IAN 383843 - Estación meteorológica AURIOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 383843 AURIOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Estación meteorológica radiocontrolada |
| Marca | Auriol |
| Modelo | IAN 383843 |
| Dimensiones (estación) | Aproximadamente 11,5 x 12 x 2,5 cm |
| Peso (estación, sin pilas) | Aproximadamente 177 g |
| Alimentación estación | 3 pilas 1,5 V AAA LR03 |
| Número de sensores exteriores | 3 sensores radio |
| Dimensiones (sensor) | Aproximadamente 10,2 x 4,0 x 2,6 cm |
| Peso (sensor, sin pilas) | Aproximadamente 43 g |
| Alimentación sensor | 2 pilas 1,5 V AAA LR03 por sensor |
| Alcance radio | Máx. 100 m |
| Frecuencia de transmisión | 433 MHz - 434,8 MHz |
| Índice de protección (sensor) | IPX4 (protección contra salpicaduras de agua) |
| Rango de temperatura (estación) | 0 °C a 50 °C |
| Rango de temperatura (sensor) | -20 °C a 50 °C |
| Precisión temperatura (estación) | ±2 °C (0–5 °C), ±1,5 °C (5–50 °C) |
| Rango de humedad (estación/sensor) | 20 % a 95 % |
| Funciones principales | Hora radio DCF77, alarma, snooze, temperatura/humedad interior y exterior, tendencias, valores min/max, retroiluminación, nombre personalizado de habitaciones |
| Limpieza | Paño suave, seco y que no suelte pelusa; no sumergir en agua |
| Almacenamiento | Retirar las pilas, guardar en un lugar seco y fresco |
| Garantía | 3 años |
| Servicio posventa | Inter-Quartz GmbH, support@inter-quartz.de, teléfono +49 (0)6198 571825 |
Preguntas frecuentes - IAN 383843 AURIOL
Preguntas de los usuarios sobre IAN 383843 AURIOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 383843 - AURIOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 383843 de la marca AURIOL.
MANUAL DE USUARIO IAN 383843 AURIOL
ES Indicaciones sobre su utilización y su
seguridad - 412-
DK Betjenings- og
ES Indicaciones sobre su utilización y su seguridad
Índice
Índice - 412 -
Introducción - 415 -
Uso previsto ...... - 416 -
Contenido - 416 -
Especificaciones técnicas ...... - 417 -
Dispositivo.... - 417 -
Sensores inalámbricos ..... - 418 -
Explicación de símbolos ..... - 419 -
Advertencias importantes de Advertencias importantes de
segurid Jurid - 422 -
Instrucciones de seguridad para el usuario ....- 422 - Instrucciones de seguridad sobre las pilas ....- 423 -
Cuelgue o coloque el dispositivo
de forma segura - 426 -
Cuelgue o coloque los sensores
inalámbricos de forma segura ..... - 428 -
Pantalla - 431 -
Interfaces de control ...... - 434 -
Sensores inalámbricos ....- 435 -
-412-
ES
Puesta en marcha - 436 -
Ajuste de la zona horaria ..... - 439 -
Interferencias ...... - 440 -
Activación y desactivación de
la recepción de la señal de
radio DCF77 - 441 -
Configuración rápida ...... - 443 -
Configuración básica - 444 -
Luz - 445 -
Formato de hora de 12/24 horas .. - 445 -
Alarma - 445 -
Activar o desactivar la alarma ... - 446 -
Ajuste de la alarma - 446 -
Función de repetición
(SNOOZE) - 447 -
Formato de temperatura ..... - 448 -
Tendencias - 448 -
Valores máximos y mínimos ..... - 448 -
Indicador del nivel de carga
de las pilas - 449 -
Ajuste de los canales de los sensores
inalámbricos 1-3 - 450 -
Obtener datos del sensor
inalámbrico - 451 -
Designación de los sensores de
inalámbricos. - 452 -
-413-

Asignar nombres
preestablecidos ....- 452 -
Asignar nombres propios ..... - 453 -
Datos personales ...... - 455 -
Reinicio (RESET).... - 455 -
Instrucciones de limpieza ..... - 455 -
Almacenamiento ..... - 456 -
Declaración UE de Conformidad
Simplificada - 456 -
Eliminación - 457 -
Eliminación del dispositivo
eléctrico - 457 -
Eliminación de las pilas ..... - 461 -
Reciclaje.... - 466 -
Eliminación de residuos ..... - 466 -
Garantía de digi-tech gmbh ..... - 467 -
Condiciones de la garantía ..... - 467 -
Duración de la garantía y
derecho de reclamación ..... - 468 -
Ámbito de la garantía.... - 469 -
Procedimiento en caso
de garantía ...... - 470 -
Servicio técnico ...... - 472 -
Proveedor ...... - 474 -
-414-

ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nueva estación meteorológica inalámbrica (en lo sucesivo, denominada «dispositivo»). Ha elegido un dispositivo de alta calidad. La guía de inicio rápido forma parte de este dispositivo. Contiene información importante sobre seguridad, cómo utilizar el producto y cómo desecharlo de forma correcta. Familiarícese con todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad antes de utilizar el dispositivo. Utilice el dispositivo solo como se describe y para las áreas de aplicación especificadas. Proporcione todos los documentos si entrega el dispositivo a terceros. Conserve el embalaje y la guía de inicio rápido para futuras consultas.

-415-

Uso previsto
Este dispositivo sirve para mostrar la hora y para utilizar las funciones adicionales descritas. Cualquier otro uso o modificación del dispositivo se considera inadecuado. El fabricante no se responsabiliza de los daños producidos por un uso inadecuado o una manipulación incorrecta. El dispositivo no está destinado a un uso comercial.
Contenido
Nota: Compruebe el contenido de la entrega después de la compra. Asegúrese de que estén todas las piezas y de que estas no tengan defectos. Si la entrega está incompleta o hay piezas dañadas, no utilice el aparato. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica (véase «Tramitación de la garantía»).
• 1 estación meteorológica inalámbrica
• 3 pilas AAA LRO3 de 1,5 V
- 3 sensores inalámbricos para interior y exterior
-416-

- 6 pilas AAA LR03 de 1,5 V (2 pilas por sensor inalámbrico)
• 4 tacos
• 4 tornillos
• 1 manual de instrucciones
Especificaciones técnicas
Dispositivo
- Reloj controlado por radio DCF77
- Rango de medición de temperatura: de 0 °C a 50 °C
- Indicador de temperatura/tolerancia: +/-2 °C (de 0 °C - 5 °C); +/-1,5 °C (de 5 °C - 50 °C)
• Rango de medición de humedad: del 20 - 95 % - Indicador de humedad/tolerancia: +/-5% (del 35% - 70%); +/-8% (del 20% - 35% y del 70% - 95%)
• Dimensiones: aprox. 11,5 x 12 x 2,5 cm - Peso: aprox. 177 g (sin pila)
• Pilas: 3 de 1,5 V AAA R03/LR03
-417-

Sensores inalámbricos
- Rango de medición de temperatura: de -20 °C - 50 °C
- Indicador de temperatura/tolerancia: +/-2 °C (de 0 °C - 5 °C); +/-1,5 °C (de 5 °C - 50 °C)
• Rango de medición de humedad: del 20 - 95 %
- Indicador de humedad/tolerancia: +/-5% (del 35% - 70%); +/-8% (del 20% - 135% y del 70% - 95%)
- Alcance: máx. 100 m
- Frecuencia de transmisión: 433 MHz - 434,8 MHz
• Potencia de transmisión: 0,024 W
- Grado de protección a través de la carcasa (sensor inalámbrico): IPX4 (protección contra salpicaduras de agua según la norma IEC 60529)
• Dimensiones: aprox. 10,2 x 4,0 x 2,6 cm
- Peso: aproximadamente 43 g (sin pila)
- Pilas por sensor inalámbrico: 2 de 1,5 V AAA R03/LR03
- Símbolo de tensión continua
-418-
ES
Explicación de símbolos
ADVERTENCIA! | Este símbolo o palabra de advertencia designa un peligro con un grado de riesgo medio que, si no se evita, podría tener como consecuencia la muerte o una lesión grave. |
| Nota: | Esta palabra de advertencia hace referencia a informaciones importantes. |
![]() | En caso de uso incorrecto de las pilas/baterías recargables, existe el peligro de explosión o de fuga del líquido de las pilas/baterías recargables. |
-419-

![]() | Pilas alcalinas incluidas |
![]() | |
![]() | Pilas: 9 x1,5 V AAA R03/LR03 |
![]() | |
![]() | Señal distintiva de corriente continua |
![]() | Manual de instrucciones |
![]() | ¡Lea atentamente el manual de instrucciones! |
![]() | Con el marcado CE,digi-tech gmbh declara la conformidad con las directivas de la UE aplicables. |
![]() | Temperatura interior/exterior |
-420-

![]() | Indicador de la humedad |
100![]() | Alcance: max. 100 mFrecuencia detransmisión: 433 MHz- 434,8 MHzPotencia detransmisión: 0,024 W |
![]() | |
![]() ![]() | Tipo de protecciónmediante la carcasa(sensor exterior): IPX4(Protección contra salpicaduras de aguasegún norma IEC 60529) |
![]() | Hora |
![]() | Señal de radio DCF77 |
![]() | Ondas deradio/Símbolo deradio |
-421-


Alarma
Advertencias importantes de seguridad
Instrucciones de seguridad para el usuario

ADVERTENCIA!
PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser usado por personas (incluídos niños a partir de los 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuídas o con falta de experiencia y conocimentos siempre que sean supervisionadas o hayan sido instruídas sobre el uso seguro del
-422-

aparato y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar o mantener el aparato sin supervisión. Mantenga las películas del embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia.
Instrucciones de seguridad sobre las pilas

ADVERTENCIA!
PELIGRO PARA LA SALD! PELIGRO DE EXPLOSIÓ!
Mantenga las pilas nuevas y viejas fuera del alcance de los niños pequeños. Si se tragase
-423-

una pila, busque ayuda médica inmediata.
Las pilas/baterías recargables deben insertarse siempre con la polaridad correcta. Si es necesario, primero limpie las pilas y los contactos del dispositivo. No intente recargar, cortocircuitar o abrir las pilas.
Nunca caliente las pilas, para recargarla. Nunca exponga las pilas al calor excesivo, como la luz solar, fuego o similares.
Existe mayor riesgo de fuga! Nunca tire las pilas al fuego ya que podrían explotar.
En caso del uso inadecuado de las pilas, existe el riesgo de explosión y fuga del líquido de la pila. Si hay
-424-


fuga del líquido de la pila, evite el contacto con la piel, ojos y membranas mucosas. Utilice guantes. En caso de contacto con el líquido de la pila, enjuague inmediatamente las áreas afectadas con abundante agua limpia y consulte lo antes posible a un médico. Retire las pilas gastadas del dispositivo inmediatamente, existe un mayor riesgo de fuga.
Nota:
- Las baterías no recargables no deben cargarse.
- No se deben utilizar conjuntamente tipos de baterías diferentes o baterías nuevas y usadas.
-425-

- Los terminales de conexión no deben estar en cortocircuito.
- Las baterías/pilas vacías deben retirarse del dispositivo y desecharse de forma segura (consulte la sección «Eliminación de baterías»).
- Si el dispositivo se almacena y no se utiliza durante un largo período de tiempo, las baterías/pilas deben ser retiradas.
Cuelgue o coloque el dispositivo de forma segura
El dispositivo no está diseñado para funcionar en habitaciones con mucha humedad (por ejemplo, baños).
-426-

Para fijar el dispositivo en la pared, puede utilizar los tacos y tornillos incluidos. Antes de fijar el aparato a la pared, asegúrese de que no haya tuberías de gas, agua o electricidad en el lugar de la perforación. Tenga en cuenta la textura de la pared. El material de fijación incluido no es adecuado para todos los tipos de pared. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una fijación incorrecta.
- Utilice el soporte (28) para colocar el dispositivo de forma segura.
- Proteja las superficies sensibles antes de colocarlo para evitar que se produzcan arañazos.
Asegúrese de que:
- siempre haya suficiente ventilación (no coloque el dispositivo en estanterías o lugares donde las cortinas o los muebles cubran las ranuras de ventilación (29) y deje al menos 10 cm de espacio libre en todos los lados);
-427-

- el dispositivo no esté colocado sobre una alfombra gruesa o una cama durante su funcionamiento y que no haya fuentes directas de calor (por ejemplo, calefactores) que actúen sobre él;
- el dispositivo no esté expuesto a la luz solar directa;
- se evite el contacto con salpicaduras y gotas de agua;
- el dispositivo no esté situado cerca de campos magnéticos (como altavoces);
- no entren objetos extraños ni polvo;
- Mantenga las velas u otras llamas abiertas alejadas del dispositivo en todo momento para evitar que se propague el fuego.
Cuelgue o coloque los sensores inalámbricos de forma segura
Coloque los sensores inalámbricos de forma que estén protegidos de las influencias meteorológicas directas, por ejemplo, bajo un toldo o una cochera. Los
-428-

sensores inalámbricos tienen clase de protección IPX4 y, por lo tanto, están protegidos contra salpicaduras de agua. Para la fijación a la pared puede utilizar los tacos y los tornillos suministrados. Antes de fijar el dispositivo a la pared, asegúrese de que no haya conductos de gas, de agua ni cables eléctricos en el lugar donde se vaya a taladrar. Tenga en cuenta la textura de la pared. El material de fijación incluido no es adecuado para todos los tipos de pared.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una fijación incorrecta.
- Proteja las superficies sensibles antes de colocarlo para evitar que se produzcan arañazos.
Asegúrese de que:
- los sensores inalámbricos estén en posición vertical o suspendidos;
- siempre haya suficiente ventilación (deje al menos 10 cm de espacio libre en todos los lados);
- la luz solar directa no incida en los sensores de radio;
-429-

- los sensores no estén colgados o colocados en las inmediaciones de campos magnéticos (por ejemplo, altavoces);
- no entren objetos extraños ni polvo;
- protege las superficies sensibles antes de la instalación.

Pantalla

text_image
1 2 3 4 5 6 7 22 21 20 19 18 17 10:45 FR: 19A 27/1/2020 23.6 58% 24% 56% 37% 1.4 20.9 5.8 AR K: 1 SAPAG| 1 | Pantalla | 2 | Indicador de la hora |
| 3 | Símbolo SNOOZE (posponer alarma) | 4 | Botón para posponer alarma/luz (SNOOZE/ LIGHT) |
-431-

| 5 | Ondas de radio | 6 | Símbolo de radio |
| 7 | Símbolo de alarma | 8 | Día de la semana |
| 9 | Fecha (día/mes/año) | 10 | Icono de tendencia, humedad, interior |
| 11 | Indicador de humedad, interior | 12 | Símbolo MÁX./MÍN. Sensor inalámbrico 1, 2, 3 |
| 13 | Indicador de nivel de batería Sensor inalámbrico 1, 2, 3 | 14 | Indicador de humedad Sensor inalámbrico 1, 2, 3 |
| 15 | Indicador de temperatura Sensor inalámbrico 1, 2, 3 | 16 | Nombre de la habitación Sensor inalámbrico 1, 2, 3 |
| 17 | Recepción de señal y canal | 18 | Indicador de nivel de |
-432-

| del sensorinalámbrico 1,2,3 | batería,dispositivo | ||
| 19 | SímboloMÁX./MÍN. del dispositivo | 20 | Símbolo del dispositivo |
| 21 | Indicador de temperatura del dispositivo | 22 | Indicador AM/PM |
-433-

Interfaces de control

text_image
33 32 31 30 29 SET ALM 3 ROOM 2 ROOM 1 ROOM RESET MODE OFF 23 24 25 26 27 28 AAA(UM-4) 1.5V + AAA(UM-4) 1.5V - AAA(UM-4) 1.5V +| 23 | Ranura para colgar el dispositivo | 24 | Botón de reinicio (RESET) |
| 25 | ▲Botón «subir» | 26 | ▼Botón «bajar» |
| 27 | Compartimento de las pilas | 28 | Soporte plegable |
| 29 | Ranuras de ventilación | 30 | Botones de las habitaciones |
-434-
ES
| 1 a 3 (ROOM) | |||
| 31 | Botón de alarma (ALM) | 32 | Botón de confirmación (SET) |
| 33 | Altavoz/señal acústica | ||
Sensores inalámbricos

text_image
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 AANOM-4 1.5V AANOM-4 1.5V| 34 | Soporte | 35 | Indicador de temperatura |
| 36 | Indicador de humedad | 37 | Indicador de canales: 1, 2, 3 |
-435-

| 38 | Indicador LED | 39 | Botón °C/°F |
| 40 | Botón TX | 41 | Ranura para colgar el dispositivo |
| 42 | Selector de canales: 1, 2, 3 | 43 | Compartimento de las pilas |
Puesta en marcha
Nota:
- Configure un canal diferente para cada sensor inalámbrico en el selector de canales (42).
- En primer lugar, introduzca las pilas en el compartimento correspondiente (43) de los sensores inalámbricos.
- A continuación, introduzca las pilas en el compartimento correspondiente (27) del dispositivo.
- Retire las láminas protectoras del dispositivo y de los sensores inalámbricos.
-436-

-
Abra los correspondientes compartimentos de las pilas (43) de los sensores inalámbricos 1-3.
-
Ajuste un canal diferente (1-3) por sensor inalámbrico en el selector de canales (42).
-
Coloque 2 pilas AAA LR03 de 1,5 V con la polaridad correcta en cada sensor inalámbrico.
El LED de control (38) se encenderá momentáneamente y se mostrará la temperatura (35), la humedad (36) y el canal seleccionado (37).
-
Cierre de nuevo cada uno de los compartimentos de las pilas (43).
-
Abra el compartimento de las pilas (27) del dispositivo y coloque con la polaridad correcta 3 pilas AAA LR03 de 1,5 V.
-
Cierre el compartimento de las pilas (27).
Oirá un breve pitido y se mostrará la temperatura (21) y la humedad (11) del lugar donde se encuentra del dispositivo.
-437-

El símbolo de la radio 16) parpadeará y el dispositivo recibirá la señal de radio DCF77. Este proceso puede durar entre 3 y 10 minutos.
Nota:
No mueva el dispositivo ni los sensores inalámbricos durante el proceso de recepción de la señal.
Durante el proceso de recepción, todos los botones, excepto el botón SNOOZE/LIGHT (4), dejarán de funcionar.
Si se ha recibido la señal correctamente, la hora (2), el día de la semana (8) y la fecha (9)

habrán quedado ajustados automáticamente y el símbolo de radio
2(6) se mostrará permanentemente.
Durante el horario de verano, en la pantalla se muestra DST debajo del símbolo de radio (6).
A continuación el dispositivo recibirá las señales de los sensores inalámbricos 1-3.
-438-

Este proceso puede durar unos minutos. Si la recepción funciona correctamente, se indica el nivel de señal (17) de cada sensor inalámbrico (1-3), así como la temperatura (15) y la humedad (14) actuales.
Si pasados 10 minutos se sigue sin recibir la señal de la hora, desaparecerá el símbolo de radio (6).
Configure la hora de forma manual (véase «Configuración básica»).
El dispositivo recibe la señal de radio DCF77 a la 1 a las 2 y a las 3 de la madrugada. Si no se puede recibir la señal, el dispositivo realizará un nuevo intento de recepción entre las 4 y las 5 de la mañana y corregirá automáticamente la hora en cuanto consiga recibir correctamente dicha señal.
Ajuste de la zona horaria
Si se encuentra en un país donde la hora actual difiere de la recibida por la señal de radio DCF77, use el ajuste de zona horaria para poder usar su dispositivo en
-439-

una zona horaria diferente a la configuración estándar (UTC + 1 = Hora de Europa Central). Ajuste la diferencia en horas (por ejemplo, -01) para la zona horaria que desee.
- Realice una pulsación larga 1 vez y pulse 6 veces brevemente el botón SET (32) en la pantalla estándar. La zona horaria (00) parpadeará y podrá ajustarla con el botón ▲arriba (25) o ▼abajo (26).
- Pulse el botón SET (32) para confirmar. El dispositivo mostrará inmediatamente la hora cambiada (por ejemplo, 1 hora menos). - Pulse el botón SET (32) hasta que vuelva a la pantalla estándar.
Interferencias
La señal de radio DCF77 se transmite desde los alrededores de Fráncfort del Meno. Se puede recibir hasta unos 2000 km en el radio que rodea a Fráncfort del Meno. Sin embargo, hay algunas fuentes de interferencia que pueden
-440-

dificultar significativamente la recepción. Si su aparato no recibe correctamente la señal de radio DCF777, pruebe a colgarlo o colocarlo en un lugar diferente. Tenga en cuenta que en la proximidad de ordenadores, teléfonos, radios y televisores pueden producirse radiaciones electromagnéticas que pueden interferir en la recepción de la señal de radio del DCF77. Otras fuentes de interferencia para la recepción de la señal de radio DCF77 pueden ser un fuerte aislamiento de los edificios (elementos metálicos del edificio), montañas altas o interferencias atmosféricas. Reemplace las pilas si es necesario.
Activación y desactivación de la recepción de la señal de radio DCF77
Puede desactivar la recepción de la señal de radio.

- Mantenga pulsado el botón (RCC OFF), el botón ▲arriba (25) y el botón ▼abajo (26) a la vez
-441-

durante aproximadamente 3 segundos. La torre de radio 📄del símbolo de radio (6) desaparecerá. El dispositivo dejará de recibir la señal de radio DCF77.
Puede reactivar manualmente la recepción de la señal de radio.
- Mantenga pulsados de nuevo el botón (RCC OFF), el botón ▲arriba (25) y el botón ▼ abajo (26) a la vez durante aproximadamente 3 segundos. Las ondas de radio (45) del símbolo de radio (6) desaparecerán. El dispositivo recibe la señal de radio DCF77 a la 1 a las 2 y a las 3 de la madrugada. Si no se puede recibir la señal, el dispositivo realizará un nuevo intento de recepción entre las 4 y las 5 de la mañana y corregirá automáticamente la hora en cuanto consiga recibir correctamente dicha señal. Si la recepción es correcta, aparecerá el icono de radio (6) permanentemente.
-442-

Puede reiniciar la señal de radio DCF77 directamente.
- Mantenga pulsado el botón abajo (26) durante unos 3 segundos. El símbolo de la radio (6) parpadeará y el dispositivo recibirá la señal de radio DCF77. Este proceso puede durar entre 3 y 10 minutos. Si se ha recibido la señal correctamente, la hora (2), el día de la semana (8) y la fecha (9) habrán quedado ajustados automáticamente y el símbolo de radio (6) se mostrará permanentemente. La recepción de la señal de radio habrá quedado restablecida.
Configuración rápida
Para establecer valores numéricos puede utilizar la configuración rápida manteniendo pulsado el botón
▲arriba (25) o ▼ abajo (26).
-443-

Configuración básica
Puede realizar los siguientes ajustes: hora, formato de hora, fecha, zona horaria e idioma de visualización del día de la semana.
- Mantenga pulsado el botón SET (32) durante unos 3 segundos en la pantalla estándar. Las horas comenzarán a parpadear y podrá ajustarlas con el botón ▲arriba (25) o ▼abajo (26).
- Pulse el botón SET (32) para confirmar.
- De la misma manera, configure los minutos, el formato de hora de 12/24 horas, el año, el mes, el día, la zona horaria (00) ±12 horas y el idioma del indicador del día de la semana (INGLÉS, ALEMÁN, FRANCÉS, ITALIANO, ESPAÑOL, DANÉS o SUECO).
Nota:
Si no presiona ningún botón durante 30 segundos, el dispositivo vuelve automáticamente a la pantalla estándar.
-444-

Luz
Presione el botón SNOOZE/LIGHT (4) para encender temporalmente la luz de fondo.
Formato de hora de 12/24 horas
- Realice una pulsación larga 1 vez y pulse 2 veces brevemente el botón SET (32) en la pantalla estándar. El formato de hora de 12/24 horas parpadeará y podrá ajustarlo con el botón ▲arriba (25) o ▼abajo (26). En el formato de 12 horas, la pantalla muestra AM (22) antes del mediodía y PM (22) después del mediodía a la izquierda de la hora (2).
- Pulse el botón SET (32) hasta que vuelva a la pantalla estándar.
Alarma
El dispositivo tiene una función de alarma.

-445-

Activar o desactivar la alarma
- Pulse brevemente el botón ALM (31) para cambiar al modo alarma. Aparecerá «ALARM OFF» (apagada) o la «ALARM ON» (encendida).
- Pulse el botón ▲ arriba (25) para activar la función de alarma.
- Pulse el botón ▼ abajo (26) para desactivar la función de alarma. Cuando la función de alarma esté activada, aparecerá el símbolo de la campana (7) en la pantalla. Cuando la función de alarma esté desactivada, desaparecerá el símbolo de la campana (7) de la pantalla.
Ajuste de la alarma
La alarma viene configurada por defecto a las ó de la mañana. Proceda de la siguiente manera para cambiar la hora de la alarma:
- Pulse brevemente el botón ALM (31) para cambiar al modo alarma.
- Mantenga pulsado el botón ALM (31) durante aproximadamente 3 segundos.
-446-

Las horas comenzarán a parpadear en la pantalla y podrá ajustarlas con el botón ▲arriba (25) o ▼abajo (26).
- Confirme la configuración pulsando el botón ALM (31).
- Ajuste los minutos de la misma manera.
- Confirme la configuración pulsando el botón ALM (31). Volverá automáticamente a la pantalla estándar.
Función de repetición (SNOOZE)
- Cuando suene la alarma, pulse el botón SNOOZE/LIGHT (4) para apagarla temporalmente. En la pantalla parpadearán el símbolo de la campana (7) y Z ^Z , el símbolo SNOOZE (3). La alarma volverá a sonar en 5 minutos.
- Para apagar la alarma, pulse cualquier botón excepto el SNOOZE/LIGHT (4). La hora de la alarma permanecerá activada para el día siguiente.
-447-

Formato de temperatura
En la pantalla estándar, pulse el botón ▼ abajo (26) para mostrar la temperatura en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Tendencias
Su dispositivo, así como los sensores inalámbricos 1-3, pueden mostrar la tendencia de los datos meteorológicos de la temperatura y la humedad, por ejemplo, la humedad del dispositivo (10).

text_image
La humedad/temperatura aumenta La humedad/temperatura sigue siendo la misma La humedad/temperatura disminuyeValores máximos y mínimos
Los valores máximos y mínimos de temperatura, así como los de humedad se almacenan desde el momento en que se colocan las pilas.
- Pulse brevemente el botón ▲arriba (25) para leer en la pantalla
-448-

los MAXiores máximos de temperatura y humedad del dispositivo (11) y de los sensores inalámbricos 1-3 (14).
- Pulse repetidamente el botón ▲ arriba (25) para leer en la pantalla los valores mínimos de temperatura y humedad del dispositivo (11), así como de los sensores inalámbricos 1-3 (14).
- Mantenga pulsado el botón de ▲arriba (25) durante aproximadamente 3 segundos para borrar los valores máximo y mínimo. Los valores se borrarán y se almacenarán de nuevo a partir de ese momento.
Indicador del nivel de carga de las pilas
Si las pilas están demasiado descargadas como para mantener en funcionamiento del dispositivo, el sensor inalámbrico o la transmisión de datos, aparecerá el
-449-

indicador del nivel de carga de las pilas
(13) o (18) en la pantalla.
- Reemplace las pilas del dispositivo y de los sensores inalámbricos lo antes posible.
- Reinicie el dispositivo.
Ajuste de los canales de los sensores inalámbricos 1-3
Su dispositivo puede utilizar 3 sensores inalámbricos al mismo tiempo.
- Abra el compartimento de las pilas de los sensores inalámbricos (43).
- Elija el canal deseado (1, 2, 3) en el selector de canales (42). El dispositivo recibirá la señal de los sensores inalámbricos 1-3 y se mostrará por pantalla la recepción de dichas señales (17).
- Pulse el botón TX (40) para transferir manualmente los datos medidos desde el sensor inalámbrico al dispositivo.
- Utilice el botón °C/°F (39) para seleccionar entre °C (Celsius) y °F (Fahrenheit).
-450-

- Cierre el compartimento de las pilas (43).
Nota:
Los sensores inalámbricos deberán estar situados a un radio máximo de 100 m del dispositivo y sin obstáculos.
Los sensores inalámbricos parpadean brevemente mientras recopilan datos del entorno.
Obtener datos del sensor inalámbrico
El dispositivo accede regularmente a los datos de los sensores inalámbricos. Si la transferencia de datos falla, puede actualizar los datos directamente.
- Mantenga pulsado el botón ROOM (habitación) 1, 2 o 3 (30) durante aproximadamente 3 segundos. El símbolo de recepción de la señal (17) parpadeará en la pantalla. Si la recepción de datos es correcta, aparecerá el símbolo de
-451-

recepción de señal (17) en la pantalla.
Designación de los sensores de inalámbricos.
Puede colocar los sensores inalámbricos en diferentes habitaciones o en el exterior. Es posible dar al dispositivo un nombre con la designación del espacio (16) donde se encuentra el correspondiente sensor inalámbrico. Por ejemplo, si coloca un sensor inalámbrico en el baño, puede identificarlo con el nombre de BAÑO. Al asignar nombres puede elegir entre los 5 nombres predefinidos: BANO, DORMI, NINO1, NINO2 y JARDN.
O puede asignar sus propios nombres, que pueden tener un máximo de 5 caracteres.
Asignar nombres preestablecidos
| \ | Habitcción 1 | Habitcción 2 | Habitcción 3 | Habitcción 4 | Habitcción 5 |
| DE | BAD | BETT KINDI | KINDI | GARTN | |
| GB | BATH | BEDRM | KIDI | KID2 YARD | |
| FR | BAIN | SOMIL | ENFI | ENF2 JARON |
-452-

| IT | BAGNO | SONNO | BAMBI | BAMB2 | GIARD |
| ES | BANO | DORTNI | NIOI NINO | 2 JARDIN | |
| DK | BADEV | SOEVN | BARNI | BARN2 | HAVE |
| SE | BADRM | SOEMN | BARNI | BARN2 | TRADG |
- Pulse el botón 1-ROOM (30) para seleccionar un nombre para el sensor inalámbrico 1.
- Siga presionando el botón 1-ROOM (30) para ver los nombres preestablecidos.
- Para seleccionar uno de los nombres, espere unos 5 segundos hasta que se muestre de forma permanente. El nombre quedará así establecido.
- Seleccione los nombres de los sensores inalámbricos 2 y 3 de la misma manera.
Asignar nombres propios
También puede crear sus propios nombres para los sensores inalámbricos. Se pueden almacenar un máximo de 5 nombres. Cuando se crea un sexto nombre, el primer nombre guardado se sobrescribe automáticamente. Para crear su propio
-453-

nombre, tiene a su disposición las letras A-Z, así como los caracteres especiales y los números 0-9.
Siga estos pasos para crear su propio nombre para el sensor inalámbrico 1:
- Pulse el botón 1-ROOM (30) e inmediatamente después el botón ▲arriba (25). Pulse el botón ▲arriba (25) o ▼abajo (26) para seleccionar un carácter.
- Pulse el botón 1-ROOM (30) en el carácter deseado para confirmar su selección y pase al siguiente carácter de los 5 disponibles. Una vez haya asignado 5 caracteres volverá automáticamente a la pantalla estándar.
- Si ha asignado menos de 5 caracteres, pulse 2 veces el botón 1- ROOM (30) para volver a la pantalla estándar.
- Establezca los nombres de los sensores inalámbricos 2 y 3 de la misma manera.
-454-

Datos personales
Elimine sus datos personales del dispositivo antes de traspasar o desechar el dispositivo (por ejemplo, reiniciándolo).
Reinicio (RESET)
- Presione el botón RESET (24) —si fuera necesario con una herramienta de punta fina— para reiniciar el dispositivo y reiniciar la recepción de la señal inalámbrica.
Se eliminarán todos los datos y ajustes.
Instrucciones de limpieza
Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo. No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. No utilice limpiadores agresivos, cepillos con cerdas metálicas o de nailon ni objetos de limpieza afilados o metálicos como cuchillos, espátulas duras y similares. Estos pueden dañar la superficie. Limpie el dispositivo con un paño suave, seco y que no deje pelusas, como por ejemplo los utilizados para limpiar gafas.
-455-

Almacenamiento
Si el dispositivo no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas y guarde el dispositivo y los sensores inalámbricos, limpios y protegidos de la luz solar, en un lugar seco y fresco, a ser posible dentro del embalaje original.
Declaración UE de
Conformidad Simplificada
Por la presente, digi-tech-gmbh declara que el estación meteorológica radiocontrolada 4-LD6032 es conforme con las Directiva RED 2014/53/UE, artículo 10 (8).
Puede descargar las instrucciones de funcionamiento y la declaración de conformidad aquí: www.digi-tech-gmbh.com/downloads
A continuación, haga clic en la lupa introduzca el IAN 383843_2110.


-456-

Eliminación
El producto y los materiales de embalaje son reciclables, deséchelos por separado para un mejor tratamiento de los residuos. Puede informarse de cómo desechar los productos inservibles en la administración de su municipio o ciudad.
Observe las indicaciones en los materiales de embalaje durante la separación de los residuos, éstos están marcados con abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado:
1-7: plásticos 20-22: papel y cartón 80-98: materiales compuestos.

Eliminación del dispositivo eléctrico
El símbolo con el cubo de basura tachado significa que los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben

-457-

desecharse con la basura doméstica. Los usuarios están obligados por ley a eliminar los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil de forma separada de los residuos urbanos no clasificados. De este modo, se garantiza un reciclaje que sea respetuoso con el medioambiente y que ahorre recursos.
Las baterías y los acumuladores que no estén firmemente integrados en el dispositivo eléctrico o electrónico y que se puedan quitar de manera no destructiva deben separarse del dispositivo antes de entregarlo a un punto de recogida y desecharlo como está previsto. Lo mismo ocurre con las lámparas que se pueden retirar del dispositivo sin destruirlo.
Los propietarios de dispositivos eléctricos y electrónicos de los hogares pueden entregarlos en los puntos de recogida de las autoridades públicas de gestión de residuos o en los puntos de recogida establecidos por los fabricantes o distribuidores de acuerdo
-458-

con la ley alemana de dispositivos eléctricos y electrónicos. La devolución de dispositivos antiguos es gratuita. Devuelva el dispositivo antiguo en su tienda LIDL.
Los comerciantes con una superficie de venta de al menos 400 m ^2 están obligados a recuperar los dispositivos eléctricos y electrónicos. Lo mismo se aplica a las tiendas de alimentación con una superficie total de venta de al menos 800 m ^2 , siempre que ofrezcan dispositivos eléctricos y electrónicos de forma permanente o al menos varias veces al año. Los vendedores a distancia con una superficie de almacenamiento de al menos 400 m ^2 para equipos eléctricos y electrónicos o una superficie total de almacenamiento de al menos 800 m ^2 también están sujetos a la obligación de recogida. En general, los distribuidores tienen la obligación de garantizar la recogida gratuita de dispositivos antiguos proporcionando
-459-

instalaciones de recogida adecuadas a una distancia razonable. Los usuarios tienen la posibilidad de devolver gratuitamente un dispositivo antiguo a un distribuidor que está obligado a aceptarlo si compran un dispositivo nuevo equivalente con esencialmente la misma función. Esta posibilidad también existe en el caso de las entregas a un domicilio particular. En la venta a distancia, la posibilidad de recogida gratuita al comprar un electrodoméstico nuevo se limita a los intercambiadores de calor, los equipos con pantalla de visualización y los electrodomésticos grandes que tengan al menos un borde exterior con una longitud superior a 50 cm. El distribuidor preguntará al usuario en el momento de la firma del contrato de venta sobre su intención de devolver el dispositivo. Además, los usuarios pueden entregar gratuitamente hasta tres dispositivos eléctricos o electrónicos de un mismo tipo en un punto de recogida de un
-460-

distribuidor sin que ello esté vinculado a la compra de un nuevo dispositivo. No obstante, las longitudes de los bordes de los respectivos dispositivos no deben superar los 25 cm. Se anima a los usuarios a tomar medidas para evitar los residuos. En cuanto a los dispositivos eléctricos y electrónicos, esto significa prolongar su vida útil reparando los dispositivos defectuosos y vendiendo los dispositivos usados que funcionan en lugar de depositarlos en la basura.
Retire la pila, sin que esta sufra daños, antes de eliminar el dispositivo y deshágase de ella por separado (consulte la sección «Eliminación de la pila»).
Eliminación de las pilas
El símbolo adyacente significa que las pilas y los acumuladores (pilas recargables), no deben desecharse con la basura doméstica normal. Las pilas/los acumuladores gastados o defectuosos
-461-

ES
deben ser reciclados, de acuerdo a la Directiva 2006/66/EU y sus enmiendas. Los consumidores están legalmente obligados a desechar todas las pilas y acumuladores, independientemente si contienen sustancias nocivas, como: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo, Li = litio o no, en un punto de recolección de su municipio/su distrito o de entregarlas en un comercio, para que sean eliminadas de forma respetuosa al medio ambiente, así como para que se puedan recuperar materías primas valiosas como por ej. cobalto, níquel o cobre. La devolución de pilas y acumuladores es gratuita.
-462-


ADVERTENCIA!
Daños medioambientales por eliminación incorrecta de las pilas/ los acumuladores!
Algunos de los posibles componentes como el mercurio, el cadmio y el plomo son venenosos y pueden poner en peligro al medio ambiente, si no se desechan correctamente. Metales pesados por ejemplo pueden tener efectos nocivos para el ser humano, animales y plantas y pueden acumularse en el medio
-463-

ambiente así como en la cadena alimentaria, para luego llegar indirectamente al cuerpo humano a través de los alimentos.

ADVERTENCIA!
Peligro de explosión!
En el caso de pilas viejas que contienen litio (Li = litio) existe un alto riesgo de incendio. Por lo tanto, se debe prestar especial atención a la eliminación adecuada de pilas y acumuladores gastados que contienen litio. La eliminación incorrecta también puede provocar cortocircuitos internos y
-464-

externos debido a efectos térmicos (calor) o daños mecánicos. Un cortocircuito puede provocar fuego o una explosión y tener graves consecuencias para el ser humano y el medio ambiente.
Por esta razón, pegue con cinta adhesiva los polos de las baterías y acumuladores que contienen litio antes de desecharlos, para evitar un cortocircuito.
Las pilas y los acumuladores que no estén instalados en su aparato de forma permanente, deben retirarse primero y desecharse por separado.
-465-

Entregue las pilas y acumuladores sólo cuando esten descargados! Utilice en lo posible acumuladores (pilas recargables), en lugar de pilas desechables.
Reciclaje
El embalaje del producto se compone de materiales reciclables. Deséchelos de forma respetuosa al medio ambiente, a través de los sistemas de recolección instalados.
Eliminación de residuos
Deseche el embalaje respetando al medio ambiente.
Observe las indicaciones en los diferentes materiales de embalaje y sepárelos adecuadamente si es necesario.


-466-

Garantía de digi-tech gmbh
Con este aparato recibe Ud. una garantía con una validez de 3 años a partir de la fecha de la compra. En caso de defectos de este producto le corresponden a Ud. derechos legalmente reconocidos frente al vendedor. Estos derechos legalmente reconocidos no se ven limitados por la garantía que se expone a continuación.
Condiciones de la garantía
El período de garantía comienza con la fecha de la compra. Por favor, guarde cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra original. Este documento es necesario como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años contados a partir de la fecha de la compra aparecieran en el producto defectos de material o de fabricación, se procederá (a elección de digi-tech-gmbh) a la reparación o sustitución del mismo sin coste alguno para Ud. La prestación de esta garantía se halla supeditada a la presentación, dentro del plazo de 3
-467-

años, del aparato defectuoso, de la prueba de la compra (ticket de compra) y de una corta descripción por escrito del defecto y del momento de su aparición. En caso de que nuestra garantía cubra el defecto, recibirá Ud. el producto reparado o uno nuevo. A la recepción del producto reparado o de su sustituto nuevo no comenzará un nuevo período de garantía.
Duración de la garantía y derecho de reclamación
La duración de la garantía no se alarga tras la prestación del servicio garantizado, lo que se extiende también a piezas reparadas o sustituidas. Los posibles daños ya existentes en el momento de la compra deberán ser notificados inmediatamente después del desembalaje. Las reparaciones que se tengan que efectuar tras la finalización del período de garantía deberán ser abonadas.
-468-

Ámbito de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo pautas de calidad muy estrictas y superando un control de calidad previo a su puesta en venta. Esta garantía se extiende solamente a defectos de material o de fabricación. Esta garantía no se extiende a piezas componentes del instrumento sometidas a un proceso de desgaste normal y que por lo tanto puedan ser consideradas como piezas consumibles, ni sobre desperfectos aparecidos en partes frágiles como por ejemplo, botones, acumuladores o piezas compuestas de cristal. Esta garantía pierde su vigencia si el producto ha sido dañado, utilizado incorrectamente o sometido a operaciones de mantenimiento incorrectas. Para una utilización adecuada del producto deberán observarse estrictamente todas las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones. Deben evitarse necesariamente usos y manejos
-469-

desaconsejados en el manual de instrucciones o de los cuales se haya advertido en el mismo. El producto está indicado únicamente para su utilización a título particular y no para un uso comercial o industrial. La garantía pierde su vigencia en caso de un mal o incorrecto uso del mismo, su utilización de forma violenta o en caso de operaciones técnicas no efectuadas por alguno de nuestros servicios técnicos autorizados.
Procedimiento en caso de garantía
Para garantizar un procedimiento rápido de su solicitud, siga por favor las siguientes instrucciones:
- Para cualquier comunicación, tenga a mano el ticket de compra y el código de artículo (383843_2110), como prueba de su compra.
- Encontrará el código del artículo bien en una placa indicativa del tipo de aparato, bien grabada en la carcasa, en la portada del manual
-470-

de instrucciones (parte inferior izda.) o en una pegatina en la parte trasera o inferior del aparato.
- En caso de aparecer defectos de funcionamiento, contacte primero por teléfono o mediante correo electrónico con el departamento técnico abajo indicado.

En www.lidl-service.com pueden descargarse este y muchos otros manuales de instrucciones, videos de productos y software.

text_image
PDF ONLINE www.1di-service.comCon este código QR puede acceder directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) y puede abrir el manual de instrucciones ingresando el número del artículo (383843_2110).
-471-

Servicio técnico
Inter-Quartz GmbH
Valterweg 27A
65817 Eppstein
ALEMANIA
Correo electrónico:
Teléfono: +49 (0)6198 571825

AT BE DE ES FI FR
GB IE IT NI NL PT
SE
00800 5515 6616

00800 1114916

0800 563862

8009 4403

800 142 315

800 5515 6616

80000 49116
-472-

GR 00800 44140855
HR 0800 222943
HU 0680 981220
LT 8800 33139
LV 8000 5884
MT 800 62851
PL 00800 44 11 493
RO 0800 896640
RS 0800 191026
SI 0800 80847
SK 0800 004449
IAN 383843_2110
Art.-Nr.: 4-LD6032
-473-


Proveedor
Esta razón social no se corresponde con ningún servicio técnico. Contacte primero con la dirección de servicio arriba indicada.
digi-tech gmbh
Valterweg 27A
65817 Eppstein
ALEMANIA

-474-

A garancia kirterjedése ....- 650 -
Actualización de las informaciones
ADVERTENCIA!
















