Pro Power - Tondeuse à gazon PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pro Power PowerPlus au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Type : Tondeuse à gazon PowerPlus Pro Power |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur à essence 4 temps |
| Largeur de coupe | 40 cm |
| Hauteur de coupe | Réglable de 25 à 75 mm |
| Capacité du réservoir | 1,2 L |
| Poids | 30 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande |
| Maintenance | Changer l'huile régulièrement, affûter les lames, nettoyer le châssis |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pro Power PowerPlus
Questions des utilisateurs sur Pro Power PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pro Power - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pro Power de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI Pro Power PowerPlus
1 UTILISATION. 3 2 DESCRIPTION (FIG. A) 3 3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE... 4 PICTOGRAMMES 4 5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES. 4 5.1 Lieu de travail 4 5.2 Sécurité des personnes 4 6 AVENTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT L'ESSENCE 6 7 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTaires 6 8 MONTAGE 7 8.1 Montage de la poignee de type velo (Fig. 1). 7 8.2 Montage du capot de protection (Fig. 2) 8.3 Installation du harnais (fig. 3) 7 8.4 Remplacement de la lame en métal sur la bobine 7 8.4.1 Assemblage de la lame en métal (Fig. 4) 8.4.2 Bobine d'assemblage (incluse) (Fig. 5a+b). 8 8.4.3 Bobine d'assemblage (POWACG1051) 8 9 CARBURANT ET LUBRIFICATION 8 9.1 Carburant 8 9.2 Mélange de carburant 8 9.2.1 Symboles de carburant et lubricification 8 9.2.2 Carburants recommandés 9 10 UTILISATION. 9 10.1 Harnais 9 10.2 Demarrage d'un moteur froid 9 10.3 Demarrage d'un moteur chaud (le moteur est arrete depuis moins de 15-20 minutes) 10.4 Pour arreter le moteur 9 10.5 Procedures de débroussaillage 9 10.5.1 Débroussaillage/tauchage (Fig. 6) 10
10.5.2 Debroussaillage court 10 10.5.3 Debroussaillage autour de la cloture/des fondations 10 10.5.4 Debroussaillage autour d'arbes 10 10.5.5 Dégazonnement (Fig. 7) 10 10.5.6 Ne pas balayer avec la débroussailleuse 10 10.6 Utilisation des lames 10 11 ENTRETIEN 11 11.1 Filtre a air 11 11.2 Bouchon de réservoir/filtre à essence 11 11.3 Ajustement du carburateur 11 12 DONNÉES TECHNIQUES 12 13 BRUIT 12 14 ENTREPOSAGE 12 15 ENLEVEZ L'APPAREIL DE SON ENDROIT D'ENTREPOSAGE12 16 RÉSOUDET DES PROBLEMES 13 17 GARANTIE 14 18 ENVIRONNEMENT 14 19 DcLARATION DE CONFORMITE 15
1 Utilisation
En fonction des outils de coupe montés, la débroussailleuse peut être utilisée pour tondre des pelouses ou des prés et pour couper des broussailles, des buissons et de très petits arbres.

Mise en garde! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 Description (FIG. a)
- Lame
- Arbre
- Bouton d'accélérateur
- Commutateur d'allumage
- Interrupteur de sécurité
- Poignée de type vélo
- Attached harnais
- Capot du filtre à air
- Capot du réservoir de carburant
- Réservoir de carburant
- Ampoule d'amorçage
- Etrangleur
- Capot de protection
- Bobine
3 LIST Des PIECES contenues dans l'emballage
Retirez tous les matériaux d'emballage. Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton. - Vérifiez que l'appareil et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport. - Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
Débroussailleuse
Protecteur
Harnais
Tournevis
Lame
Bobine

Clé à bougie
Mode d'emploi
Bouteille pour lubrifiant 2 temps (vide)
Clé polygonale double offset
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 Pictogrammes
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine :
| Lire le manuel avant utilisation. | Portez des chaussures de protection. | ||
| Risque de lésion corporelle ou de dégât s matériels. | Portez des protège-oreilles. Portez des lunettes de sécurité. | ||
| CE | CE Conformément aux normes Européennes d'application en matière de sécurité. | Portez des gants de protection. | |
| Maintenez une distance minimale de 15 m entre la machine et des tiers au cours de son fonctionnement. | Portez des vêtements appropriés et solides. | ||
| Faites attention aux particules générées par le dispositif de coupe. | Les fumées d'échéappement sont toxiques et peuvent entraîner une suffocation. | ||
| Utilisez le dispositif de coupe exclusivement en combinaison avec le couteau pour broussailles. | FAITES ATTENTION au risque d'incendie. L'essence et les vapeurs sont facilement inflammbables! | ||
| Utilisez le dispositif de coupe uniquement en combinaison avec la tête de filetage. | |||
5 Consignes de sécurité générales

Attention, toutes les instructions doivent être consultées !
5.1 Lieu de travail
- Maintenez la propriété et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. N'utilisez pas les outils dans un environnement présentant un risque d'explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables.
- Maintenez les enfants et les fierses personnes à l'écart lorsque vous utilisez l'outil. Vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil avec précaution. N'utilisez pas un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils électriques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil, réduit le risque des blessures.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l'outil en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l'outil dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
- Inspectez l'ensemble de l'outil pour y rechercher des pieces desserrées (écrous, boulons, vis, etc.) et tout endommagement. Réparez ou remplacez des pieces si nécessaire avant d'utiliser l'outil. N'TUTILISEZ AUCUN accessoire avec cette tete mécanique autre que ceux recommandés par notre entreprise. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessures graves pour l'utilisateur et les personnes autour, ainsi qu'un endommagement de l'outil.
- La protection de la lame et la protection de la poignée avant sont des pièces très importantes de l'outil. Elles doivent être vissées sur l'outil avant la première utilisation. Ces protections doivent toujours être fixées lorsque l'outil est en marche. Vérifie[ifiez] ces protections avant chaque utilisation. En cas d'endommagement (fissure, rupture, etc.) de la protection, contactez votre revendeur pour la faire remplacer. L'utilisation de protections de rechange non conformes ou le retrait ou la modification de ces protections peut entraîner des blessures graves pour l'utilisateur ou les personnes autour. Utilisez toujours les poignées appropriées et le harnais lors de la coupe.
- N'utilisez pas l'outil s'il est endommagé ou mal réglé. Ne retirez jamais la protection de l'outil. Des blessures graves pour l'utilisateur et les personnes autour pourraient également entraîner un endommagement de l'outil.
- Inspectez la zone à couper et retirez tous les débris qui pourraient être emmêlés dans la tête de coupe à fil nylon. Retirez également tous les objets que l'outil pourrait éjecter au cours de la coupe.
- Ne laissez jamais l'outil sans surveillance. N'utilisez pas cet outil pour un travail différent de celui pour lequel il est prévu, tel que décrit dans le présent manuel.
- Ne vous penchez pas trop. Restez toujours bien en équilibre sur vos pieds. Ne mettez pas l'outil en marche si vous vous trouvez sur une échelle ou si vous êtes en position instable. Utilisez de manière appropriée le harnais fourni lorsque vous utilisez l'outil.
- Gardez les mains et les pieds à distance de la tête de coupe à fil nylon ou de la lame lorsqu’l outil est en marche. N'utilisez pas ce type d'outil pour balayer des débris. Utilisez une tête de coupe à fil nylon qui ne présente aucun endommagement. Si l'outil heurte une pierre ou tout autre obstacle, arrêtez le moteur et vérifiez la tête de coupe à fil nylon. Une tête de coupe à fil nylon cassée ou déséquilibrée ne doit jamais être utilisée.
- Lorsqu'une personne s'approche de l'utilisateur de l'outil, il doit veiller à attirer son attention et être sûr que l'utilisateur a arrêté le moteur. Il ne doit pas faire sursauter ni distraire l'utilisateur, cela entraînerait une situation dangereuse.
- Ne touchez jamais la tête de coupe à fil nylon ou la lame lorsque le moteur est en marche. S'il est nécessaire de remettre en place la protection ou l'accessoire de coupe, veillez à arrêter le moteur et confirmez que le dispositif de coupe est à l'arrêt. Le moteur doit être arrêté l'outil est déplacé entre des zones de travail.
- Faites attention au desserrage et à la surchauffe des pièces. En cas de dysfonctionnement de l'outil, arrêtez-le immédiatement et inspectez-le. Si nécessaire, faites réparer l'outil par un revendeur autorisé. Ne continuez jamais à utiliser un outil qui pourrait ne pas fonctionner correctement.
Au démarrage ou lorsque le moteur tourne, ne touchez jamais les pièces chaudes telles que le silencieux, le fil à haute tension ou la bougie. - Une fois que le moteur est arrêté, le silencieux reste chaud. Ne placez jamais l'outil à un endroit comportant des matières inflammables (herbe sèche, etc.), des gaz combustibles ou des liquides combustibles. - Faites particulièrement attention en cas d'utilisation sous la pluie ou juste après une averse étant donné que le sol peut être glissant. - Si vous glissez ou tombez au sol ou dans un trou, relâchez immédiatement le bouton d'accélérateur.
6 Avertissements de sécurité concernant l'essence

AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les points suivants doivent être observés.
Utilisez uniquement un récipient homologué. - Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n'ajoutez pas de carburant alors que la source d'alimentation fonctionne. Laissez les composants d'échappement refroidir avant de refaire le plein. - Ne fumez pas. - Ne refaites jamais le plein en intérieur. - Ne stockez jamais la machine ou des conteneurs de carburant dans une pièce où se trouve une flamme nue, telle qu'un chauffe-eau. Si du carburant est renversé, n'essayez pas de démarrer la source d'alimentation, mais déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer. - Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après avoir fait le plein. - Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur. - Maintenez les poignées exempte d'huile et de carburant. - Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou remplissez le réservoir. - Ne démarrez jamais ou ne faites jamais tourner le moteur dans une pièce ou un bâtiment fermé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone dangereux. N'essayez jamais de régler le moteur lorsque l'outil est en marche et fixé au harnais de l'utilisateur. Réglez toujours le moteur lorsque l'outil repose sur une surface plane et dégagée. Lorsque l'outil est remisé pendant une longue période, vidangez le carburant du réservoir et du carburateur, nettoyez les pièces, déplacez l'outil vers un endroit sûr et vérifiez que le moteur a refroidi.
7 Consignes de securite supplementaires
LA LAME PEUT SE BRISER VIOLEMMENT CONTRE DES OBJECTS QU'ELLE NE POT COUPER - Une projection de lame peut causeur l'amputation de bras ou de jambes. Maintenir les personnes et les animaux eloignes dans un périmetre de 10 metres. En cas de contacts d'objets étrangers avec la lame, eteindre le moteur et permettre à la lame de s'arreter. Verifier ensuite les dégats sur la lame. Toujours jeter la lame si celle-ci est voilée ou fissurée. LA LAME PEUT PROJETER DES OBJECTS VIOLEMMENT - Vous pouvez perdre la vue ou ettre blessé. Portez des protections pour les yeux, le visage et les jambes. Toujours degager tous objets étrangers dans la zone de travail avant d'utiliser la machine. Maintenir les personnes et les animaux éloignés dans un périmetre de 10 metres. LA LAME CONTINUE DE TOURNER APRES LE RELACHEMENT DE LA MANETTE 'ACCÉLERATEUR - Une lame encore en rotation peut vous couper vous ou
un passant. Avant de faire quoi que ce soit avec la lame, pensez à éteindre tous les jours le moteur, et assurez-vous que la lame ne tourne plus.
- AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER D'AUTRE CARBURANT que celui recommendé dans ce manuel. Toujours suivre les instructions du chapitre Carburant et Lubrification de ce manuel. Ne jamais utiliser d'essence sauf si celle-ci est correctement mélangée avec un lubrifiant pour moteur deux temps. Le moteur serait définitivement endommagé et la garantie constructeur annulée.
- NE PAS UTILISER D'AUTRES OUTILS DE COUPE. N'utilise que vos pièces de remplacement et les accessoires conçus spécialement pour augmenter l'efficacité et améliorer la sécurité d'utilisation de nos produits. Le manquement à cette instruction aurait pour conséquences une faible performance et une possibilité de blessure. N'utilise que la tête fournie avec ce produit. Ne pas utiliser d'autre outil de coupe. Une telle utilisation rendrait nulle la garantie du fabricant et pourrait engendrer de graves dommages corporels.
8.1 Montage de la poignée de type vélo (fig. 1)
- Placez la poignée en U sur le support de montage, posez l'autre mâchoire et fixez-la à l'aide des vis.
8.2 Montage du capot de protection (fig. 2)
Retirez la vis de la protection. - Installez la bride et la protection en face des boulons filetés. - Installez la vis et serrez-la.
8.3 Installation du harnais (fig. 3)
- Réglez le crochet du harnais dans une position confortable.
- Attachez le harnais au niveau du crochet.
8.4 Remplacement de la lame en métal sur la bobine

ATTENTION: NE JAMAIS utiliser la machine si une lame est voilée, si des dents sont ébréchées ou manquantes. Une lame endommagée doit être immédiatement remplacée

ATTENTION: Toujours porter des gants de travail renforcés lors de la manipulation et l'installation d'une lame.
8.4.1 Assemblage de la lame en métal (fig. 4)
Montez la bride supérieure (B) sur l'arbre de sortie. Tournez l'arbre de la lame jusqu'à ce que l'un des orifices de la bride supérieure s'aligne sur l'orifice correspondant du capuchon de protection supérieur. - Insérez la goupille de blocage (A) dans l'orifice pour bloquer l'arbre. - Placez la lame (C), la bride inférieure (D) et le capuchon de protection inférieur (E) sur l'arbre de sortie. Montez le écrou (F). L'écrou doit être serré suffisamment. Utilisez la clé à douille fournie dans le kit d'outils. Tenez l'axe de la clé le plus près possible de la protection de lame. Pour serrer l'écrou, tournez la clé dans le sens opposé au sens de rotation (Attention! Filage gauche). Retirez la goupille de blocage une fois que tout le processus d'installation est terminé.
8.4.2 Bobine d'assemblage (incluse) (Fig. 5a+b)
- Installez la plaque inférieure (C) avant de visser la bobine (D) sur l'axe de sortie de la pièce A.
- Installez la bobine et serrez-la.
8.4.3 Bobine d'assemblage (POWACG1051)
- Installez la rondelle à bride et la rondelle à collerette sur l'arbre à broche.
- Installez la bobine et serrez-la.

Arrétez immédiatement le moteur!
Des vibrations excessives de la lame signifient qu'elle n'est pas correctement installée, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez la lame. Une lame mal installée entraîne des blessures.
9.1 Carburant
Utilisez de l'essence sans plomb de qualité standard mélangée avec de l'huile à moteur 2 temps 40 : 1 pour meilleurs résultats. Utilisez les rapports de mélange du chapitre TABLEAU DES MELANGES ci-dessous.

AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser d'essence seule pour votre appareil. Le moteur serait définitivement endommagé et la garantie constructeur annulée. Ne jamais utiliser un mélange entrepris depuis plus de 3 mois.

AVERTISSEMENT: Un lubrifiant 2 temps doit être de qualité supérieure pour les moteurs 2 temps à refroidissement par air, mélangés avec un rapport de 40 :1. Ne pas utiliser d'huile 2 temps pour un rapport conseillé de 100 :1. Si une lubrification insuffisante est la cause de l'endommagement du moteur, alors la garantie constructeur est annulée.
9.2 Mélange de carburant
Ajoutez de l'huile dans un bidon homologué puis ajoutez l'essence pour lui permettre de se mélanger avec l'huile. Secouez le bidon pour un bon mélange.

AVERTISSEMENT: Un manque de lubricification annule la garantie constructeur. L'essence et l'huile doivent être mélangées à 40 :1.
9.2.1 Symboles de carburant et de lubrification

9.2.2 Carburants recommandés
Quelques essences standards sont mélangées avec des comburants tels que l'alcool ou un composé d'éther fin de respecter les normes environnementales. Le moteur est conçu pour fonctionner de manière satisfaisante avec n'importe quelle essence automobile, y compris les essences oxygénées.
10.1 Harnais

AVERTISSEMENT: TOUJOURS PORTER UN HARNAIS lors de l'utilisation d'une machine à lame. Attacher les harnais à la débroussailleuse après avoir démarré le moteur et le laisser tourner au RALENTI. ÉTEINDRE LE MOTEUR avant d'enlever le harnais.
- Ajustez la longueur de la sangle de sorte que la tête soit parallèle au sol quand elle est suspendue au harnais. Quelques mouvements d'essai sans allumer le moteur sont recommandés pour déterminer le bon équilibre.

NOTE: Déconnectez la machine du harnais avant de démarrer le moteur.
10.2 Démarrage d'un moteur froid
Exercez plusieurs fois une légère pression sur la pompe d’amorçage (7-10 fois) jusqu’à ce que le carburant entre en contact avec la pompe d’amorçage.
- Déplacez la commande d’étrangleur vers le haut sur le côté droit.

Tirez la poignée de démarage jusqu'à ce que le moteur démarre. La commande d’étrangleur revient automatiquement en place après que vous avez utilisé la gachette d’accélérateur.
Un lancement excessif à l'aide du levier d'étrangleur entraînera le noyage du moteur et, par conséquent, un démarrage difficile du moteur.
Laissez le moteur chauffer pendant quelques minutes avant d'utiliser l'outil.
10.3 Démarrage d'un moteur chaud (le moteur est arrêté depuis moins de 15-20 minutes)
Si le réservoir de carburant n'est pas vide, actionnez le démarreur entre une et trois fois et le moteur devrait démarrer.
10.4 Pour arrêter le moteur
- Appuyez sur le contacteur pour le mettre dans la position « O » et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes jusqu'à ce que le moteur s'arrête.
10.5 Procédures de débroussaillage
Correctement disposée avec un carter anti-débris et une tête file, votre machine peut débroussailler les mauvaises herbes et les herbes hautes dans des zones difficiles d'accès comme le long des clôtures, des murs, des fondations et autour des arbres. Elle peut aussi servir à dégager la végétation pour une préparation plus aisée d'un jardin ou pour nettoyer une zone particulière.

NOTE: Même avec beaucoup d'application, une utilisation autour de fondations, de murs en briques ou en pierres ou de courbes engendrera une
usure supplémentaire. Pour remplacer le fil, enfoncez avec la tondeuse circulaire le dernier bouton de la bobine contre le sol.
10.5.1 Débroussaillage/fauchage (fig. 6)
Déplacez la débroussailléeuse avec un mouvement de balancier. Ne pas bouger la tête fil pendant la procédure. Testez la zone à débroussailler pour une bonne hauteur de coupe. Maintenez la tête fil à la même hauteur pour une coupe régulière (Fig. 12A).
10.5.2 Débroussaillage court
Positionnez la débroussailleuse devant vous légèrement penchée de telle manière à ce que la tête fil soit au-dessus du sol et le contact avec le fil s'effectue au bon point de coupe. Toujours couper loin de l'utilisateur. Ne jamais amener la débroussailleuse en direction de l'utilisateur.
10.5.3 Débroussaillage autour de la clôture/des fondations
Approchez doucement la débroussailleuse près du grillage, de la clôture ou du mur sans frotter contre la barrière. Le fil se cassera ou s'effilochera s'il entre en contact avec la pierre, le mur en briques ou les fondations.
10.5.4 Débroussaillage autour d'arbres
Débroussaillez autour des troncs d'arbres en vous approchant doucement pour que le fil ne touche pas l'écorce. Marchez autour de la zone de débroussaillage de gauche à droite. Approchez l'herbe ou la pelouse avec la pointe du fil légèrement inclinée vers l'avant.

AVERTISSEMENT: soyez extrêmement vigilant pour le DÉGAZONNEMENT. Pendant cette opération, maintenez une distance de 30 mètres entre l'utilisateur et les personnes ou les animaux autour.
10.5.5 Dégazonnement (fig. 7)
Le dégazonnement fait référence à l'enlèvement de toute végétation au sol. Pour ce faire, inclinez vers la droite la pointe de la tête fil d'environ 30 degrés. En ajustant la poignée, vous aurez un meilleur contrôle pendant cette opération. N'essayez pas cette procédure si des débris sont susceptibles d'être projetés et de blesser l'utilisateur, les personnes autour ou d'endommager le terrain.
10.5.6 Ne pas balayer avec la débroussailleuse
Le balayage fait référence à l'inclinaison du fil pour balayer les débris des trottoirs, etc. Votre débroussailleuse est un outil puissant et de petites pierres ou d'autres débris peuvent être projetés à 15 mètres voire plus, pouvant blesser des gens ou endommager des biens tels que des voitures, des maisons et des vitres.
EVITER Le RECOL
Le recul est une réaction de la lame en mouvement lorsqu'elle entre en contact avec un arbre, un buisson ou un objet solide. La force générée projette violemment la lame en décritant un arc. Ce recul peut entraîner une perte de contrôle pouvant blesser l'utilisateur ou les passants. Ne pas utiliser la lame à proximité d'un grillage, de pieux en fer, de cordures ou de fondations.

N'utilisez pas l'outil si la lame en métal est émoussée, fendue ou endommagée. Avant de couper de l'herbe, vérifiez qu'il n'y a aucune obstacle tel que des pierres, des piquets en métal ou des bouts de fil métallique provenant de clôtures cassées. Si un obstacle ne peut pas être retiré, marquez son emplacement afin de le contourner. Les pierres et le métal émousseraient ou endommageraient la lame. Le fil métallique pourrait se coincer dans la tête de lame et tourner avec elle ou être éjecté dans les airs.

N'utilisez pas de débroussailléeuse pour couper des arbres.
11.1 Filtre à air

ATTENTION: NE JAMAIS utiliser la débroussailléeuse sans filtre à air, la poussière et la terre seraient aspirées dans le moteur et l'endommageraient. Le filtre à air doit être maintenu propre. Installez un nouveau filtre si l'ancien a été endommagé.
- La poussière accumulée dans le filtre à air diminuera les performances du moteur, augmentera la consommation de carburant et laissera les particules abrasives traverser le moteur. Retirez le filtre à air aussi souvent que nécessaire pour le nettoyer.
- Une faible quantité de poussière en surface s'élimine facilement en tapotant le filtre. Des dépôts de poussière plus importants doivent être nettoyés à l'eau savonneuse.
- Retirez le capot du filtre en desserrant son bouton.

NOTE : Remplacez le filtre si celui-ci est effiloché, déchiré ou indisponible.
11.2 Bouchon de réservoir/filtre à essence

AVERTISSEMENT: Enlevez l'essence de la machine et conservez-la dans un récipient approprié avant de débuter cette procédure. Ouvrez lentement le réservoir à essence afin d'éviter l'échappement eventuel de pression qui y serait présente.
Maintenez propre la cavité d'air sur le bouchon à essence.
- Enlevez du réservoir le tuyau à essence et le filtre. Pour ce faire, il est pratique de disposer d'un fil métallique pourvu d'un crochet ou d'une attache.
- Détachez le filtre à essence d'un mouvement rotatif.
- Remplacez le filtre à essence.

NOTE: Ne jamais utiliser le souffleur sans son filtre à essence. Vous pourriez endommager le moteur interne et/ou entraver son bon fonctionnement.

Lorsque l'intérieur du réservoir à carburant est sale, il peut être nettoyé en rincerant le réservoir avec de l'essence pure.
11.3 Ajustement du carburateur
Le carburateur a été préréglé en usine pour une performance optimale. Si des ajustements complémentaires sont nécessaires, apportez votre souffleur à un prestataire qualifié.
Données techniques
| POWPG40140 | |
| Type de moteur | À refroidissement par air, 2 temps |
| Contenu du cylindre | 41,2 cm3 |
| Vitesse de rotation max. | 7.750 tr/mn |
| Largeur de découverte Bobine | 460 mm |
| Lame | 255 mm |
| Lame | 3 dents |
| Poignée | Poignée de type névo |
| Capacité du réservoir | 1000 ml |
| Type de bougie | Champion |
13 BRUIT
| Valeurs du bruit mesuré conformément à la norme correspondante. (K=3) | |
| Pression acoustique LpA | 98 dB(A) |
| Puisance acoustique LwA | 114 dB(A) |

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouïe.
(Vibrations)
Max. 4,4 m/s²
K = 1,5 m / s^2
14 Entreposage

AVERTISSEMENT: Ne pas suivre ces étapes pourrait engendrer la formation de vernis dans le carburateur et rendre plus difficile le démarrage ou bien endommager de manière permanente suite à l'entreposage.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil. - Purgez le carburant du réservoir. - Avec avoir purgé, démarrez le moteur. - Faites tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête. Cela purgera le carburateur de tout carburant. - Laissez le moteur refroidir (environ 5 minutes). - Enlevez la bougie avec une clé à bougie. - Versez une cuillère à café d'huile 2 temps dans la chambre de combustion. Tirez doucement sur le câble de démarreurs plusieurs fois de suite pour enduire les composants internes. Remplacez la bougie. - Entreposez l'appareil dans un endroit frais et sec, éloigné de toute source d'inflammation telle qu'un brûleur à mazout, un chauffe-eau, etc. - Mettez la housse lorsque la machine n'est pas utilisée ou lorsqu'elle est transportée.
15 Enlevez l'appareil de son endroit d'entreposage
Retirez la bougie. - Tirez sur le câble de démarreur rapidement pour nettoyer l'excédent d'huile de la chambre de combustion. - Nettoyez et écartez la bougie ou installez une nouvelle bougie avec un écartement correct. - Préparez l'appareil pour l'utilisation.
- Remplissez le réservoir avec un bon mélange essence huile. Voir le chapitre Carburant et lubrification.
16 Résouidre des problemes
L'appareil ne démarre pas ou démarre mais ne fonctionne pas.
CAUSE probable
Mauvaise procédure de démarrage. Mauvais ajustement du mélange de carburateur. Bougie encrassée. - Réservoir d'essence vide. Le bouton d'amorçage n'a pas été assez amorcé.
L'appareil démarre, mais le moteur a peu de puissance.
Le filtre à essence est bouché - Mauvaise position du levier d'étrangleur. Écran pare-étincelles encrassé. Filtre à air sale. Mauvais ajustement du mélange de carburateur.
Le moteur hésite.
Mauvais ajustement du mélange de carburateur. Le filtre à air est bouché. Mélange mauvais ou vieux.
Pas de puissance sous-tension
Mauvais ajustement du mélange de carburateur. Mélange mauvais ou vieux. Le filtre à air est bouché. Bougie encrassée.
L'appareil fonctionne irrégulièrement.
- Bougie mal écartée.
- Pare-étincelles bouché. Filtre à air sale
Dégage trop de fumée.
Mauvais ajustement du mélange de carburateur. - Mauvais mélange de carburant.
ACTION corrective
- Suivre les instructions du Guide Utilisateur.
- Faites régler votre carburateur par un Centre Service autorisé. Nettoyez/écartez ou remplacez la bougie
- Remplissez le réservoir d'essence avec un mélange approprié. Appuyez 10 fois complètement et doucement sur le bouton d'amorçage
- Remplacez le filtre à essence.
- Placez le levier sur MARCHE.
- Remplacez l'écran pare-étincelles. Retirez, nettoyez et réinstallez le contrôle.
- Faites régler votre carburateur par un Centre Service autorisé.
- Faites régler votre carburateur par un Centre Service autorisé.
- Remplacez ou nettoyez le filtre à air.
- Purgez le carburant/ajoutez un nouveau mélange.
- Faites régler votre carburateur par un Centre Service autorisé.
- Purgez le carburant (voir entreposage). Ajoutez un nouveau mélange.
- Remplacez ou nettoyez le filtre à air.
- Remplacez ou nettoyez la bougie.
Nettoyez/écartez ou remplacez la bougie. Nettoyez ou remplacez le pare-tempe. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
- Faites régler votre carburateur par un Centre Service autorisé. Utilisez un bon mélange (mélange 40:1)
17 Garantie
- Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l'usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle resulting d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agréé pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les appareils ou pièces remplacées sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Votre reçu d'achat doit être conservé comme preuve de la date d'achat.
- Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propriété acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
Environnement
Si vous appareil doit être remplacé, après une utilisation prolongée, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-le à un traitement respectueux de l'environnement.
Veuillez vous débarrasser de l'huile moteur usée d'une façon respectueuse de l'environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d'entretien locale pour régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.
19 Déclaration de conformite


VARO N. V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
Appareil: Débroussailleuse
Marque: POWERplus
Modèle : POWPG40140
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) :
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Annexe V LwA
Measured
112 dB(A)
Guaranteed
114 dB(A)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature):
EN ISO 11806-1:2011
EN ISO 14982:2009
Détenant de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N. V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,

Philippe Vankerkhove
Règlementation - Directeur de la conformité
Notice Facile