes indicações: = A temperatura está a subir. = A temperatura está constante. = A temperatura está a descer. Indicação das pilhas Os símbolos

aparecem no visor LC da estação de temperatura quando as pilhas do sensor exterior ou da estação de temperatura estiverem muito fracas. Substituir as pilhas Abra o compartimento das pilhas

Retire as pilhas gastas. Coloque as novas pilhas de 1,5 V (AA) nos compartimentos das pilhas. Nota: Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada nos comparti- mentos das pilhas (ver também Fig. B + D). Feche os compartimentos das pilhas. Resolução de problemas Nota: o aparelho contém componentes electrónicos. Não coloque o aparelho nas proximidades de fontes de interferências, tais155 PT como telemóveis, rádios, rádios CB, teleco- mandos ou microondas, etc. Retire estes aparelhos do alcance da estação de temperatura / do sensor exte- rior, ou remova momentaneamente as pilhas da estação de temperatura / do sensor exterior, se o visor apresentar interferências. Obstáculos como, p. ex., paredes de betão, também podem provocar a perturbação da receção. Neste caso, altere o local de insta- lação (p. ex. perto de uma janela). Observe que o sensor exterior é instalado sempre num raio de, no máximo, 30 metros (campo livre) da estação base. O alcance indicado é o alcança do campo livre e significa que entre o sensor exterior e a estação base não se podem encontrar nenhuns obstáculos. Um „con- tato visual“ entre o sensor exterior e a estação de base melhora muitas vezes a transmissão. Frio (temperaturas exteriores abaixo de 0 °C) também pode influenciar de forma nega- tiva a potência da pilha do sensor exterior e assim a transmissão rádio. Um outro fator que pode perturbar a receção são pilhas vazias ou muito fracas do sensor exterior. Troque estas por novas.156 PT Se a estação de temperatura não trabalhar corretamente, remova as pilhas para poucos instantes e coloque as depois novamente. Limpeza e conservação Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio. Nunca borrife o sensor externo, por exemplo, com uma mangueira de jardim. O sensor exterior apenas possui protec- ção contra a chuva na sua parte superior. Eliminação A embalagem é composta por materiais reci- cláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais. Pode obter informações sobre as possibilida- des de eliminação do produto usado junto das autoridades locais responsáveis pela reciclagem. Não deposite o seu aparelho usado no lixo doméstico. A bem da protecção do ambiente, dê-lhe um destino final adequado. Pode obter informações sobre os pontos de recolha e os respectivos horários de abertura junto das autoridades responsáveis.157 PT As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas alterações. Entre- gue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Estas podem conter metais pesados tóxicos e por isso estar sujeitas a tratamento para resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. Declaração de conformidade A empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declara, sob exclusiva responsabilidade que o produto: Estação meteorológica, modelo-n.º.: HG00073A / HG00073B, versão: 09 / 2016, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / CE.158 PT Pode encontrar a declaração de conformi- dade completa em www.owim.com. Garantia O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distri- buição. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vende- dor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garan- tia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para compro- var a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a par- tir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danifi- cado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.159 PT A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67 / 2003, o tempo de garantia se inicia novamente.OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: HG00073A / HG00073B Version: 09 / 2016 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 06 / 2016 Ident.-No.: HG00073A / B062016-OS IAN 279818