IAN 279818 - Estação Meteorológica AURIOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IAN 279818 AURIOL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre IAN 279818 AURIOL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Estação Meteorológica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IAN 279818 - AURIOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IAN 279818 da marca AURIOL.
MANUAL DE UTILIZADOR IAN 279818 AURIOL
Instruções de utilizesçao e de segurarca
IAN 279818

Instruções de utilização
e de segurarca
Pagina 137




Einleitung .6
Consultarvaloresmaximos/minimos......Pagina 130
Consejo: mantenga pulsada la tecla SET/RESET. De este modo pode ajustar
Utilização correcta Págnina 138
Descrição das peças. Págnina 138
Dados技术和...... Pagina 140
Segurarca Pagina 141
Indicações gerais de segurança......Pagina 141
Indicações de seguranca relativas às pilhas . Págin 142
Antes da colocacao em funacionamento.. Pagina 143
Indicações gerais. Página 143
Colocar o sensor exterior em.." Pagina 144
Colocar a estação meteorológica em functimento . Págnina 145
Estação meteorológica. Págnina 147
Sensor exterior. Pagina 148
Configurar manualmente idioma/fuso horario/hora/data Pagina 148
Indicar a hora de Verao.. Pagina 150
Interrogar o fuso horario.. Pagina 150
Configurar a hora de alarme......Pagina 151
Aceder as hours de alarme.. Pagina 151
Ligar/ desligar o alarme Pagina 152
Utilizar a funcao "snoopze".......Pagina 152
Visualizar a temperatura. Pagina 153
Acederavaloresminimos/maximos......Pagina153
Visualizar a tendencia da temperatura...... Pagina 154
Indicação das pilhas . Página 154
Substituir as pilhas . Pagina 154
Resolucao de problemas.. Pagina 154
Limpeza e conservacao Pagina 156
Eliminao Pagina 156
DECLARATION de conformidade....... Págnina 157
Garantia Pagina 158
Estação meteorológica
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisicao do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicatorios importantes referentes à segurarca, Utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicatorões de utilizesao e de segurarca do produto. Utilize o produto apenas como descririto e para as areas de aplicacao indicadas. Se transmitir o artigo a terreiros, entrega aussi os respectivos documents.
Utilizaçãocorrecta
A estação meteorológica indica a temperatura inferior e exterior em graus Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), assim como os seuvalores maisivos e minimos. Os restantes valuores do visor da estação meteorológica incluem a hora no formato de 12 / 24 horas e a data. Para lem disto, a estação de temperatura dispõe de两大uns fonsoesde alarme. Este apa-ralho não se destina ao uso industrial.
- Descriçãodaspeças
Visor LC
Tendência da temperatura (Temperatura exterior)
2 Temperatura exterior
3 Simbolo (Sensor exterior)
4 Indicação de MAX. / MIN. para a temperatura interior
5 Tendência da temperatura (Temperatura interior)
6 Temperatura interior
7 Símbolo (Estação meteorológica)
8 Hora
9 Simbolo ^ (Funcao „snoopze")
10 Indicação dos segudos
11 Simbolo
12 Indicação dos dias da sexta
13 Indicação da data (dia / mês)
14 Indicação DST (horário de Verão)
15 Simbolo / Alarme 1/Alarme 2)
16 2.° Fuso horario (ZONE)
17 Indicação de MAX. / MIN. (temperatura exterior)
18 Sinal de rado
Estação meteorológica
19TeclaZ Z/REGISTER
(Funcão „snoopze“/REGISTER)
20 Tecla SELECT ("selectionar")
21 Tecla SET/RESET ("configurar"/"repor")
22 Telea ALARM
23 Tecla CLOCK (Hora)
24 Orificio para pendurar
25 Compartimento das pilhas
26 Pé de suporte
27 Parafuso (0 3 mm)
28 Bucha (7,7 mm)
Sensor exterior
29 LED de controlo
30 Orificio para pendurar
31 Compartimento das pilhas
32 Parafuso (0 3 mm)
33 Bucha (7,7 mm)
Dadostécnicos
Estação meteorológica:
(32°F) épresentada a indicação "LL.L". Se
a temperatura ultrapassar os 50^ (122°F)
épresentadaaindicação“HH.H".
Resolucao de temperatura: 0,1^
Sinal de radiofrequency: DCF
Pilhas: 2 × AA 1,5 ~V

(incluidas no mate
rial fornecido)
Sensor exterior:
(-4^) épresentada a indicação "LL.L". Se
a temperatura ultrapassar os 60^ (140°F)
épresentadaaindicação“HH.H".
Sinal de transmissao HF: 433 MHz
Amplitude de
transmissao HF: max. 30 metros
em campo livre
Pilhas: 2 × AA 1,5 ~V

(incluidas no mate
rial fornecido)
Classe de proteção: IPX4

Seguraçā
GUARDE TODAS AS INDICACOs DE SEGURANCA E INSTRUcOs PARA FUTURA CONSULTA!

Indicaçõesgerais de segurança
Ente aparecido pode ser realizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou deficiências na experiencia e ou conheção se for vigiadas ou instruções em relacion ao uso seguro do aparecido e se comprehenderem os perigos que dai possam resultar. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e a manutençao de realização não devem ser realizadas por crianças sem vigilência.
Nunca exponha o aparecido a Campos electromagnéticos extremamente
elevados. Isso pode prejudicar o funciona do aparelho.
Tenha em atençao que a garantia nao abrange danos causados por um manuseamento inadequado,PGA inobservancia do manual de instruções ou por uma intervenção por pessoal não autorizzato.

Indicações de segurarça relativas às pilhas
AVISO! PERIGO DE MORTE! As
pilhas podem ser engolidas, constituiendo perigo de morte. Se umailha for engolda, deve procurar imeditamente ajudamedicala.
Retire as pilhas do aparelho, se este não for realizado durante muito tempo.
CUIDADO! PERIGO DE

EXPLOSão! Nunca recarregue pilhas não recarregáveis.
Ao colocar as pilhas, tenha em atencao a polaridade correcta!Esta é indicative nos compartments das pilhas.
Retire de immediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame!
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, não as atire para o fogo, não as curto-circuite e não as desmonte.
Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo.
Utilize openeras pilhas do mesmo tipo. Caso contrario, existe perigo de explosao.
- Caso as pilhas do seu aparelho comecem a detramar dentro deste, retire-as imeditamente, de forma a evaporar danos no aparelho!
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto com o acido das pilhas, lave o local afectado com bastante agua / ou consulte um medico!
- Antes da colocação emFUNICIONamento
Cologne as pilhas, primeiro, no sensor exterior e depois na本站 meteorologica.
Nota: Antes da primeira'utilisation remove aVELICULA de protecao do visor.
-Indicaçõesgerais
CUIDADO! Ao escolher o local de instalação, certifique-se de que os aparhos não ficam expostos à luz solar directa, a vibrações, pá, calor, frio e humididade. Não coloque os aparços nas proximidades de fontes de calor, como por ex., aquecedores. Caso contrário, os aparços podem fazer danificados.
Coloque a estação meteorológica sobre o respectivo pé de suporte [26].
- Certifique-se de que os(APareiros contiguos nãofuncionamcomamessa frequencyde433MHz.Estesaparemelhos poderaocaesariterenciassaligaoc porradio.
- Não coloque os apareiros jusqu'à em cima deplaces metálicas. A radiotransmissão entre os apareiros pode diminuir.
Sinal de radiofrequency (DCF):
O sinal DCF (emissor de sinal horario) consiste em impulsos temporais, emitidos por um dos relógios mais precisos do mundo, nas proximas de Frankfurt / Main, Alemania - varia 1 segundo num milhão de anos.
Em condições ideais, a sua estação meteorológica receivebe"These sinais até uma distência de aprox. 1.500 km de Frankfurt / Main.
- Colocar o sensor exterior em functi顾问amento
Colocar as pilhas:
Retire a tampa do compartmento das pilhas na parte traseira do sensor exterior.
Insira das pilhas de 1,5 V (FAA) (incluidas no material fornecido) no compartmento das pilhas 31.
Nota: Tenha em atençao a polaridade correcta.Esta é indicative no compartmento das pilhas (ver tambem Fig.D).
O sensor exterior está ahora operacional e o LED de controlo 29 acende-se de forma breve.
- Fecha a tampa do compartmento das pilhas.
Se necessário, se a estação meteorológica não estiver a funcional correctamente, proceeda a um reinicio发展目标. Para也是如此, prima e mantenha premida a tecla Z/REGISTER (semente reiniciar o sensor exterior).
- Colocar a estação meteorológica em funcionamento
Colocar as pilhas:
Abra o compartmento das pilhas 25 na parte traseira da estacao meteorologica.
Insira das pilhas de 1,5 V (A) (incluidas no material fornecido) no compartmento das pilhas.
Nota: Tenha em atençao a polaridade correcta. esta é indicative no compaitimento das pilhas (ver tambem Fig. B).
- Feche a tampa do compartmento das pilhas.
Ligar a estação meteorológica ao sensor exterior e ao sinal de radiofrequência DCF:
Apos a colocacao das pilhas, a estacao meteorologica procura estabelecer uma ligacao com o sensor exterior. Este processo pode demoraragem小時。simbolo 18 fica intermitente.Ao dar-seuma ligaao com successo ao sensor exterior,osimbolo 18
deixa de estar intermitente e a temperatura é做不到 no visor LC.
Nota: quando a estação meteorológica não receivebe sinal do sensor exterior num periodo de 3 minutos, esta inicia automaticamente com a receção do sinal de radiofrequency. A estação meteorológica meça aFUNCTIONAR, às vezes a receção com sucesso do sinal do sensor exterior ou às vezes 3 minutos, com a receção do sinal de radiofrequency. Esteprocesso pode demorar às vezes e é indicado no visor LC atraves do símbolo intermitente [11].
Ao dar-se uma recepçao com succès do sinal de radiofrequencia DCF, o sintolo é做不到 no visor LC de forma permanente.
Nota: Durante a recepçao, não mude a localização da estação meteorológica. Caso contrário, pode dar-se interferências na recepçao.
Se, no momento da colocação em funciona-mentation, não for possível a sincronização com o relógio atólico, altere em primeiro lugar a localização da colocação meteorológica (por ex. para proxies de uma janela).
A receção pode ser limitada de forma significativa por obstáculos (por ex. paredes em betão) ou fontes de interferência (por ex. outros aparhos electricos).
Casoa recepçao do sinal de radiofrequencia continue a sofrer interferencias, pode也是非常 configurar manualmente a hora e data (ver "Configurarmanualmenteidioma/fuso horario/hora/data").
Montar a estação meteorológica e / ou o sensor exterior numa parede:
Nota: para esta tarea necessita de um berbequim e de uma chave de fendas Philips.
CUIDADO! PERIGO DE MORTE, FERIMENTOS E DANOS MATERIALS!
Leia atentamente as指示os de'utilisation e de segurar do seu berbequim.
AVISO! PERIGO DE MORTE! Certificque-se de que não atinge cabos electricos, conduitas de gás ou de água ao furar a parede. Se necessário, proceda a uma verificacao com um detector de cabos antes de furar uma parede.
- Estação meteorológica
Marque o orificio de perfuração (ø aprox. 7,7 mm) na parede.
Faça o furo com um berbequim.
Insira a bucha 28 no orificio de perfuracao.
Com una chave de fendas Philips, aperte o parafuso 27 na bucha.
- Pendure a estação de temperatura colocando o orifácio para pendurar [24] no parafuso.
Sensoreterior
Marque o orificio de perfuração (aprox. 7,7 mm) na parede.
Faça o furo com um berbequim.
Insira a bucha 33 no orificio de perfuracao.
Com una chave de fendas Philips, aperte o parafuso 32 na bucha.
Pendure o sensor exterior colocando o orificio para pendurar 30 no parafuso.
Nota: certifique-se de que o sensor exterior não entra em contacto com água ou luz solar directa. Aparelhos electrónicos podem interferir com a receção da在网络á.
- Configurarmanualmente idioma/fuso horario/hora/data
A receção do sinal de radiofrequency DCF pode sofrer interferências e / ou interruptões no local de instalação da estação de temperatura. Neste caso, tem a possibíidade de configurar manualmente o aparecido.
- Prima e mantenha premida a tecla CLOCK 23 durante aprox. 3 segundos.
- Prima a tecla SET / RESET21 para selec tionar o这对于 12 ou 24 horas.
- Prima a tecla CLOCK para confirmar a sua configuração. O indicator para escolher o idioma piscá.
Dica: Mantenha premida a tecla SET/ RESET. Este modo, a configuração dos
valores sera mais
- Prima a tecla SET / RESET para configurar o idioma desejado (GE = alemão, FR = francês, SP = espanhol, IT = italiano, EN = inglês).
- Prima a tecla CLOCK para confirmar a sua configuração. A indicação do fuso horário fica intermitente.
- Prima a tecla SET / RESET para configurar o fuso horário desejado para fuso horário 2 (-12 horas até +12 horas).
Note: Caso se enquiry num pais em que ainda receba o sinal de radiofrequency DCF, mas cura hora real é divergente, pode utilizear o ajuste do fuso horário para configurar a hora real. Caso se encontre, por exemplo, num pais cura hora local está uma hora antes do fuso horário do centro da Europa (HEC), ajuste o fuso horário para +01. O relógio está ainda controlado pelo DCF, mas o horário passa a partirner mais uma hora. Se pretender saber, por exemplo, que horas são nos EUA, ajuste simplement o fuso horário para -10, para a hora local em Los Angeles, etc.
- Prima a tecla CLOCK para confirmar a sua configuração. A indicação das horas fica intermitente.
- Prima a tecla SET / RESET para configurar o valor desejado.
- Prima a tecla CLOCK para confirmar a sua configuração.
- Repita os passos 6 e 7 para configurar os values dos Minutes, segundos [10] ano e data [13] (dia / mês).
Nota: A indentacao dos segundos so pode ser reposta a 00.
- De seguida, o visor LC encontrar-se novamente na visualização padrão.
- Indicar a hora de Verão
A hora de Verão é indicada no visor LC atraves do symbolo DST [14]. A estação de temepratura deteta automaticamente se está na hora de Verão ou não através do sinal de radiofrequency DCF.
- Interrogar o fuso horário
Na visualização padrão é indicado o fuso horário de acordo com o sinal DCF.
- Prima a tecla CLOCK 23. O fuso horario 16 éPRESENTado no visor LC.
- Prima novamente a tecla CLOCK para regressar à visualização padrão.
- Configurar a hora deAlarme
Dispoe da possibidade de configurar duas horas de alarme differs.
- Prima e mantenha premida a tecla ALARM 22 durante aprox. 3 segundos.
Nota: quando ja tiver sido configurado um alarme é指示ada esta hora de alarme no visor LC. Caso contrário, épresentada a指示ação 0:00 ou AM12:00. - A indicação das horas fica intermitente. Prima a tecla SET / RESET21 para configurar o valor desejado.
- Prima a tecla ALARM para confirmar a sua configuração. A indicação dos minutos fica intermitente.
- Prima a tecla SET / RESET para configurar o valor desejado.
- Prima a tecla ALARM para confirmar a sua configuraçao.
- Repita os passos 2 a 5 para configurar a hora para o alarme 2.
- Aceder às horas de alarme
- Prima uma ou两大 vezes a tecla ALARM 22 para aceder à hora configurada para o alarme 1 ou para o alarme 2 respectively.
- Prima novamente a tecla ALARM para regressar à visualização padrão.
Ligar / desligar o alarme
- Prima una vez a tecla SET / RESET [21] para activar o alarme 1. Prima dosoesas vezes a tecla SET/RESET para activar o alarme 2. Prima tres vezes a tecla SET/RESET para activar o alarme 1 e 2.
Nota: Épresentado o simbelou A no visor LC.
O sinal de alarmé é emitido assim que a hora de alarmé configurada é atingida. O sinal de alarmé para automaticamente antes decorridos 2关键时刻.
- Prima a tecla SELECT 20 SET/RESET 21, ALARM 22, Tecla CLOCK 23 para desligar o sinal de alarme antecipadamente.
Nota: O sinal de alarmé é emitido todos os dias à hora configurada.
- Prima tres vezes a tecla SET / RESET para desactivar o alarme 1. Prima dos vezes a tecla SET / RESET para desactivar o alarme 2. Prima uma vez a tecla SET / RESET para desactivar o alarme 1 e 2.
Utilizar a funcao "snoopze"
Prima a tecla Z Z/REGISTER [19] durante o sinal de alarme para activar a funcao „snoopze".
O sinal de alarme para e as indications ou Z ficam intermitentes.
O sinal de alarmé é emitido novamente après aprox. 5 horas.
- Prima a tecla SELECT [20] para desactivar a funcao „snoopze".
Visualizar a temperatura
No visor LC são indicadas a temperatura interior 6 e a temperatura exterior 2
Aceder a valores minimos/maximos
- Prima e mantenha premida a tecla SELECT 20 durante aprox. 3 segundos. A indicação °C fica intermitente.
- Prima a tecla SET / RESET [21] para optar entre as escalas de temperatura °C (Celius) e °F (Fahrenheit).
- Prima a tecla SELECT para confirmar a sua configuração.
A estação de temperatura memoriza os valuções Tmaximos e minimos do sensor exterior concem-tado e da和个人ia estação de temperatura.
- Prima a tecla SELECT [20] para que sejam presentados os values他们在当前的温度和时间上。
- temperature inferior e exterior.
- Prima novamente a tecla SELECT para que sejam presentados os values个小mos da temperatura interior e exterior.
- Prima a tecla SET / RESET [21] quando os values maisimos e minimos está a ser presentados para reparar os values.
- Prima a tecla SELECT para regressar à visualização padrão.
- Visualizar a tendência da temperatura
Apos uma ligação com succès ao sensor exterior são presentadas a tendência da temperatura (exterior) 1 e a tendência da temperatura (interior) 5
São possíveis as seguições indicações:
A temperatura está a partir.
= A temperatura está constante.
A temperatura está a descer.
- Indicação das pilhas
Os símbolos 3 e 7 aparecem no visor LC da estação de temperatura quando as pilhas do sensor exterior ou da estação de temperatura estiverem muito fracas.
Substituir as pilhas
Abra o compartmento das pilhas 25 ou 31
Retire as pilhas gastas.
Coloque as novas pilhas de 1,5 V (AA) nos compartimentos das pilhas.
Nota: Tenha em atençao a polaridade correcta.Esta é indicative nos compati-mentos das pilhas (ver tambem Fig.B+D).
- Feche os compartmentos das pilhas.
- Resolução de problemas
Nota: o aparelho contentem componentes electrónicos. Não coloque o aparelho nas proximas de fontes de interferências, às
como telemóveis, rádios, rádios CB, telecomados ou microondas, etc.
Retire estes aparelhos do alcance da estacao de temperatura /do sensor exterior, ou remove momentaneamente as pilhas da estacao de temperatura /do sensor exterior, se o visor aparecerar interferencias.
Obstáculos como, p. ex., paredes de betão, también podem provocar a perturbação da receção. Neste caso, altere o local de instalação (p. ex. perto de uma janela). Observe que o sensor exterior é instalado sempre num raio de, no maior, 30 metros (campo livre) da址ação base. O alcance indica é o alcança do campo livre e significica que entre o sensor exterior e a址ação base não se pode encontrar nenhuns obstáculos. Um „contato visual" entre o sensor exterior e a址ação de base melhoras muitas vezes a transmissão. Frio (temperatas extremiores abaixo de 0 °C) también pode influencer de forma negativa a potência dailha do sensor exterior e assimiar a transmissão rádio.
Um及其他fatorquepodeperturbararececao sao pilhas vazias ou muchofracasdo sensor exterior.Troqueestaspor novas.
Se a estação de temperatura não travaíbalhar corretramente, remove as pilhas para poucos instantes e coloque as(before novamente.
- Limpeza e conservação
Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio.
- Nunca borrife o sensor externo, por exemplo, com uma mangueira de jardim. O sensor exterior apenas possui proteção contra a chuva na sua parte superior.
- Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Pode obter informacoes sobre as possibilidades de eliminação do produits usado quando das autoridades locais responsaveis pela reciclagem.

Não deposite o seu aparecido uso no lixo dométrico. A bem da proteção do ambiente,dealhe um destino final adequado. Pode obter informações sobre os pontos de recolha e os respectivos horários de abertura jusqu das autoridades responsaveis.
As pilhas avariadas ou gastas tem de ser recicladas de acordo com a diretica 2006/66/CE e as suas alteracoes. Entre-gue as pilhas e / ou o aparelho nos locais especialicos destinados à sua recolha.

Danos ambientais devido à eliminação Incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo dométrico. Estas podem conter metais pesados tóxicos e por isso estar sujeitas a tratamento para residuos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguides: Cd = cádmio, Hg = mercurio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas realizadas num punto de recolha adequado do seu@múnico.
- Declariação de conformidade
A Empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declara, sob exclusiva responsabilitad que o produits: Estacao meteorologica, modelo-n. HG00073A/HG00073B, versao: 09/2016, ao qual se refere a presente declaracao, se encontrar em conformidade com as normas /documentos normativos da Direcita 1999/5/CE.

Pode encontrar a declaração de conformidade completeness em www.owim.com.
Garantia
O aparelho foi preocupadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e méticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas desteaporelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor doaporelho. Os seu direitos legais não está limitados pela garantia representada de seguida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Este documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espo de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja umerro de material ou de fabrico, o aparelho sera reparado ou substituido por nos - segudo a)nossa escolha - e sem qualquer custo.Esta garantia expires se o aparelho estiver danificado, se nao for devidamenteutilizando ou se nao for efectuada a devida manutencao.
A garantia é valida em caso de defeitos de material ou de fabrico.Esta garantia não é extensivel a componentes do produits que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex. pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex. interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67 / 2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
C E
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model no.: HG00073A/HG00073B
Version: 09/2016