IAN 282650 - Estação Meteorológica AURIOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IAN 282650 AURIOL em formato PDF.
| Características Técnicas | Estação Meteorológica AURIOL IAN 282650 com display digital, sensor de temperatura e umidade, previsões meteorológicas, relógio e calendário. |
|---|---|
| Uso | Projetada para fornecer informações meteorológicas em tempo real, ideal para uso doméstico ou jardinagem. |
| Manutenção e Reparação | Verifique regularmente as pilhas e substitua-as se necessário. Limpe a tela com um pano macio para evitar riscos. |
| Segurança | Evite exposição à água e umidade excessiva. Não desmonte o aparelho para evitar riscos de choque elétrico. |
| Informações Gerais | Produto entregue com manual de instruções. Garantia de 2 anos. Compatível com sensores externos para medições mais precisas. |
Perguntas frequentes - IAN 282650 AURIOL
Baixe as instruções para o seu Estação Meteorológica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IAN 282650 - AURIOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IAN 282650 da marca AURIOL.
MANUAL DE UTILIZADOR IAN 282650 AURIOL
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
Indicação DST (horário de Verão)
Indicação do dia da semana
Tendência da temperatura (interior)
Tendência da humidade do ar (interior)
Humidade do ar (interior)
Indicação das pilhas
Tendência da humidade do ar (exterior)
Humidade do ar (exterior)
Tendência da temperatura (exterior)
Indicação das pilhas (sensor exterior)
Indicador de barras da pressão atmosférica
Indicador da pressão atmosférica na última hora
Pressão atmosférica absoluta / relativa
Tendência da pressão atmosférica
Previsão meteorológica
Botão SNOOZE / LIGHT
Compartimento de pilhas Sensor exterior:
Orifício para pendurar
Interruptor de selecção de canal
Compartimento de pilhas Dados técnicos Estação meteorológica: Área de medição da temperatura: 0 a +50 °C +32 a +122 °F Resolução de temperatura: 0,1 °C Amplitude de medição da humidade do ar: 20–95% Resolução da humidade do ar: 1 % Sinal de radiofrequência: DCF232 PT Pilha: 3 x AA, 1,5 V (corrente contínua) Gama da pressão atmosférica: 850 - 1050hPa Sensor exterior: Área de medição da temperatura: –20 a +65 °C –4 a +149 °F Amplitude de medição da humidade do ar: 20 – 95% Resolução da humidade do ar: 1 % Sinal de transmissão HF: 433 MHz Amplitude de transmissão HF: no máx. 30 metros (no terreno livre) Pilha: 2 x AA, 1,5 V (corrente contínua) Tipo de proteção: IPX4 (protegido contra salpicos de água) Material fornecido 1 Estação meteorológica 1 Sensor exterior 3 Pilhas AA, 1,5 V (pré-instaladas) 2 Pilhas AA, 1,5 V (pré-instaladas) 1 Manual de instruções233 PT Segurança Leia todas as indicações de segurança e instruções. A inobservância das indica- ções de segurança e instruções pode ter como consequência choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA! Indicações gerais de segurança As crianças frequentemente subestimam os perigos. Mantenha sempre as crianças afastadas do artigo. Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou defi- ciências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância Não coloque o produto em funcionamento se este estiver danificado.234 PT Indicações de segurança referentes às pilhas PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engolidas, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for engolida, deve procurar imediatamente ajuda médica. Retire as pilhas do produto, se este não for utilizado durante muito tempo. CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue as pilhas! Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é indicada nos compartimentos das pilhas. Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes da sua colocação. Retire de imediato as pilhas gastas do produto. Existe um elevado risco de derrame! As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico! Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correctamente as pilhas! Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, não as atire para o fogo, proteja-as contra curto-circuitos e não as desmonte. Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo. Se as pilhas começarem a derramar ácido dentro do produto, retire-as imediatamente para evitar danos no mesmo! Evite o contacto com a pele, os olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido da pilha, lave a zona afectada com bastante água e / ou consulte um médico!235 PT Antes da colocação em funcionamento Instalar os aparelhos Coloque as pilhas, primeiro, no sensor exterior e depois na esta- ção meteorológica. CUIDADO! Ao escolher o local de instalação, certifique-se de que os apare- lhos não ficam expostos à luz solar directa, vibrações, pó, calor, frio e humidade. Não coloque os aparelhos nas proximidades de fontes de calor, como por ex., aquecedores. Caso contrário, os aparelhos podem ficar danificados. Não coloque os aparelhos sem uma protecção adequada sobre superfícies de valor ou delicadas. Caso contrário, as mesmas poderão ficar danificadas. Certifique-se de que os aparelhos contíguos não funcionam com a mesma fre- quência de 433 MHz. Estes aparelhos poderão causar interferências na ligação por rádio. Não coloque os aparelhos junto ou em cima de placas metálicas. A radio- transmissão entre os aparelhos pode ser reduzida. Não instale os aparelhos em edifícios em betão armado, tais como, aeroportos, arranha-céus, fábricas ou caves. A radiotransmissão entre os aparelhos pode ser significativamente influenciada.236 PT Colocar o sensor exterior em funcionamento Retire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do sensor exterior. Retire a fita de segurança das pilhas. O sensor exterior está agora operacional e o LED de controlo
acende-se brevemente. Feche a tampa do compartimento das pilhas. Montar o sensor exterior: Nota: necessita de um berbequim para efectuar este passo. Procure um local adequado para o sensor exterior. Nota: tenha em atenção que o sensor exterior deve ser montado dentro de um raio de 30 m relativamente à estação meteorológica. Certifique-se de que não se encontram obstáculos entre o sensor exterior e a estação meteorológica que causem interferências. Caso contrário, a transmissão de dados pode ser afectada. Montagem na parede: Suspenda o sensor exterior com o dispositivo de suspensão
num parafuso.237 PT Colocar a estação meteorológica em funcionamento Retirar a fita de segurança das pilhas: Abra o compartimento das pilhas
na parte traseira da estação meteorológica. Retire a fita de segurança das pilhas. Volte a fechar o compartimento das pilhas. Assim que a fita de segurança das pilhas for retirada, a estação meteorológica ini- cia a recepção do sinal de radiofrequência. Nota: durante a recepção não mude a localização da estação meteorológica. Caso contrário, podem surgir interferências na recepção. Ligar a estação meteorológica ao sensor exterior e ao sinal de ra- diofrequência DCF: Após remover a fita de segurança das pilhas, a estação meteorológica procura estabelecer uma ligação com o sensor exterior. Este processo pode demorar alguns minutos. O símbolo pisca por alguns minutos. Se a ligação ao sensor exte- rior for estabelecida com sucesso, o visor LCD indica o símbolo do canal
selec- cionado, juntamente com o canal do sensor exterior (se necessário, altere o canal do sensor exterior de acordo com o capítulo “Configurar canal”).238 PT Não consegue fazer uma conexão automática, pode ser feito manualmente da seguinte maneira:
. O símbolo do canal escolhido
2. Prima então a tecla RESET
do sensor externo. Assim que a estação meteorológica tiver estabelecido uma ligação com o sensor exterior, esta começa a receber automaticamente o sinal de radiofrequência DCF. Este processo demora alguns minutos e é sinalizado no visor LCD através do sím- bolo da torre de rádio intermitente
Em caso de recepção bem sucedida do sinal de radiofrequência DCF, o símbolo da torre de rádio é indicado permanentemente no visor LCD. Se, no momento da colocação em funcionamento, não for possível uma sincronização com o relógio atómico, poderá também efectuar manualmente as configurações horárias (ver “Ajustar manualmente o formato de 12 / 24 horas / °C / °F / hPa / inHg / fuso horário / hora /data / idioma”). Sinal de radiofrequência (DCF): O sinal DFC (emissor de sinal horário) consiste em impulsos temporais, emitidos por um dos relógios mais precisos do mundo - nas proximidades de Frankfurt / Main, Alemanha.239 PT Em condições ideais, a sua estação meteorológica recebe estes sinais até uma dis- tância de aprox. 2000 km de Frankfurt / Main. Normalmente, a recepção do sinal de rádio tem uma duração de aprox. 3–10 minutos. A recepção pode ser limitada de forma significativa por obstáculos (por ex. pare- des em betão) ou fontes de interferência (por ex. outros aparelhos eléctricos). Se necessário, altere a localização da estação meteorológica (por ex. para perto de uma janela), caso se verifiquem dificuldades de recepção. Utilização Receber o sinal de radiofrequência DCF O relógio da estação meteorológica começa após uma ligação bem sucedida ao sensor exterior ou automaticamente 3 minutos após remoção da fita de segurança das pilhas, com a procura do sinal de radiofrequência DCF. A procura é sinali- zada no visor LCD através do símbolo da torre de rádio intermitente
Nota: nos edifícios em betão armado, a recepção do sinal de radiofrequência pode ser significativamente influenciada (ver “Instalar os aparelhos”).240 PT Para ajustar eventuais desvios da hora exacta, a estação meteorológica efectua diariamente à 01:00, às 02:00 e às 03:00 horas, e de modo automático, uma sincronização com o sinal de radiofrequência DCF. A recepção do sinal de radiofrequência DCF pode também ser iniciada manual- mente na estação meteorológica. Prima em simultâneo o botão + e –
. A estação meteorológica procura receber o sinal de radiofrequência DCF. Este processo demora alguns minutos e é sinalizado no visor LCD através do símbolo da torre de rádio intermitente. Se a ligação ao sinal de radiofrequência DCF não for efectuada, a procura é interrompida. Nota: se o relógio da estação meteorológica não conseguir receber o sinal de radiofrequência DCF devido a erros, a uma distância demasiado grande relativa- mente à emissora, entre outros, pode configurar as horas manualmente. Se a re- cepção do sinal de radiofrequência DCF for efectuada com sucesso, os valores configurados manualmente são substituídos.241 PT Ajustar manualmente o formato de 12 / 24 horas / °C / °F / hPa / inHg / fuso horário / hora / data / idioma A recepção do sinal de radiofrequência DCF pode sofrer interferências e / ou in- terrupções no local de instalação da estação meteorológica. Neste caso, tem a possibilidade de configurar manualmente o aparelho. Proceda da seguinte forma:
1. Prima e mantenha premido o botão MODE
durante aprox. 3 segundos. No visor bisca „12 Hr“ ou „24 Hr“. Prima o botão + ou –
, para ajus- tar o formato das horas. Nota: o símbolo AM na indicação da hora
encontra-se no formato de 12 horas para a manhã. O símbolo PM na indicação da hora encontra-se no formato de 12 horas para a tarde.
2. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE. No visor pisca a unidade
de temperatura „°C“ ou „°F“. Prima o botão + ou – para selecionar a unidade de temperatura desejada.
3. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE. No visor pisca a uni-
dade de pressão atmosférica. Prima o botão + ou – para ajustar a unidade (hPa / inHg) desejada.
4. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE. A indicação do fuso
horário pisca no visor. Prima o botão + ou – para ajustar o valor desejado (-2 até +2).242 PT Nota: Caso se encontre num país em que ainda receba o sinal de radiofre- quência DCF, mas cuja hora real é divergente, pode utilizar o ajuste do fuso horário para configurar a hora real no produto. Caso se encontre por exem- plo num território cuja hora local seja uma hora antes do fuso horário do cen- tro da Europa (FCE), ajuste o fuso horário a + 01. O produto ainda é controlado pelo sinal DCF, mas o horário passa a apresentar mais uma hora antes do FCE.
5. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE. A indicação das horas
fica intermitente. Prima o botão + ou – para ajustar o valor pretendido. Nota: A hora e a data serão ajustadas automaticamente logo que a estação meteorológica receber o sinal rádio DCF. Ajuste a hora e a data manualmente quando não receber nenhum sinal rádio DCF. Dica: mantenha o botão + ou – premido. Deste modo o ajuste dos valores será mais rápido. Esta configuração rápida também pode ser utilizada para os próximos processos de configuração. Se não premir qualquer botão dentro de 20 segundos, o visor LCD regressa automaticamente à indicação padrão.
6. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE. A indicação dos minu-
tos fica intermitente. Prima o botão + ou – para ajustar o valor pretendido.
7. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE. A indicação do ano
fica intermitente. Prima o botão + ou – para ajustar o valor pretendido.
8. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE. A indicação do mês da
fica intermitente. Prima o botão + ou – para ajustar o valor pretendido.
9. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE. A indicação do dia na
data fica intermitente. Prima o botão + ou – para ajustar o valor pretendido.243 PT
10. Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE. Em vez da indicação
, pisca no visor a indicação do idioma. Prima o botão + ou – para selecionar o idioma desejado. Nota: Pode optar entre alemão (GE), inglês (EN), italiano (IT), francês (FR) e espanhol (SP) (alemão está configurado como idioma padrão).
11. Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE.
2. Mantenha o botão MODE premido durante aprox. 2 segundos. A indicação
das horas fica intermitente.
3. Prima o botão + ou –
4. Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE. A indicação dos minu-
tos fica intermitente. Repita o passo 3 para configurar o valor dos minutos.
5. Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE.
Dica: mantenha o botão + ou – premido. Deste modo o ajuste dos valores será mais rápido. Esta configuração rápida também pode ser utilizada para os próximos processos de configuração. Se não premir qualquer botão dentro de 20 segundos, o visor LCD regressa automaticamente à indicação padrão. Nota: pode ajustar duas horas de alarme diferentes e individuais.244 PT
6. Prima o botão MODE duas vezes brevemente quando a estação meteorológica
se encontrar na indicação da hora
. Prima uma vez brevemente o botão MODE quando a estação meteorológica se encontrar no modo ALARME 1. Acede agora ao modo ALARME 2.
7. Repita os passos 2–5 para ajustar o valor para o ALARM 2.
Activar / desactivar as funções de despertador
1. Prima uma ou duas vezes o botão MODE
para aceder ao modo ALARME 1 ou ALARME 2.
3. Prima novamente o botão +. O símbolo de Alarme 1 ou o símbolo de Alarme
2 apaga no visor LCD. O alarme está desactivado. Desligar o sinal de alarme Prima um qualquer botão, à excepção de SNOOZE / LIGHT
para parar o sinal de alarme. Não precisa voltar a activar o alarme. Este liga-se automati- camente à hora de alarme já ajustada. Nota: o sinal de alarme toca por aprox. 2 minutos.245 PT Função SNOOZE Prima o botão SNOOZE / LIGHT
para aceder ao modo SNOOZE enquanto toca o sinal de alarme. O sinal de alarme é emitido novamente após aprox. 5 minutos. Ligar a previsão meteorológica Nota: tenha adicionalmente em atenção a previsão meteorológica do serviço de previsão meteorológica da sua região. Em caso de discrepâncias entre o produto e o serviço de previsão meteorológica local, oriente-se pelo último. A previsão meteorológica é calculada através da avaliação das oscilações da pressão atmosférica e pode divergir do tempo real. A estação meteorológica indica os seguintes símbolos meteorológicos:
= ligeiramente nublado + = nublado + = chuvoso
= chuva + neve Os símbolos meteorológicos indicam as alterações meteorológicas das próximas oito horas e não as condições actuais.247 PT A estação meteorológica pode indicar a tendência da pressão atmosférica
São possíveis as seguintes indicações: A pressão atmosférica vai aumentar. A pressão atmosférica permanece constante. A pressão atmosférica vai diminuir. Seleccionar a localização Prima o botão CITY
. A indicação da localização pisca
e é indicada a longitude e latitude. Prima o botão + ou –
, para seleccionar a sua localização. Prima o botão CITY para confirmar a sua introdução. Se não surgir a abrevia- tura para a sua localização no visor, pode introduzir a localização definida pelo utilizador (ver “Seleccionar manualmente a localização“). Após um breve instante, a estação meteorológica indica das horas de nascer do sol e pôr-do-sol, as fases da lua e o nível de maré baixa (TIDE LO), médio (TIDE MID) a alto (TIDE TH).248 PT Seleccionar manualmente a localização Prima e mantenha premido o botão CITY
durante aprox. 2 segundos. Prima o botão + ou –
Lua nova Quarto crescente Meia-lua (minguante) Quarto cre- scente (quase lua cheia) Lua cheia Quarto mingu- ante (quase lua cheia) Meia-lua (minguante) Quarto minguante Consultar a pressão atmosférica das últimas 12 horas Prima de forma repetitiva o botão HISTORY-ABS / REL
para poder consultar os valores da pressão atmosférica referentes às últimas 12 horas. 0HR = pressão atmosférica actual – 1HR = pressão atmosférica há uma hora – 2HR = pressão atmosférica há duas horas, etc.253 PT Ajuste da pressão atmosférica A previsão do tempo desta estação meteorológica baseia numa avaliação da alteração da pressão atmosférica. A indicação da pressão atmosférica
está ajustada pela fábrica na pressão atmosférica absoluta. Como a pressão atmosférica em geral desce com a altura acima do nível do mar, o serviço meteorológico público indica geralmente a cha- mada pressão atmosférica relativa. Esta pressão atmosférica relativa é adaptada à topografia do terreno para manter os valores comparáveis. Pode adaptar a indicação da pressão atmosférica relativa da sua estação meteo- rológica à relação do seu local de funcionamento. Para isso, deve comunicar uma vez só a pressão atmosférica relativa atual à sua estação meteorológica. Este pode encontrar no seu serviço meteorológico local ou também na internet. Para o ajuste, proceda da seguinte forma: Prima e mantenha premido o botão HISTORY ABS / REL
durante aprox. 3 segundos. Prima depois o botão + ou -
para alternar entre a indica- ção da pressão atmosférica relativa ou absoluta. Selecione „Rel“ e para confirmar, prima o botão HISTORY ABS / REL. A indica- ção da pressão atmosférica pisca. Agora pode ajustar com o botão + ou - o valor desejado. Confirme a sua introdução, premindo o botão HISTORY ABS/REL. A sua esta- ção meteorológica indica agora a pressão atmosférica relativa.254 PT Se quiser que a estação meteorológica indique a pressão atmosférica absoluta, proceda da seguinte maneira: Prima e mantenha premido o botão HISTORY ABS / REL durante aprox. 3 segundos
Prima depois o botão + ou - para alternar entre a indicação da pressão atmosférica relativa ou absoluta. Confirme a sua introdução, premindo o botão HISTORY ABS / REL. Configurar o canal A estação meteorológica recebe automaticamente o sinal do sensor exterior, depois de efectuados todos os ajustes. Nota: No caso de falhas através de aparelhos nas redondezas que transmitem sinais de rádio, os sinais de humidade do ar (exterior)
na estação meteorológica para escolher outro canal para o sensor externo ou o canal selector
na guia externa. Os dados em questão são indicados no visor LCD. - 1: Canal Sensor exterior 1 - 2: Canal Sensor exterior 2 - 3: Canal Sensor exterior 3
e a tendência da temperatura (interior)
são indicadas no visor LCD. Após a ligação com sucesso ao sensor exterior, a temperatura exterior
e a tendência de temperatura (exterior)
são indicadas. São possíveis as seguintes indicações: A temperatura aumenta. A temperatura permanece constante. A temperatura diminui. Visualizar a humidade do ar e tendência da humidade do ar A actual tendência da humidade do ar (interior)
, a humidade do ar é subdividida em três categorias. Estão disponíveis as seguintes categorias:256 PT DRY = Humidade do ar < 40 % COMFORT = Humidade do ar 40–70 %, temperatura interior 20 °C–28 °C WET = Humidade do ar > 70 % Após a ligação com sucesso ao sensor exterior, a estação meteorológica mostra a tendência da humidade do ar (exterior)
e a humidade do ar (exterior)
visor LCD. Visualizar a temperatura / humidade do ar máxima / mínima A temperatura / humidade do ar mínima / máxima é medida pela primeira vez após a inserção das pilhas e memorizada na estação meteorológica. Os valores máximos e mínimos para temperatura, higrómetro e pressão do ar são automaticamente memorizadas. Se a estação meteorológica se encontrar na indicação da hora
para indicar os valores máximos. Prima duas vezes o botão + para indicar os valores mínimos. Mantenha o botão + premido durante aprox. 3 segundos, para apagar os valores mínimos e máximos memorizados.257 PT Alarme de temperatura e gelo O alarme de temperatura é um sinal acústica curto que soa assim que a tempera- tura exterior subir acima ou descer abaixo da gama de temperaturas ajustada. Para o ajuste da gama de temperaturas desejada proceda da seguinte maneira: Prima o botão –
para aceder ao modo do alarme de temperatura. Mantenha o botão – premido por 3 segundos. A indicação da temperatura máxima fica intermitente. Prima o botão + ou – para configurar os valores. Prima o botão MODE
para confirmar a sua introdução. A indicação da temperatura mínima fica intermitente. Prima o botão + ou – para configurar os valores. Prima o botão MODE para confirmar a sua introdução. Activar / desactivar o alarme de temperatura e gelo Se estiver activo mais de um sensor exterior, prima o botão de canal
para seleccionar um canal. Prima repetidamente o botão –
. A iluminação de fundo acende-se du- rante 5 segundos. Indicação das pilhas A indicação das pilhas
surge no visor LCD da estação meteorológica quando as pilhas estão fracas. Certifique-se de que substitui as pilhas rapidamente (ver “Substituir as pilhas”). Substituir as pilhas Estação meteorológica: Substitua as pilhas quando o visor LCD ficar ilegível ou quando for apresentada a indicação das pilhas
.259 PT Retire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira da estação me- teorológica. Retire as pilhas gastas. Coloque 3 pilhas novas do tipo AA, 1,5 V. Nota: tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no comparti- mento das pilhas
Feche o compartimento das pilhas. Sensor exterior: mude as pilhas quando é apresentada a indicação de pilhas
Retire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do sensor exterior. Retire as pilhas gastas. Coloque 2 pilhas novas do tipo AA, 1,5 V. Nota: tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no comparti- mento das pilhas
Feche o compartimento das pilhas. Eliminar erros Nota: O produto contém componentes eletrónicos. Por isso, é possível que apare- lhos com radiotransmissão na proximidade imediata deste interfiram com o seu funcionamento.260 PT Retire estes aparelhos do alcance da estação meteorológica / do sensor exte- rior, ou remova momentaneamente as pilhas da estação meteorológica / do sensor exterior se o visor apresentar interferências. Obstáculos como, p. ex., paredes de betão, também podem provocar a perturbação da receção. Neste caso, altere o local de instalação (p. ex. perto de uma janela). Observe que o sensor exterior é instalado sempre num raio de, no máximo, 30 metros (campo livre) da estação base. O alcance indicado é o alcança do campo livre e significa que entre o sensor exterior e a estação base não se podem encontrar nenhuns obstáculos. Um „contacto visual“ entre o sensor exterior e a estação de base melhora muitas vezes a transmissão. Frio (temperaturas exteriores abaixo de 0 °C) também pode influenciar de forma negativa a potência da pilha do sensor exterior e assim a transmissão rádio. Um outro fator que pode perturbar a receção são pilhas vazias ou muito fracas do sensor exterior. Troque estas por novas. Limpeza e conservação Nunca utilize líquidos e detergentes, pois estes danificam o produto. Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco e macio. Não respingue o sensor externo, por exemplo, com uma mangueira de jardim. O sensor exterior possui protecção contra a chuva apenas na parte superior.261 PT Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde não vale para a Alemanha.
Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e núme- ros (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os sepa- radamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da prote- ção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.262 PT As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a iretiva 2006 / 66 /CE e as suas alterações. Devolva as pilhas e/ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesa dos tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de quali- dade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da ga- rantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.263 PT Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efec- tuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. Informações Declaração de conformidade A empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declara sob exclusiva responsabilidade que o produto: Estação meteo- rológica sem fios, modelo-n.º.: Z31915, versão: 02 / 2017, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as normas / documentos264 PT normativos da Directiva 1999 / 5 / CE. Se necessário, pode descarregar estes documentos em www.owim.com.C
Notice-Facile