SKIL Masters 8007MA - Pistolet thermique

8007MA - Pistolet thermique SKIL Masters - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 8007MA SKIL Masters au format PDF.

📄 156 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL Masters 8007MA - page 10
Caractéristiques techniques Pistolet thermique SKIL Masters 8007MA, puissance de 2000 W, température réglable jusqu'à 600 °C, débit d'air de 300 l/min.
Utilisation Idéal pour le décapage de peinture, le soudage de plastiques, le rétrécissement de gaines thermorétractables et le séchage rapide.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement l'embout, vérifier le cordon d'alimentation pour des signes d'usure, ne pas exposer à l'humidité.
Sécurité Utiliser des gants de protection, éviter le contact avec la peau, ne pas diriger le flux d'air chaud vers des matériaux inflammables.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, design ergonomique, garantie de 2 ans, accessoires inclus : embouts variés.

FOIRE AUX QUESTIONS - 8007MA SKIL Masters

Comment allumer le pistolet thermique SKIL Masters 8007MA ?
Pour allumer le pistolet thermique, branchez-le à une prise électrique, puis appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé sur le côté du pistolet.
Quelle est la température maximale atteinte par le SKIL Masters 8007MA ?
Le pistolet thermique SKIL Masters 8007MA peut atteindre une température maximale de 600 °C.
Comment régler la température sur le SKIL Masters 8007MA ?
Le SKIL Masters 8007MA est équipé d'un régulateur de température. Tournez le bouton de réglage pour choisir la température souhaitée.
Quels accessoires sont compatibles avec le SKIL Masters 8007MA ?
Le pistolet thermique est compatible avec divers embouts et accessoires, notamment pour le décapage de peinture, le soudage de plastiques, et la rétraction de gaines thermorétractables.
Comment nettoyer le pistolet thermique après utilisation ?
Après utilisation, débranchez le pistolet et laissez-le refroidir. Nettoyez la buse avec un chiffon sec pour enlever les résidus de matériaux.
Que faire si le pistolet thermique ne chauffe pas ?
Vérifiez que le pistolet est bien branché et que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, il peut s'agir d'un défaut électrique qui nécessitera une réparation.
Quelle est la durée de garantie du SKIL Masters 8007MA ?
Le SKIL Masters 8007MA est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques sur votre facture ou le site web du fabricant.
Puis-je utiliser le pistolet thermique à l'extérieur ?
Oui, le pistolet thermique peut être utilisé à l'extérieur, mais assurez-vous qu'il est protégé des intempéries et que l'environnement est bien ventilé.
Est-il possible de remplacer la buse du SKIL Masters 8007MA ?
Oui, la buse du SKIL Masters 8007MA peut être remplacée. Assurez-vous d'utiliser des buses compatibles avec le modèle pour garantir un bon fonctionnement.
Quelle est la longueur du câble d'alimentation du SKIL Masters 8007MA ?
La longueur du câble d'alimentation du SKIL Masters 8007MA est d'environ 2 mètres, offrant une bonne portée pour vos projets.

Questions des utilisateurs sur 8007MA SKIL Masters

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 8007MA - SKIL Masters et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 8007MA de la marque SKIL Masters.

MODE D'EMPLOI 8007MA SKIL Masters

  • Cet outil sert à enlever la peinture, la mise en forme et le soudage de plastique, le chauffage de gaine thermoretractable; l'outil peut également servir au soudage et à l'étamage, au détachment de joints adhésiés et au dégivrage de tuyauteries d'eau
  • Lisez et conserveze ce manuel d'instruction ③

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ①

ELEMENTS DE L'OUTIL ②

A Interrupteur marche/arrêt
B Boutons de réglage de la température
C Boutons pour régler le début d'air
D Ecran a cristaux liquides (LCD)
E Bague de dégagement de l'embouchure
F Fentes de ventilation
G Embouchure de protection en verre
H Embouchure plate
J Embouchure reflecteur
K Embouchure réducteur
L Sortie/embouchure d'air
M Bague de suspension

SECURITE

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez tous les averissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suive les averissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. La notion d"outil électroportatif" dans les averissements se rapporte à des outils électriques

raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans cable de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.

b) N'utilise pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbles. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) La fiche de secteur de l'outil electroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche. N'utilise pas de fichesd'adaptateur avec des appeareils avec mise à laterre. Les fiches non modifiées et les prises de courantappropriées réduisent le risque de chocolélectrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, jours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique.

d) N'utilisez pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.

e) Au cas où vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisee homologue pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologue po les applications extérieures reduit le risque d'un choed ectrique.

f) Si l'utilisation d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de chocolélectrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous etes fatigue ou apres avoir consomme de I'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de I'appareil peut entrainer de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité

antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF

c) Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou unoutil se trouvant sur une partie en rotation peut causerdes blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistroux contrôle l'appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c) Debranchez la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mègarde.
d) Gardez les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e) Prenez soit des outils electroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'enouve entrave. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords

tranchants bien aiguises se coinceant moins souvent et peuvent etre guidés plus facilement.

g) Utilise les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer.

L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peuvent entraîner des situations dangereuses.

5) SERVICE

a) Ne faites réparer vous outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PISTOLETS

AVANT L'USAGE:

  • Contrôlez le fonctionnement de l'outil avant chaque manipulation et, en cas d'anomalies, faites réparer immédiatement par une personne qualifiée; ne jamais ouvrez l'outil soi-même

  • Contrôlez l'etat du cable et branche avant chaque manipulation; si le cable est endommagé, le faites replacer par une personne qualifiée

  • Utilisé un cable de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A

  • Contrôlez régulierèment l'etat du cable de prolongement et le remplacez au besoin

Utilisez l'outil et ses accessoires en conformite avec ce manuel d'instructions et de la façon pour laquelle il a ete concu; l'emploi de l'outil a d'autres manipulations que celles prevues normalement peut cause des situations dangereuses

  • Cet outil ne doit pas etre utiliser par des personnes de moins de 16 ans

  • Cet outil n'a pas eté concu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, excepté si elles ont fait l'objet d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'outil par une personne responsable de leur sécurité

  • Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil

  • S'assurez que l'outil est hors service en le branchant PENDANT L'USAGE:

Utilisez l'outil avec précaution; évitez le feu et les brûlures

  • ne pas touchez à la sortie/l'embouchure d'air ni à l'objet chauffé; ils atteignent une température élevé
  • ne pas tenez la sortie/l'embouchure d'air trop pres du l'objet à travailler
  • ne pas orientez le courant d'air chaud trop longtemps en un même endroit
  • ne pas regardez dans la sortie/l'embouchure d'air
  • portez des gants de protection et des lunettes
  • ne jamais dirigez le courant d'air chaud vers des personnes ou des animaux
  • ne jamais utilisez l'outil pour se sécher les cheveux
  • ne laisses pas l'outil sans surveillance en cours d'utilisation

  • ne jamais utilisez l'outil à proximé de gaz inflammables ou de matériaux combustibles (risque d'explosion)

  • en cas de travail avec du plastique, de la peinture, du vernis et autres matériaux similaires, des gaz inflammables et toxiques peuvent se dégager; toujours s'informez de la technicité de ces matériaux avant de travailler avec ceux-ci
  • prenez en considération que la chaleur peut être transférée à des matériaux combustibles hors de portée
  • pour toute sécurité, préparez unseau d'eau ou un extincteur à proximite si d'aventure un matériel prend feu

- Evitez les chocs électriques

  • ne pas enforcez quelque que chose dans la sortie/ l'embouchure d'air
  • évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre (par exemple tuyauteries, radiateurs, cusinières, réfrigerateurs)
  • s'assurez que l'outil ne sera pas soumis à l'humidité
  • ne pas utiliser z'outil dans des endroits embués
  • en cas d'usage à l'extérieur, branchez l'outil par l'intérimédiaire d'un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un cable de prolongement spécial pour l'extérieur équipé d'une prise résistant aux éclaboussures

Utilisez le cable avec précaution

  • tenez le cable hors de portee du courant d'air chaud et de la sortie/l'embouchure d'air
  • tenez le cable à distance de la chaleur, de l'huile et des rebords escarpés
  • ne pas transportez l'outil par le cable et ne pas tirez sur le cable pour débrancher la prise du secteur
  • ne pas suspendez l'outil par le cable

  • Ne jamais utilisez l'outil avec des solvants
    S'assurez que I'aire de travail soit bien ventilée
    Veillez à une aire de travail propre et bien éclairée

  • Ne pas laisserez les enfants s'approcher de l'aire de travail
    Veillez a ce que les enfants ne jouent pas avec l'outil
  • Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses momentanés de tension; en cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répérctions sur d'autres apparèils (pour des impédances du secteur inférieures à 0,127 + j0,079 ohms, il est assez improbables que des perturbations se produit); pour tout renseignement complémentaire, vous pouvez contacter directement votre fournisseur local d'énergie
  • Restez sur le qui-vive; faites attention à ce que l'on fait, utilisez son bon sens et ne pas manipulez l'outil quand on est fatigué
  • Prenez une position stable; ne pas se mettez dans des positions impossibles par exemple sur des échelles et des échafaudages
    S'assurez que I'outil est hors service avant de le ranger
  • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et débranchez la fiche

APRES L'USAGE:

  • Mettez l'outil hors service et débranchez la fiche
  • Laissez l'outil se refroidir au moins pendant 30 minutes avant de le ranger
  • Suspéndez l'outil à la bague M ② ou le déposez sur le côte arrêté en position verticale; ce faisant, s'assurez qu'il n'y ait aucun matériel combustible ni gaz inflammables à proximité
  • Ne pas rangez/laissez l'outil à l'extérieur
  • Rangez l'outil dans un endroit sec et fermer à clé, hors de la portée des enfants

UTILISATION

  • Interrupteur marche/arrêt avec 2 réglages de température ④

! contrôle si le bouton A est en position "0" avant de brancher la fiche

  • mettez l'outil en service en appuyant sur la position souhaitatione sur le bouton A:
    & I = 50^ + courant~d'air250 - 500litres / minute & II = 50^ 650^,courant~d'air250 - 500litres / minute
  • lorsqu'on utilise l'outil pour la première fois, une légère fumée peut s'en dégager; ceci est normal et la fumée s'arrête bien vite
  • mettez l'outil hors service en mettant le bouton A en position "0"

  • Réglage de la température ⑤

  • réglez la température cible souhaïée par paliers de 10^ en appuyant brievement sur les boutons B

  • si vous appuyez constamment sur les boutons B, vous augmentez/diminuez la température cible de façon continue jusqu'à ce que les boutons soient reliçés ou que la température ait atteint son minimum/ maximum
  • une fois la température cible régée, l'écran D indique la diminution/l'augmentation réelle de température jusqu'à ce que la température souhaitée soit atteinte (seulément en position "Il")
  • la température cible est enregistrée dans la mémoire de l'outil, de sorte qu'à chaque fois que vous allumez l'outil par la suite, celuiCHAUFFE jusqu'à atteindre la dernière température cible sélectionnée

  • Réglage du début d'air ⑥

  • réglez le débit d'air souhaité par paliers de 50 l/min en appuyant brievement sur les boutons C

  • l'écran D indique le réglage réel du début d'air dans un graphique à barres

  • Utilisation générale

  • déterminez la température correcte en faisant un essai sur une section invisible de la piece; commencez avec un réglage de basse température

  • la température baisse en fonction de la distance entre la sortie/l'embouchure d'air et la piece
  • la température requise dépend du matériel sur lequel on travaille

Utilisation stationnaire 7

  • posez l'outil sur sa section arrête en position
  • s'assurez que la surface est propre et exemple de poussière; l'air pollué peut endommager le moteur
  • s'assurez que le courant d'air ne soit pas dirigé vers soi
  • assurez le cable pour éviter que l'outil ne tombe

  • ne pas touchez la sortie/l'embouchure d'air

  • veillez à ce qu'aucune substance ne s'égoutte dans la sortie/l'embouchure d'air
  • tenez fermement l'outil dans une main et le mettez hors service avec l'autre main et ensuite le laissez refroidir

  • Utilisation à des endroits difficilement accessibles

  • enlevez la bague E ②, permettant de travailler à plus grande distance avec l'embouchure
    ! prétez attention aux risques accrus de feu et de brûlures

  • Tenue et guidage de l'outil (8)

  • tenez l'outil dans une main

  • veillez à ce que les fentes de ventilation F ② soient découvertes

  • Accessoires standard ②

  • embouchure de protection en verre G (pour déflexion du courant d'air)

  • embouchure plate H (pour élargissement du courant d'air)
  • embouchure reflecteur J (pour reflexion du courant d'air)
  • embouchure réducteur K (pour concentration du courant d'air)

REMARQUES:

  • tous les exemples d'application (à l'exception de l'enlèvement de la peinture sur fenêtres) peuvent se faire sans accessoires; néanmoins, l'accessoire ajustat simplifie le travail et augmente nettement la qualité des résultats
  • cet outil peut également être utilisé conjointement avec des accessoires BOSCH et d'autres accessoires courants pour pistolets chauffants

  • Montage/démontage d'accessoires

  • fixez simplement l'accessoire sur la sortie d'air L ②

  • retirez un accessoire par traction du front après que l'outil se soit refroidi

! montez un accessoire uniquement lorsque la sortie d'air est froide, l'interrupteur en position "0" et la fiche débranchée
- utilisez la bague de dégagement de l'embouchure E pour-retirer facilement les embouchures chaudes 9

  • Bague de suspension M 10

  • pour un rangement aisé de l'outil
    ! laissez l'outil se refroidir au moins pendant 30 minutes avant de le ranger

  • Contrôle constante de la chaleur (protection contre la surcharge)

Protège l'objet de chauffage contre les endommagements dus à la surcharge de l'outil sans devoir l'éteindre ni le laisser refroidir pendant un certain temps

  • si la température devient trop élevé, l'élement de chauffage est automatiquement mis hors service, tandis que le moteur continue à tourner et produit de l'air froid
  • si la température a baisse suffisamment (il suffit de quelques secondes), l'élement de chauffage est automatiquement mis en service

! lorsque l'outil est coupé après un travail à température élevée, puis rallumé après un court instant, il faudra un moment avant que l'élement chauffant n'atteigne la température souhaitatione

CONSEILS D'UTILISATION

  • Enlèvement de peinture/laque (1)

  • utilisez un racleur propre et bien aiguisé

  • raclez fermement des que la peinture se ramollit
  • faites quelques essais pour déterminer le temps nécessaire à chauffer pour obtenir des résultats optimaux

  • raclez directement la peinture ramollie car sinon elle se reducrit

  • observez un angle de 30^ à 40^ entre l'outil et la piece

  • enlevez directement la peinture et les restes du racleur pour éviter qu'ils ne s'enflamment
  • raclez avec de la graine de bois aux endroits possibles
  • ne pas orientez le courant d'air chaud trop longtemps en un même endroit
  • se débarrasssez correctement de tous les rebuts de peinture
  • nettoyez méticuleusement l'aire de travail après avoir terminé le travail

! faites attention lors de l'enlèvement de couches de peinture dans des anciensBATiments; en effet, par le passé, on a peut-être utilisé de la peinture contenant du plomb, ce qui est extrémement toxique au traitement à la chaleur

! l'exposition au plomb, même à faible niveau peut entrainer de sérieux dommages au cerveau et au système nerveux; cette situation est particulièrement dangereuse pour les jeunes enfants et les enfants à naître
! faites enlever les peintures à base de plomb par un professionnel sans faire usage d'un pistolet chauffant

AUTRE EXAMPLE D'APPLICATION:

★ enlèvement de couverture (synthétique) de mur

Enlevement de peinture/laque sur fenêtes 12

  • toujours utiliser une embouchure de protection en verre G pour travailler à proximé du verre
  • enlevez la peinture avec un racleur manuel

! ne pas utiliser l'outil pour enlever la peinture de fenêtes encadrées de métal; le métal est conducteur de chaleur et peut donc occasionner larupture de la glace

Enlevement d'autocollants (utilisez l'embouchure plate H) 13

  • de nombreux adhésifs se ramollissant au chauffage autorisant la séparation des liaisons et l'enlèvement des restes d'adhésifs
    ! chauffez l'autocollant à sa section supérieure

! toujours faites attention à ne pas trop chauffer la surface sous-jacente

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

★ enlèvement de linoléum et de moquette en vinyle
★ enlèvement de dalles de moquette en fibres synthétiques
★ enlèvement des placages/application des bandes de placage
ramollissement/fusion du goudron, de I'etain, du bitume, de la cire (utilisez l'embouchure plate H)
cirage (skis, meubles) (utilisez l'embouchure plate H) 14
★ enlèvement de résine

détachment de vis, écrous et boulons métalliques rouillés/fort serrés
★ enlèvement de la cire de bougie (ne pas surchauffez la surface sous-jacente)
réparation des bougies cassées/remise en forme originale des chandelierles

Fixation par thermoretraction 15

  • utilisez l'embouchure reflecteur J ou l'embouchure réducteur K
  • choosez une gaine thermoretractable d'un diamètre correspondant à la piece
  • chauffez la gaine de façon uniforme AUTRE EXEMPLE D'APPLICATION:

★ enveloppement par thermoretraction
Soudage des tuyauteries d'eau 16

Cet outil convient au moins en combinaison avec du matériel de soudage doux (point de fusion inférieur à 400^ )

  • utilisez l'embouchure reflecteur J
  • nettoyez méticuleusement les deux sections à joindre avant de procédéur au soudage
  • préchauffez les deux sections et appliquez du fil à souder (ne pas utiliser du fil à souder à base de plomb)

  • Dégel des tuyauteries d'eau gelées 17

  • utilisez l'embouchure reflecteur J

  • réchauffez la surface gelée de façon uniforme

! il est souvent difficile de désigner les tuyauteries d'eau des tuyauteries de gaz; le chiffage de tuyauteries de gaz est extrément dangereux et implique le risque d'explosion AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

dégel des tuyauteries d'eau en PVC (position II, max. 60^ )
dégel de serrures de voiture (position II, max. 60^ ) (utilisez l'embouchure réducteur K)
dégel de congélateurs (attention à ne pas endommager l'enveloppe en plastique)
dégel de marches et de trotoirs recouverts de glace

  • Mise en forme de tubes en plastique

  • utilisez l'embouchure reflecteur J

  • remplez le tube de sable et le scellez aux deux extrémités pour éviter qu'il ne se tordé
  • chauffez le tube de façon uniforme en le déplaçant d'un côté à l'autre

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

mise en forme de toutes les substances plastiques ayant un point de fusion bas (polyethylene, PVC etc.)
mise en forme de toutes les substances plastiques ayant un point de fusion elevé (verre acrylique, Plexiglas etc.)
mise en forme et flexion des dalles de moquette en fibres synthétiques
mise en forme et flexion du bois (construction de modèles réduits)

  • Soudage de plastique

  • le joint doit être propre et exempt deGRAISSSE

  • tenez la baguette pres du joint et appliquez jusqu'à ce que la baguette devienne collante
  • enlevez la source de chaleur dans que le joint est rempli

AUTRES EXAMPLES D'APPLICATION:

réparation des planches de surf, des skis et autres articles synthétiques de sport (utilisez l'embouchure plate H)
soudage de matériel en PVC
lissage des soufflures après collage d'étiquettes PVC
connexion de tuyaux d'arrosage (utilisez l'embouchure reflecteur J)

  • Sécchage

! séchez uniquement à faible ou moyenne température (position 1 ou 2) et à une distance suffisante entre l'outil et la piece
- séchage de peinture, de vernis, de gypse, de mortier et de plâtre
- séchage du bois humide avant replissage
- séchage rapide du mastic ou de l'adhésif appliqués en grosse couche
- séchage de joints de construction avant pulverisation de l'isolement ou de l'étanchéité
- séchage des joints et des fissures de la carcasse d'un bateau

Nettoyage/désinfection

  • désinfection des cages à lapins, des pigeonniers, etc. (enlevez d'abord votre animal)
  • élimination des colonies de fourmis
  • élimination des vers à bois et des vrillettes (tenez l'outil à une distance ajustée du bois)
  • élimination des mauvaises herbes

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

  • Gardez toujours vous outil et le cable propres (spécialement les aérations F ②)
  • Ne jamais utilisez de liquides fort inflammables pour le nettoyage du pistonot chauffant en général et de l'embouchure d'air en particulier
  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil, celui ci avaitoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agrée pour outillage SKIL
  • returnez l'outil non démontré avec votre preuve d'achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www. skilmasters.com)

ENVIRONNEMENT

  • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)

  • conformément à la directive européen 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement

  • le symbole 18 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil
  • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit déscrit sous "Caracteristiques techniques" est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014, conformément aux termes des réglementations en vigueur 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE
  • Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

- Evite choques électricos

1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

(2) y = 12x + 1

j1) (sLw 1. jSg) LJogj g

(a)0LaiWIKyLiJjLi

()

j00g gLgog00g Lg 1

sLgJgJ

gawLaiJjLiJjLi j1

gai j gao yj jn l j 1 j j j j j j j j

aJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJz

102clll 102 D 102

()

a 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL Masters

Modèle : 8007MA

Catégorie : Pistolet thermique