IAN 282650 - Estação Meteorológica AURIOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IAN 282650 AURIOL em formato PDF.
| Características Técnicas | Estação Meteorológica AURIOL IAN 282650 com display digital, sensor de temperatura e umidade, previsões meteorológicas, relógio e calendário. |
|---|---|
| Uso | Projetada para fornecer informações meteorológicas em tempo real, ideal para uso doméstico ou jardinagem. |
| Manutenção e Reparação | Verifique regularmente as pilhas e substitua-as se necessário. Limpe a tela com um pano macio para evitar riscos. |
| Segurança | Evite exposição à água e umidade excessiva. Não desmonte o aparelho para evitar riscos de choque elétrico. |
| Informações Gerais | Produto entregue com manual de instruções. Garantia de 2 anos. Compatível com sensores externos para medições mais precisas. |
Perguntas frequentes - IAN 282650 AURIOL
Perguntas dos utilizadores sobre IAN 282650 AURIOL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Estação Meteorológica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IAN 282650 - AURIOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IAN 282650 da marca AURIOL.
MANUAL DE UTILIZADOR IAN 282650 AURIOL
Instruções de utilizesçao e de seguranca
GB IE
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Utilização correcta. Págnina 229
Descrição das peças Página 230
Dados技术和 Pagina 231
Material fornecido.. Pagina 232
Seguranta Pagina 223
Indicações gerais de segurança. Página 233
Indicações de seguranca referentes as pilhas. Págnina 234
Antes da colocacao em functiOnamento Pagina 235
Instalar os aparelhos . Pagina 235
Colocar o sensor exterior em funciona. Pagina 236
Colocar a estaque meteorologica em funcaoamento Pagina 237
Utilização Páginac 239
Receber o sinal de radiofrequency DCF. Pagina 239
Ajustarmanualmente o formato de 12 / 24 horas / °C /
^ / hPa / inHg / fuso horario/hora/data/idioma.. Pagina 241
Definir a hora de despeterar.. Pagina 243
Activar / desactivar as funções de descentador...... Págnina 244
Desligar o sinal de alarme . Pagina 244
Funcao SNOOZE Pagina 245
Ligar a previsao meteorologica Pagina 245
Selecionar a localização. Pagina 247
Selecionar manualse a localização Pagina 248
Fases da sua . Pagina 252
Consultar a pressao atmosalfrica das ultimas 12 horas.. Pagina 252
Ajuste da pressao atmosalfrica.. Pagina 253
Configurar o canal.. Pagina 254
Visualizar a temperatura e tendencia de temperatura...... Pagina 255
Visualizar a humidade do ar e tendencia da humidade do ar ....... Pagina 255
Visualizar a temperatura / humidade do ar maxima / minima...... Pagina 256
Alarme de temperatura e gelo.. Pagina 257
Activar / desactivar o alarme de temperatura e gelo...... Pagina 257
Illuminaço de fundo. Página 258
Indicao das pilhas.. Pagina 258
Substitur as pilhas.. Pagina 258
Eliminar erros.. Pagina 259
Limpeza e conservacao.. Pagina 260
Eliminação Págnina 261
Garantia.. Pagina 262
Informacoes Pagina 263
Declaracao de conformidade.. Pagina 263
Estação meteorológica sem fios
- Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisicao do seu novo produto. Acabou de adquirir um produit de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produit. Contém indicatores importantes referentes à segurar, Utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicatorões de utilizesçao e de segurar do produit. Utilize o produit apenas como descririto e para as和地区 de aplicação indicadas. Se Transmitir o artigo a terreiros, entrega也是非常 os respectivos docu-mentos.
Utilizaçãocorrecta
A estação meteorológica indica a temperatura inferior e exterior em graus Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), assim como os seu values maisimos e minimos. Temém é indicada a humidade no interior e exterior (% RH) e os respectivos valuores maisimos e minimos. Os restantes valuores de indicatorão da estação meteorológica referem-se às previsões meteorológicas, à hora no formato de 12 / 24 horas, bem como à data. Adicionalmente, a estação meteorológica indica a hora do nascer e pôr-do-sol e as fases dalua. Adicionalmente a estação meteorológica dispõe de两大
funções de alarme发展目标. Este produit destina-se apenas ao uso privado e não comercial.
- Descrição das peças
Estação meteorológica:
1 Indicação da data
2 Indicação do mês
3 Alarmel
4 IndicaçãoSNOOZE
5 Simbolo da emissora
6 Indicação DST (horário de Verão)
7 Indicação da hora
8 |Alarme2
9 Indicação do dia da sexta
10 Nascer do sol / hora do nascer do sol
11 Indicador de amplitude de maré
12Localização
13 Fase dalua
14 Pór-do-sol/hora do pór-do-sol
15 Tendência da temperatura (interior)
16 Tendência da humidade do ar (interior)
17 Humidade do ar (interior)
18 Indicador de comfortso (máximo /minimo)
19 Temperatura interior (^ / ^)
20 Indicação das pilhas
21 Tendência da和个人 do ar (exterior)
22 Humidade do ar (exterior)
23 Alarme de temperatura e gelo (máximo/minimo)
24 Tendência da temperatura (exterior)
25 Temperatura exterior (^ / ^)
26 Indicação das pilhas (sensor exterior)
27Canalselectionado
28 Indicador de barras da pressao atmosalférica
29 Indicador da pressao atmosalfrica na ultima hora
30 Pressao atmosalfrica absoluta/ relativa
31 Tendência da pressão atmôferica
32 Previsãomeorologica
33 Botão SNOOZE/LIGHT
34BotaoMODE
35|Botao+
36Botao-
37 Botao de canal (CH)
38 Botao HISTORY ABS/REL
39 BotãoCITY
40 Compartimento de pilhas
Sensor exterior:
41 LED de controlo
42 Orificio para pendurar
43 BotãoRESET
44 Interruptor de selecao de canal
45 Compartimento de pilhas
Dadostécnicos
Estação meteorológica:
Área de medicação da temperatura: 0 a +50 °C
$$ + 3 2 a + 1 2 2 ^ {\circ} F $$
Resolucao de temperatura: 0,1^
Amplitude de medicao da humidade do ar: 20 - 95%
Resolucao da gravidade do ar: 1 %
Sinal de radiofrequency: DCF
Pilha: 3 × AA , 1,5 ~V (corrente continua)
Gama da pressao atmosalfrica: 850-1050hPa
Sensor exterior:
Área de medicação da temperatura: -20 a +65 °C
$$ - 4 a + 1 4 9 ^ {\circ} F $$
Amplitude de medicacao da humidade do ar: 20 - 95%
Resolucao da humidade do ar: 1 %
Sinal de transmissao HF: 433 MHz
Amplitude de transmissao HF: no max. 30 metros (no terreno livre)
Pilha: 2 × AA, 1,5 ~V (corrente continua)
Tipo de proteção: IPX4 (protegido contra salpicos de
água)
Materialfornecido
1 Estação meteorológica
2 Pilhas AA, 1,5 V (pré-instaladas)
1 Sensor exterior
1 Manual de instruções
3 Pilhas AA, 1,5 V (pré-instaladas)

Segurarçα
Leia todas as指示os de segurar e instruções. A inobservança das指示os de segurar e instruções podem ter como consagemência choques electricos, incendios / ou ferimentos graves.
- Indicações gerais de segurança
As cian as fentamente subestimam os perigos. Mantenha sempre as crianças afastadas do artigo.
Esse produit pode serutilrado por criançasapartir dos 8anos,assim como por pessoas com capacidades ficas,sensoriais ou mentalais reduzidas ou deficiencias na experiencia e conheicao,se forem vigiadas ou instruidas em relacao ao uso seguro do produits e se compreenderem os perigos que dai possam resultar. As crianças nao devem brincar com o produits.A limpeza e a manutencaoeloutilizadornao devem serrealizadas por criançassem vigilancia
- Não coloque o produit em funcção para estiver danificado.

Indicações de segurarça referentes às pilhas

PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engolidas, o que constitui perigo de morte. Se umailha for engolda, deve procurar imeditamente ajuda medica.
Retire as pilhas do produits, se este não for realizado durante muito tempo.

CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSão! Nunca recarregue as pilhas!
Ao colocar as pilhas, tenha em atençao a polaridade correcta!Esta é indentada nos compartments das pilhas.
- Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparecido antes da sua colocação.
Retire de imeditato as pilhas gastas do produits. Existe um elevado risco de derrame!
As pilhas não devem ser depositadas no lixo dométrico!
Cada consumidor é legalmente obligado a eliminar correctamente as pilhas!
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, não as atire para o fogo, proteja-as contra curto-circuitos e não as desmonte.
Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo.
Utilize apenas pilhas do mesmo tipo.
Se as pilhas começarem a derramar acido dentro do produits, retire-as imeditamente para fazer danos no mesmo!
Evite o contacto com a pele, os olhos e mucosas. No caso de contacto com o acido da pilha, lave a zona afectada com bastante agua / ou consulte um medico!
- Antes da colocação em funcionaamento
- Instalar os aparelhos
Coloque as pilhas, primeiro, no sensor exterior e(depais na estação meteorológica.
CUIDADO! Ao escolher o local de instalacao, certifique-se de que os aparelhos não ficam expostos à luz solar directa, vibrações, po, calor, frio e humidade. Não coloque os aparelhos nas proximidades de fontes de calor, como por ex., aquecedores. Caso contrário, os aparelhos podem ficar danificados.
- Não coloque os apareiros sem uma proteção adequada sobre superfíças de valor ou delicadas. Caso contrário, as às vezes poderão fazer danificadas.
- Certifique-se de que os aparhos contiguos não functionam com a mesma frequência de 433 MHz. Estes aparhos poderão fazer interferências na ligação por rádio.
- Não coloque os aparelhos muito ou em cima deplacedas metalicas. A radio-transmissão entre os aparelhos pode ser reduzida.
- Não instale os aparelhos em edificções em betão armado, às como, aeroportos, arranha-éus, fabricas ou caves. A radiotransmissão entre os aparelhos pode ser significativamente influendiça.
- Colocar o sensor exterior em funciona
Retire a tampa do compartmento das pilhas na parte traseira do sensor exterior.
Retire a fita de segurarca das pilhas. O sensor exterior está already operacional e o LED de controlo [41] acende-se brevamente.
- Feche a tampa do compartmento das pilhas.
Montar o sensor exterior:
Nota: necessita de um berbequim para efectuar este passo.
Procure um local adequado para o sensor exterior.
Nota: tenha em atençao que o sensor exterior deve ser montado dentro de um raio de 30m relativamente a estacao meteorologica. Certificque-se de que nao se encontrar obstaculos entre o sensor exterior e a estacao meteorologica que causeim interferencias. Caso contrario, a transmissao de dados pode ser afectada.
Montagem na parede:
Suspendao sensor exterior com o dispositivo de suspensao 42 num parafuso.
- Colocar a estação meteorológica em functioramento
Retirar a fita de segurarca das pilhas:
Abra o compartmento das pilhas 40 na parte traseira da estacao meteorologica.
Retire a fita de segurarca das pilhas.
Volte a fechar o compartmento das pilhas.
Assim que a fita de segurarca das pilhas for retirada, a estacao meteorologica inicia a recepcao do sinal de radiofrequency.
Nota: durante a receção não mude a localização da estação meteorológica. Caso contrário, pode surgir interferências na receção.
Ligar a estação meteorológica ao sensor exterior e ao sinal de radiofrequency DCF:
Apos remove a fita de segurar das pilhas, a estação meteorológica procure estabelecer uma ligação com o sensor exterior. Este processo pode demorarageminquesminutos.Osimpolo pisa poralgunsminutos.Se a ligação ao sensor exteRior for estabelecida com successo, o visor LCD indica o symbolo do canal 27 selec-cionado, juntamente com o canal do sensor exterior (se necessario, altere o canaldo sensor exterior de acordo com o capitulo "Configurar canal").
Não consigues fazer uma conexão automatica, pode ser feito manualmente da mesma maneira:
- Prima a tecla canal (CH)37. O sentido do canal escolhido 27 pisa no visor LC.
- Prima então a tecla RESET 43 do sensor除外.
Assim que a estação meteorológica tiver estabelecido uma ligação com o sensor exterior, esta começa a receber automaticamente o sinal de radiofrequency DCF. Esteprocesso demoraalguns minutos e esinalizzato no visor LCD atraves do simbolo da torredradio intermitente 5.
Em caso de receção bem sucedida do sinal de radiofrequência DCF, o símbolo da torre de rádio é indicado permanentemente no visor LCD. Se, no momento da colocação em função, não for possível uma sincronização com o relógio atomico, poderá也是非常 efetuar manualmente as configurações horarias (ver "Ajustar manualmente o formato de 12/24 horas/°C/°F/hPa/inHg/fuso horário/hora/data/idioma").
Sinal de radiofrequencia (DCF):
O sinal DFC (emissor de sinal horario) consiste em impulsos temporais, emitidos por um dos relógios mais precisos do mundo - nas proximas de Frankfurt / Main, Alemania.
Em condições ideais, a sua estação meteorológica receivebe"These sinais às uma distância de aprox. 2000 km de Frankfurt / Main. Normalmente, a receção do sinal de radio tem uma duração de aprox. 3-10 Minutes.
A receção pode ser limitada de forma significativa por obstáculos (por ex. páres em betão) ou fontes de interferência (por ex. outros apareiros electricos). Se necessário, altere a localização da estação meteorológica (por ex. para perto de uma janela), caso se verifiquem dificuldades de receção.
Utilização
Receber o sinal de radiofrequency DCF
O relógio da estação meteorológica começa às uma ligação bem sucedida ao sensor exterior ou automaticamente 3 minutos às remocçao da fita de segurar das pilhas, com a procura do sinal de radiofrequency DCF. A procura é sinulizada no visor LCD atraves do símbolo da torre de rádio intermitente 5.
Nota: nos edificios em betão armado, a receção do sinal de radiofrequency pode ser significativamente influenciada (ver "Instalar os aparhos").
Para fazer eventuals desvios da hora exacta, a estação meteorológica efectua diariamente à 01:00, às 02:00 e às 03:00 horas, e de modo automatico, uma sincronização com o sinal de radiofrequency DCF.
A receção do sinal de radiofrequência DCF pode也是非常 ser initiada manualmente na estação meteorológica.
Prima em simulanteo o botao + e - 35, 36. A estacao meteorologica procura receber o sinal de radiofrequencia DCF. Este processo demoraagems minutos e esinalzado no visor LCD atraves do symbolo da torre de rado intermitente.
Se a ligação ao sinal de radiofrequência DCF não for efetuada, a procura é interrompida.
Nota: se o relógio da estação meteorológica não consiguiar receiveber o sinal de radiofrequency DCF devo a erros, a uma distência demasiado grande relativamente à emissora, entre outros, pode configurar as horas manualmente. Se a receção do sinal de radiofrequency DCF for efetuada com succès, os values configuradosmanualmente são substituídos.
- Ajustar manualmente o formato de 12 / 24 horas / °C/ °F/hPa/inHg/fuso horário/hora/data/idioma
A receção do sinal de radiofrequência DCF pode sofrer interferências e / ou internações no local de instalação da estação meteorológica. Neste caso, tem a possibídale de configurar manualmente o aparecido.
Proceda da segunte forma:
- Prima e mantenha premido o botao MODE 34 durante aprox. 3 segundos. No visor bisco ^ 12Hr^ ou ^ 24Hr^ . Prima o botao ^+ ou -35, 36, para ajustar o而成o das horas. Nota: o symbolo AM na indentacao da hora 7 encontra-se no而成o de 12 horas para a manha. O symbolo PM na indentacao da hora encontra-se no而成o de 12 horas para a tarde.
- Confirme a sua introducao premindo o botao MODE. No visor pisca aunities de temperatura 四 ^ C ^ ou 四 ^ F ^ . Prima o botao ^+ ou - para的选择ar aunities de temperatura desejada.
- Confirme a sua introducao premindo o botao MODE. No visor pisca a unidade de pressao atmosalférica. Prima o botao + ou - para ajustar a unidade (hPa / inHg) desejada.
- Confirme a sua introducao premindo o botao MODE. A indicação do fuso horário piscá no visor. Prima o botão + ou - para fazer o valor desejado (-2 até +2).
Nota: Caso se encontrar num País em que ainda receba o sinal de radiofrequency DCF, mas CURA hora real é divergente, pode utilizear o ajuste do fuso horário para configurar a hora real no produits. Caso se encontrar por exemplo num territorio cura hora local está uma hora antes do fuso horário do centro da Europa (FCE), ajuste o fuso horário a + 01. O produit ainda é controlado pelo sinal DCF, mas o horário passa a partirner mais uma hora antes do FCE.
- Confirme a sua introducao premindo o botao MODE. A indicação das horas fica intermitente. Prima o botão + ou - para fazer o valor pretendido.
Nota: A hora e a data sera ajustadas automaticamente logo que a estação meteorológica receiveber o sinal rádio DCF. Ajuste a hora e a data manualmente quando não receiveber nenhum sinal rádio DCF.
Dica: mantenha o botão + ou - premido. Deste modo o ajuste dos values sera mais rápido. Esta configuraçao rápida también pode ser realizada para osproximos processos de configuraçao. Se não premir qualquer botão dentro de 20 segundos, o visor LCD regressa automaticamente à指示ação padrão.
- Confirme a sua introducao premindo o botao MODE. A indicação dos minutos fica intermitente. Prima o botão + ou - para fazer o valor pretendido.
- Confirme a sua introducao premindo o botao MODE. A indicação do ano fica intermitente. Prima o botão + ou - para fazer o valor pretendido.
- Confirma a sua introducao premindo o botao MODE. A indicação do mês da data 1 fica intermitente. Prima o botão + ou - para fazer o valor pretendido.
-
Confirma a sua introducao premindo o botao MODE. A indicação do dia na datatica intermitente. Prima o botao + ou - para ajustar o valor pretendido.
-
Confirme a sua introducao, premindo o botao MODE. Em vez da indentacao do dia da semana 9, pisca no visor a indentacao do idioma. Prima o botao + ou - para selecionar o idioma desejado.
Nota: Pode optar entre alemão (GE), inglês (EN), italiano (IT), francês (FR) e espanhol (SP) (alemão está configurado como idioma padrão). - Confirma sua introducao, premindo o botao MODE.
- Definir a hora de despertar
- Pressione brevamente o botão MODE 34 para aceder ao modo de alarme. No visor LCD surge a hora de despertaractualmente configurada.
- Mantenha o botão MODE premido durante aprox. 2 segundos. A indicação das horas fica intermitente.
- Prima o botão + ou - 35, 36 para definir o valor pretendido.
- Confirme a sua introducao, premindo o botao MODE. A indicação dos minutos fica intermitente. Repita o passo 3 para configurar o valor dos minutos.
- Confirma sua introducao, premindo o botao MODE.
Dica: mantenha o botão + ou - premido. Deste modo o ajuste dos values sera mais<rápido.Esta configuração<rápida también pode ser realizada para osproximosprocessos de configuração. Se não premir qualquer botão Dentro de 20segundos, o visor LCD regressa automaticamente à指示ação padrão.
Nota: pode ajustar两大as horas de alarmede differedes e individuais.
- Prima o botão MODE两大 vezes brevamente quando a estação meteorológica se encontrar na指示ação da hora 7. Prima uma vez brevamente o botão MODE quando a estação meteorológica se encontrar no modo ALARME 1. Acede ahora ao modo ALARME 2.
- Repita os passos 2-5 paraaabstar o valor para o ALARM 2.
- Activar / desactivar as funções de descentador
- Prima uma ou两大 vezes o botão MODE [34] para aceder ao modo ALARMÉ 1 ou ALARMÉ 2.
- Prima o botão + 35. O símbolo do Alarme 1 3 ou o símbolo do Alarme 2 8 surge no visor LCD. O alarmé está aktivado.
- Prima novamente o botão+. O síbolo de Alarme 1 ou o síbolo de Alarme 2 apaga no visor LCD. O alarme está desactivado.
Desligar o sinal de alarme
- Prima um qualquer botão, à exception de SNOOZE / LIGHT [33] para parar o sinal de alarme. Não precisa voltar a activar o alarme. Este liga-se automatistically à hora de alarme já ajustada.
- Prima o botão SNOOZE / LIGHT [33] para aceder ao modo SNOOZE quando toca o sinal de alarme. O sinal de alarme é emitido novamente antes aprox. 5 horas.
Ligar a previsão meteorológica
Nota: tenha adicondionalmente em atençao a previsao meteorologica do service de previsao meteorologica da sua regia. Em caso de discrepancias entre o produits e o service de previsao meteorologica local, oriente-se peloultimate.
A previsão meteorológica é calculada atraves de aVALIAÇÃO das oscilações da pressão atmosalfrica e pode divergir do tempo real.
A estação meteorológica indica os seguições símbolos meteorológicos:


Os sintoblos meteorologicos indicam as alteracoes meteorologicas das proximas oito horas e não as condições actuais.
A estação meteorológica pode indicar a tendência da pressão atmôsíférica [31].
São posséis as seguentes indicações:

A pressão atmosalférica vai augmentar.

A pressão atmosalérica permanece constante.

A pressão atmosalfrica vai diminuir.

Selecionar a localização
- Prima o botão CITY 39. Aendale da localização pisca 12 e é indicada a longitude e latitude.
Prima o botao ^+ ou- 35,36, para selecionar a sua localização. - Prima o botão CITY para confirmar a sua introdução. Se não surgir a abreviatura para a sua localização no visor, pode introduzir a localização definida pelo uso autor化 (ver "Selecionar manualmente a localização").
Apos um breve instante, a estação meteorológica indica das horas de nascer do sol e pôr-do-sol, as fases dalua e o nível de mare baixa (TIDE LO), medio (TIDE MID) a alto (TIDE TH).
- SeLECTIONAR manualmente a localização
- Prima e mantenha premido o botão CITY 39 durante aprox. 2 segundos. Prima o botão + ou - 35, 36, para selecionar a letra inicial da sua localização.
- Prima o botão CITY para confirmar a sua introdução. Configure a 2^a e 3^a le-tras da mesma forma.
GMT surge no visor LCD e pisca a indentação do fuso horário.
- Prima o botão + ou - para fazer aDIFFERência entre o seu fuso horário e GMT.
- Prima o botão CITY para confirmar a sua introdução. Configure a longitude e latitude da sua localização da mesma forma.
Apos um breve instante, a estação meteorológica indica das horas de nascer do sol e pôr-do-sol, as fases dalua e o nível de mare baixa (TIDE LO), medio (TIDE MID) a alto (TIDE TH).
Podem ser seleccionados os segunte paises e cidades:
| Germany (DE) | Berlin BER | |
| Bremen BRE | ||
| Köln KOE | ||
| Dortmund DOR | ||
| Dresden DRE | ||
| Düsseldorf DUS | ||
| Erfurt ERF |
| Frankfurt FRA | ||
| Freiburg | FRE | |
| Hamburg | HAM | |
| Hannover HAN | ||
| Hof | HOF | |
| Kaiserslau- tern | KAI | |
| Kassel | KAS | |
| Kiel | KIE | |
| Leipzig | LEI | |
| Magdeburg | MAG | |
| München | MUN | |
| Nürnberg | UR | |
| Osnabrück | OSN | |
| Passau | PAS | |
| Regensburg | REG | |
| Rostock ROS | ||
| Saarbrücken | SAA | |
| Stuttgart STU | ||
| Ulm ULM | ||
| Würzburg WUR | ||
| Australia (AU) | Canbera CBR | |
| Melbourne MEL | ||
| Sidney SYD | ||
| Austria (AT) | Bregenz BRE | |
| Graz GRZ | ||
| Innsbruck INN | ||
| Linz LNZ | ||
| Salzburg SLZ | ||
| Vienna WIE | ||
| Villach VIL | ||
| Wels | WEL | |
| Belgium (BE) | Antwerp | ANT |
| Brugge | BRG | |
| Brussels | BRU | |
| Libramont | LIB |
| Liege LIE | ||
| Bosnia & Herzegovina (BA) | Sarajevo SAR | |
| Croatia (HR) | Split | SPL |
| Zagreb | ZAG | |
| Czech (CZ) | Brno | BRN |
| Prague PRG | ||
| Denmark (DK) | Alborg ALB | |
| Copenhagen | KOB | |
| Odense | ODE | |
| Finland (FI) | Helsinki | HEL |
| France (FR) | Ajaccio AJA | |
| Biarritz BIA | ||
| Bordeaux | BOR | |
| Brest | BRE | |
| Cherbourg-Octeville | CHE | |
| Clermont-Ferrand | CMF | |
| Dijon DJ | ||
| Lille | LIL |
| Lyon | LYO | |
| Marseille | MRS | |
| Metz MET | ||
| Nantes | NAN | |
| Nice | NIC | |
| Orleans | ORL | |
| Paris | PAR | |
| Perpignan | PER | |
| Rouen | ROU | |
| Strasbourg | STR | |
| Toulouse | TOU | |
| Greece (GR) | Athens AHN | |
| Hungary (HU) | Budapest | BUD |
| Ireland (IE) | Dublin | DUB |
| Italy (IT) | Ancona | ANC |
| Bari BAR | ||
| Bolzano BOZ | ||
| Cagliari | CAG | |
| Florence | FIR | |
| Foggia FOG | ||
| Genua GEN | ||
| Lecece | LEC | |
| Messina | MES | |
| Milan MIL | ||
| Naples NAP | ||
| Palermo PAL | ||
| Parma PAR | ||
| Perugia PER | ||
| Rome ROM | ||
| San Remo SRE | ||
| Triest TRI | ||
| Turin TOR | ||
| Venice VEN | ||
| Verona VER | ||
| Liechtenstein (LI) | Vaduz VDZ | |
| Luxemburg (LU) | Luxemburgo | LUX |
| Monaco (MC) | MonteCarlo | MCM |
| Netherlands (NL) | Amsterdam | AMS |
| Arnhem ARN | ||
| Eindhoven | EIN | |
| Groningen | GRO | |
| Rotterdam ROT | ||
| The Hague | DHA |
| New Zealand (NZ) | Wellington | WLG |
| Norway (NO) | Bergen BGN | |
| Lilleham-mer | LIL | |
| Oslo | OSL | |
| Poland (PL) | Cracow | KRA |
| Gdansk | GDA | |
| Poznan | POZ | |
| Warsaw | WAR | |
| Portugal (PT) | Faro | FAR |
| Lisbon | LIS | |
| Porto POR | ||
| Russian Federa-tion (RU) | St. Peters-burg | PET |
| Serbia (RS) | Belgrade | BEO |
| Slovakia (SK) | Bratislava | BRV |
| Kosice KOS | ||
| Slovenia (SI) | Ljubliana | LUB |
| Spain (ES) | Alicante ALI | |
| Andorra | AND | |
| Badajoz | BAD | |
| Barcelona BAR | ||
| Bilbao BIL | ||
| Cordova | COR | |
| Eivissa Ibiza | IBZ | |
| La Coruna | LCO | |
| Las Palmas | LPA | |
| Leon LEO | ||
| Madrid MAD | ||
| Malaga MAL | ||
| Palma de Mallorca | PAL | |
| Salamanca SEL | ||
| Sevilla SEV | ||
| Valencia | VAL | |
| Zaragoza | ZAR | |
| Sweden (SE) | GOT | |
| Karlstad | KAR | |
| Stockholm | STO | |
| Switzer-land (CH) | Basel BAS | |
| Berne BRN | ||
| Chur CHU | ||
| Geneva GEN | ||
| Lucerne LUC | ||
| Lugano LUG | ||
| Sion SIO | ||
| St. Gallen SGL | ||
| Zurich ZUR | ||
| United Kingdom (GB) | Aberdeen ABD | |
| Belfast BEL | ||
| Birmin- gham | BIR | |
| Cardiff CAR | ||
| Glasgow GLW | ||
| Londres LON | ||
| Manches- ter | MAN | |
| Newcastle upon Tyne | NEC | |
| Plymouth | PLY | |
A estação meteorológica possui uma indicação que minha automaticamente a fase actual da Lua [13].
| Lua nova | Quarto crescente | Meia-lua (minguante) | Quarto cresnte (quaselua cheia) |
| Lua cheia Quarto | mingu-ante (quaselua cheia) | Meia-lua (minguante) | Quarto minguante |
- Consultar a pressão atmós ferrica das ultimas 12 horas
- Prima de forma repetitiva o botão HISTORY-ABS / REL [38] para poder consulutar os values da pressão atmóférica referentes às ultimas 12 horas.
OHR = pressão atmosalfrica actual
- 1HR = pressão atmós ferrica há uma hora
- 2HR = pressao atmosferica ha duas horas, etc.
- Ajuste da pressão atmôsíférica
A previsão do tempo发展目标a meteorológica baseia numa avaliacao da alteracao da pressao atmosalfrica.
A indicação da pressão atmôsífica [30] está ajustada pela fabrica na pressão atmôsífica absoluta. Como a pressão atmôsífica em geral desce com a alta acima doível do mar, o service meteorológico Pública indica geralmente a chamada pressão atmôsífica relativa. Esta pressão atmôsífica relativa é adaptada à topografia do terreno para manter os valuores comparâveis.
Pode adaptar a indicação da pressão atmosférica relativa da sua estação meteorológica à relação do seu local de funzonamento. Para也是如此, deve comunicar uma vez sé a pressão atmosférica relativa atual à sua estação meteorológica. Este pode encontrar no seu的服务o meteorológico local ou也是非常 na internet.
Para o ajuste, proceda da segunte forma:
- Prima e mantenha premido o botão HISTORY ABS / REL [38] durante aprox. 3 segundos. Primaundyou -35,36 para alternar entre a indicação da pressão atmosalfricarelativou absoluta.
Selecione "Rel" e para confirmar, prima o botao HISTORY ABS / REL. A indica-cao da pressao atmosalfrica pisca. Agora pode ajustar com o botao ^+ ou - o valor desejado.
Confirma a sua introducao, premindo o botao HISTORY ABS/REL. A sua esta-ção meteorológica indica acreda a pressao atmosalférica relativa.
Se quiser que a estação meteorológica indique a pressão atmosférica absoluta, proceeda da segunte maneira:
- Prima e mantenha premido o botão HISTORY ABS / REL durante aprox. 3 segundos
- Primadeo o botão + ou - para alternar entre a indicação da pressão
- atmóférica relativa ou absoluta. Confirme a sua introdução, premindo o botão HISTORY ABS/REL.
- Configurar o canal
A estação meteorológica receiveb automaticamente o sinal do sensor exterior,进驻 de efectuados todos os ajustes.
Nota: No caso de falhas através de apareiros nas redondezas que transmitem sinais de rádio, os sinais de humidade do ar (exterior) 22 e temperatura externa 25 piscam. Pressione a tecla CH 37 na estação meteorológica para escolher除外 canal para o sensor externo ou o canal selector 44 na guia externa. Os dados em questionão são indicados no visor LCD.
-1:Canal Sensor exterior 1
-2:Canal Sensor exterior 2
-3:Canal Sensor exterior 3
- c: mudança automática de canal
- Visualizar a temperatura e tendência de temperatura
A temperatura interior actual [19] e a tendência da temperatura (interior) [15] são indicadas no visor LCD.
Apos a ligação com Successo ao sensor exterior, a temperatura exterior [25] e a tendência de temperatura (exterior) [24] são indicadas. São possível as segunte指示:

A temperatura aumenta.

- Visualizar a humididade do ar e tendência da humididade do ar
A actual tendência da humidade do ar (interior) [16] e a actual humidade do ar (interior) [17] são indicadas no visor LCD. Atrasoes do指示or de comfortso [18], a humidade do ar é subdivida emraxs categorias.
Estão disponíveis as seguintes categorias:
DRY = Humidade do ar < 40 %
COMFORT = Humidade do ar 40-70%, temperatura interior 20 °C-28 °C
WET = Humidade do ar > 70 %
Apos a ligação com Successo ao sensor exterior, a estação meteorológica às tendência da humidade do ar (exterior) [21] e a humidade do ar (exterior) [22] no visor LCD.
- Visualizar a temperatura / humidade do ar Tmaxima/minima
A temperatura / humididade do ar minima / maior é medida pela primeira vez quando a inserção das pilhas e memorizada na mesma meteorológica.
Os values mámos e个小撮 para temperatura, higrómetro e pressão do ar são automaticamente memorizadas.
Se a estação meteorológica se encontrar na指示ação da hora 7, prima o botão +35 para indicar os values maisivos.
- Prima vezes o botão + para indicar os values他们在其中。
Mantenha o botão + premido durante aprox. 3 segundos, para apagar os valuores个小撮es e(Maximos memorizados.
- Alarme de temperatura e gelo
O alarme de temperatura é um sinal acústica curto que soa assim que a temperatura exterior subir acima ou descer abaixo da gama de temperatas ajustada. Para o ajuste da gama de temperatas desejada proceda da segunte maneira:
Prima o botao - 36 para aceder ao modo do alarme de temperatura.
Mantenha o botão - premido por 3 segundos. A indicação da temperatura Tmaxima fica intermitente. Prima o botão + ou - para configurar os values.
- Prima o botão MODE [34] para confirmar a sua introdução. A indicação da temperatura minima fica intermitente. Prima o botão + ou - para configurar os values.
- Prima o botão MODE para confirmar a sua introdução.
Se estiver activo mais de um sensor exterior, prima o botao de canal 37 para seleccionar um canal.
Prima repetidamente o botão - 36 para activating o alarme de temperatura e gelo.
Se o alarme de gelo estiver activo surge o respectivo symbolo [23] unto a temperatura exterior. O sinal de alarme soa com -1 °C até + 3 °C.
Se o alarme de temperatura estiver activo surge o respectivevo symbolo unto a tem
peratura exterior. O sinal de alarme soa com os values configurados.
Se oAlarme de temperatura e gelo estiverem activos, surgem柔和 os sintolos no visor.
- Iluminação de fundo
- Prima o botão SNOOZE / LIGHT 33. A iluminação de fundo acende-se durante 5 segundos.
- Indicação das pilhas
Aenda das pilhas 20, 26 surge no visor LCD da estacao meteorologica quando as pilhas estao fracas. Certificque-se de que substitui as pilhas rapidamente (ver "Substituir as pilhas").
Substituir as pilhas
Estação meteorológica:
Substitua as pilhas quando o visor LCD ficar ilegível ou quando for apareça a指示ação das pilhas 20.
Retire a tampa do compartmento das pilhas na parte refereira da estacao meteorologica.
Retire as pilhas gastas.
Cologne 3 pilhas novas do tipo AA, 1,5 V.
Nota: tenha em atençao a polaridade correcta. esta é indicaa no comparti-mentation das pilhas 40.
- Feche o compartmento das pilhas.
Sensor exterior:
mude as pilhas quando épresentada a indentação de pilhas 26.
Retire a tampa do compartmento das pilhas na parte traseira do sensor exterior.
Retire as pilhas gastas.
Cologne 2 pilhas novas do tipo AA, 1,5 V.
Nota: tenha em atençao a polaridade correcta. esta é indicaa no comparti-mentation das pilhas 45.
- Fecha o compartmento das pilhas.
- Eliminarros
Nota: O produit contém componentes eletrónicos. Por isto, é possível que apareções com radiotransmissão na proximidade imediata deste interfiram com o seu funciona.
Retire these aparehlos do alcance da estacao meteorologica /do sensor exterior, ou remove momentaneamente as pilhas da estacao meteorologica /do sensor exterior se o visor aparear interferencias.
Obstáculos como, p. ex., paredes de betão, también podem provocar a perturbação da receção. Neste caso, altere o local de instalação (p. ex. perto de uma janela).
Observe que o sensor exterior é instalado sempre num raio de, no Tmaximo,
30 metros (campo livre) da estação base. O alcance indica é o alcança do campo livre e significa que entre o sensor exterior e a estação base não se pode encontrar nenhuns obstáculos.
Um "contacto visual" entre o sensor exterior e a estação de base melhoras muitas vezes a transmissão.
Frio (temperatasioresexteioresabaixo de 0^) también pode influenciar de forma negativa a potencia da pilha do sensor exterior e assim a transmissao rado.
Um及其他 fazer que pode perturbar a receção são pilhas bazias ou muito fracas do sensor exterior. Troque estas por novas.
- Limpeza e conservação
Nunca utilize liquidos e detergentes, poised these danificam o produits.
Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco e macio.
Não respingue o sensor externo, por exemplo, com uma mangueira de jardim.
sensor exterior possui protecao contra a chuva apenas na parte superior.
- Eliminação

A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O punto verde não vale para a Alemanha.

Esteja atento à(specificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abrevições (a) e他们在(b) com o segunte significado: 1-7: Plácicos / 20-22: Papel e papelão/80-98:Materiais compostos.

As possibilidades de reciclagem dos artigos realizados podem ser averiguidas no seu Municipio ou Camara Municipal.

Não deposse o produtoutilizando no lixo domestico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsavel. Pode informar-se no seu municipio sobre os locais de recolha adequados e o seu periododefunçãoamento.
As pilhas avariadas ou gastas tem de ser recicladas de acordo com a iretica 2006 / 66/CE e as suas alteracoes. Devolvera as pilhas e/ou o aparelho nos locals elesicos destinados à sua recolha.

Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo dométrico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas residuos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os segunte: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas realizadas num punto de recolha adequado do seu@múnico.
Garantia
O produit foci cuidadosamente fabricado segundo rigorosas direcivas de quali-dade e méticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste produits, possui direitos legais relativamente ao vendedor do produit. Os seuis direitos legais não está limitados pela garantia representada de seguida.
Este produit tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Este documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espono de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste produitsurja umerrode material ou de fabrico, o produit sera reparado ou substituido pornós -segundo a)nossa escolha-e sem qualquer custo.Esta garantia expires se oproduccto estiver danificado,se nao for devidamenteutilizado ou se nao for efecuada a devida manutencao.
A garantia é valida em caso de defeitos de material ou de fabrico.Esta garantia não é extensivel a componentes do produits que se desgastam com o uso e que, por istso, poder ser consideradas peças de desgaste (por ex. pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex. interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
Informações
- Declariação de conformidade
A Empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declara sob exclusiva responsabilitad que o produit: Estacao meteorologica sem fios, modelo-n. 己 _ · Z31915, versus: 02 / 2017, ao qual se refere a presente declaracao, se encontra em conformidade com as normas / documents
normativos da Direcixa 1999 / 5 / CE. Se necessário, pode descarregar estas documents em www.owim.com.

C


OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
ModelNo.:Z31915
Version: 02/2017