PowerPlus Pro Power - Corta-relva

Pro Power - Corta-relva PowerPlus - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Pro Power PowerPlus em formato PDF.

📄 188 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice PowerPlus Pro Power - page 101

Perguntas dos utilizadores sobre Pro Power PowerPlus

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Pro Power - PowerPlus e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Pro Power da marca PowerPlus.

MANUAL DE UTILIZADOR Pro Power PowerPlus

PT PORTUGUES TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇões ORIGINAL

NO NORSK OVERSETTALSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING

DA DANSK OVERSÄTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSVJELEDNING

CS CESKY PREKLAD ORIGINÁLNIHO NÁVODU K POUZITI

RO ROMAN TRADUCEREA MANUALULUI DE INSTRUCTIUNI ORIGINALE

BG 5bJIAPCKN IPEBOID HA OPINHANHOTOPbKOBOCTBO

PowerPlus Pro Power - 1
Fig. A

PowerPlus Pro Power - 2

PowerPlus Pro Power - 3

PowerPlus Pro Power - 4
Fig. 1

PowerPlus Pro Power - 5
Fig. 2

PowerPlus Pro Power - 6
Fig. 3

PowerPlus Pro Power - 7
Fig. 4

PowerPlus Pro Power - 8
Fig. 5a

PowerPlus Pro Power - 9
Fig 5b

PowerPlus Pro Power - 10
Fig. 6

PowerPlus Pro Power - 11
Fig. 7

POWERPLUS POWPG40140 NL

10.5.4 Trimmen um Bäume

10 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

10.1 Arnés de=hombre

PowerPlus Pro Power - Arnés de=hombre - 1

10.5.4 Aparar a volta de arvores 10
10.5.5 Desrelvar (Fig. 7) 10
10.5.6 Nao faça varrimento com o aparador 10
10.6 Cortar com laminas 10
11 MANUTENCAO 11
11.1 Filtro do ar 11
11.2 Tampa do combustivel /贫困人口 do combustivel 11
11.3 Afinação do carburador 11
12 DADOS TECNICOS 12
13 RUIDO 12
14 ARMAZENAMENTO 12
15 COLOCAR UMA UNIDADE EM FUNCIONAMENTO APOS ARMAZENamento 12
15.1 Resolucao de problemas 13
16 GARANTIA 14
17 MEIO-AMBIENTE 14
18 DECLARACAO DE CONFORMIDADE 15

1 APLICAZAO

Dependendo das ferramentas de corte instaladas, a rocadeira pode ser usada paraURTAR relva ou prados, e aparar mato, arbustos e arvores muito preocupas.

PowerPlus Pro Power - APLICAZAO - 1

AVISO! Antes de utiliser a boa, leia atentamente este manual para garantir a sua propria seguranca. Ceda apenas a sua ferramenta juntamente com este manual de instruções.

2 DESCRICAO (FIG. A)

  1. Låmina
  2. Conjunto do veio da transmissao
  3. Gatilho do acelerador
  4. Botão de ignicao
  5. Interruptor de segurarca
  6. Guiador do tipo bicycliceta
  7. Ponto de engate da armação

  8. Tampa do filtró de ar

  9. Botão de bombar combustível
  10. Deposto de combustivel
  11. Bomba
  12. Obturador de arranque
  13. Guarda protetora
  14. Bobina

3 LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM

  • Retire todo o material da embalagem.
    Retire os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver).
  • Verifique a existência de todo o conteudo da embalagem.
  • Verifique posséveis danos de transporte na ferramenta e em todos os acessórios.
  • Se possével, guarde a embalagem até ao fim do期内o de garantia. Elimine-a进驻 atraves do seuSYSTEMA de recolha de resíduos local.

PowerPlus Pro Power - LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM - 1

AVISO! Os materiais de embalagem não são brinquados! As crianças não devem brincar com sacos de plácico! Perigo de asfixia!

Rocadeira

Proteção

Cablagem

Làmina

Chave de fenda

Chave p/ vela de ignicao

Bobina

Manual de instruções

CasoILA partes em falta ou danificadas, por favor, contacte o seu comerciante.

4 SIMBOLOS

Neste manual e/ou na boaquina são utilizados os seguientes sintobolos:

Leia cuidadosamente as instruções.Recomenda-se o uso de sapatos de proteção.
Indica o risco de ferimentos ou de danos na ferramenta.Utilize proteção auricular. Utilize proteção visual.
CEEm conformidade com as normas de segurarça essenciais aplicáveis das direitivas europeias.Use luvas de proteção.
Mantenha uma distência de 15 m entre a boa e terreiros durante o翃amentoUse roupas de trabalho de boa qualida e robustas!
Tenha atençao a partículas geradas pela instalação de corte.Os fumes de escape são tóxicos e podem provoc sufocamento!
Use a instalação de corte exclusivamente combinada com a lâmina de arbustos.TENHA CUIDADO Perigo de incêndio! Gasolina e vapeores são fácilmente inflamáveis!
Use a instalação de corte exclusivamente combinada com a cabeca roscada.

5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA

PowerPlus Pro Power - PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA - 1

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções.

  • Mantenha a sua area a trabalho limpa e arrumada. A desordem e areas a做工ar com pouca iluminacao podem desencadear acidentes.
  • Não travaque com o aparecido em ambientes com risco de explosão, quando se encontrem liguidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas produzem falças, quando eles podem inflamar as poeiras ou vapores.
  • Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta. Em caso de restracão, pode perdor o controlo sobre o aparelho.

5.2 Segurarca de pessoas

  • Esteja atento. Esteja concentrado e sera sensato ao travaíhar com uma ferramenta. Não utilize o aparecido se estiver cansado ou sob a influência de estupefacentes, alcoul ou medicamentos. Ummomento de distração durante autilização do aparecido pode provocar ferimentos graves.
  • Use equipamento de proteção individual e use sempre oculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como máscaras anti-poeiras, calculado de segurarance anti-derrapante, capacete de segurarance ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicacao da ferramenta, diminui o risco de ferimentos.

POWERPLUS

POWPG40140 PT

  • Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontrar numa peça giratoria do aparelho pode provocar ferimentos.
  • Não se sobrevalorize. Tenha atençao a uma postura correta e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparecido em situações inesperadas.
  • Use vestuário apropriad. Não use roupas largas nem joias. Mantenha o Cableo, roupa e luvas a trabalho afastados de peças em movimento. As roupas soltas, joias ou Cableos compridos soltos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
  • Inspecione toda a boaina para ver se existem peças soltas (porcas, cavilhas, parafusos, etc.) e danos. Repare ou substitua se necessario, antes de usar a boaina.
  • NAO use acessórios com a性和 motorizada que não sejam recomendados pela minha Empresa. Podem ocorrER ferimentos graves no operador ou expectadores bem como danos naicana.
  • A proteção da lâmina e a proteção no guiador dianteiro é muito importante para a boa. Deve estar aparafusada na parte superior da boa antes de cadautilização. Estas proteções devem estar sempre fixas quando operar a boa. Verifique estas proteções antes de cadautilização. Caso ocorrha algo dano (rachadela, quebra, etc.) na proteção, contacte o seu fornecedor para substituir.
  • O uso de proteções de reposicao não conforms, a remoção ou alteração destas proteções pode provocar ferimentos graves no operador ou expectadores.
  • Use sempre guiadores adequados e alca para o ombro aoURTAR.
  • Não use a unidade se estiver danificada ou incorretamente ajustada. Nunca retire a proteção da boa. Podem ocorrê ferimentos graves no operador ou expectadores bem como danos na boa.
  • Inspecione a area aURTAR e remove todos os detritos que possam ficam emaranhados na carea de corte de nylon. Remova也是非常 quaisquer objetos que possam ser atrados durante o corte.
  • Nunca abandone a máquina.
  • Não use esta unidade para qualquer trabalhoDIFFENTE daquele a que se destina como descrito neste manual.
  • Não opere muito afastado. Mantenha sempre o apoio e balanco adequados. Não opere a boa quando estiver numa escada ou em qualquer outras localização de apoio instavel. Use de forma adequada o arnes fornecido quando operar a boa.
  • Mantenha as mais e os pés afastados daCESSA de corte de nylon ou lamina com a unidade em funcaoamento.
  • Não use此种o de maquina para limpar detritos.
  • Use umaCESSA de corte de nylon que não aparece danos. Caso bata numa pedra ou em qualquer除外 obstaculo, deslque o motor e verifique aCESSA de corte de nylon. Nunca deve usar umaCESSA de corte de nylon partida ou irregular.
  • Sempre que se aproximar de um operador da区内, alerto-cuidadosamente e confirma que o operador desliga o motor. Tenha dificuldado para não surpreender ou distrair o operador quando possé provocar a situação perigosa.
  • Nunca toque naCESSA de corte de nylon ou lamina com a máquina em funcionamento. Se for necessario substituir o acesssrio de protecao ou de corte, certificque-se que desiga o motor e confirmme se o dispositivo de corte parou de funcionar.
  • O motor deve ser desligado para mudar a ámbuna entre zonas de trabajo.
  • Tenha atençao a peças soltas e ao sobreaqueamento. Caso verifique alguma anomalia na MQina, pare imeditamente a operatione verifique aMQina cuidadosamente. Se necessario, leve a MQina para reparar a um revendedor autorizo. Nunca continue a operar a MQina se suspeitar de uma avaria.
  • Ao arrancar ou durante o functiOnamento do motor, nunca toque nas peças quentes tais como amortecedor, no fio de alta tensao ou na vela de ignicao.

POWERPLUS

POWPG40140 PT

  • Após o motor ter parado, o amortecedor ainda está quente. Nunca coloque a boaquina em locais ond existam materiais inflamáveis (relva seca, etc...), gases combustíveis ou liquidos combustíveis.
  • Preste especial atenção em operações com chuva ou às ter chovido quando o chão pode estar escorregadio.
  • Se escorregar ou cair no chao ou num buraco, solte imeditamente o gatilho do acelerador.

6 ADVERTÉNCIAS DE SEGURANÇA SOBRE A GASOLINA

PowerPlus Pro Power - ADVERTÉNCIAS DE SEGURANÇA SOBRE A GASOLINA - 1

ADVERTÉNCIA: Tenha um cuidado adicular ao manusear combustíveis. São inflamíveis e os vapores são explosivos. Deve observar os seguentes aspetos.

  • Use somente um recipiente aprovado.
  • Nunca remove a tampa do combustivel ou adicione combustivel com a fonte de alimentacao eletrica ligada. Deixe que os componentes do escape do motor arrefecam antes de reabastecer.

  • Não fume.

  • Nunca reabasteca amaids num espaco interior.
  • Nunca armazene a boaina ou os recipientes de combustivel num espoço interior onde exista uma chama descoberta, como um aquecedor de agua.
  • Se for derramado combustivel, não tente arrancar o motor, e retire a boaquina para fora da area do derramamento antes de a arrancar.
  • Volte a colocar a tampa do combustivel e aperte-a bem après o reabastecimento.
    Se o deposito for esvaziado, isto delve ser feito no exterior.
  • Mantenha os quiadores livres de oleo e combustivel.
  • Não fume quando mistura combustível ou abastece o deposito.
  • Nunca arranque ou opere o motor dentro de uma area ou edificio fechado. O gas de exaustao contentem monoxido de carbono perigoso.
  • Nunca tente fazer ajustes no motor com a unidade em functiOnamento ou agarrada ao operador. Faça sempre os ajustes no motor com a unidade pousada numa superficie liae plana.
  • Quando armazenar a boaina por um longo periodo de tempo, drene o combustivel do deposito de combustivel e carburador, limpe as peças, mova a boaina para um local seguro e confirme se o motor ja arrefeceu.

7 INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA ADICIONAIS

  • A LÁMINA PODE SER VIOLENTAMENTE IMPULSIONADA POR MATERIAL QUE NÃO CONSEGUE CORTAR - O impulso da lâmina pode causar a amputatione de braços ou pernas. Mantenha pessoas e animais afastados a 10 metros de distência em todas as direções. Se a lâmina entra em contacto com objetos estranhos durante a operação, deslgue o motor e deleixe que a lâmina pare. Em seguida, verifique se a lâmina ficou danificada. Elimine sempre as lâminas que estiverem dobradas ou quebradas.
  • AS LÁMINAS PROJETÁM VIOLENTAMENTE OBJECTOS - O'utilizar pode ficar cego ou lesionado. Use proteção para olhos, face e pernas. Limpe sempre a area de objetos estranhos antes de utilizes a lâmina. Mantenha pessoas e animais afastados a 10 metros de distência em todas as direções.
  • A LÁMINA DESCE QUANDO O ACELERADOR É SOLTADO – Uma lámina a descer pode cortar o operador ou as pessoas que estejam nas proximidades. Antes de efetuar reparações na lámina, desligue o motor e certifique-se de que a lámina parou.

POWERPLUS POWPG40140 PT

  • AVISO: NÃO UTILIZE UM TIPO DE COMBUSTIVEL分娩e do recomendao ntheste manual. Siga sempre as instruções da secção de Combustivel e lubrificação deste manual. Nunca utilize gasolina, a não ser corretamente misturada com lubricante para motores de 2 tempos. Poderá causar danos permanentes ao motor, anulando a garantia do fabricante.
  • NÃO UTILIZE NENHUM OUTRO ACESSORIO DE CORTE. Utilize apenas as{nossas peças de substituição e acessórios, que foram especificamente concebidos para melhorar o desempenho e maximizar a operação segura dos outros produits. Não o fazer pode fazer um mau desempenho e possivelmente danos fisicos. Utilize apenas a性和 do fio fornecida com este produits. Não utilize及其他 acessórios de corte. Autilização de outros acessórios anula a garantia de fabrica e pode fazer danos fisicos graves.

8 INSTALLação

8.1 Instalação do guiador do tipo "bicicleta" (Fig. 1)

  • Instale o guiador em U no suporte de fixação, coloque a outras braçadeira e aperte os outros 2 parafusos.

8.2 Instalação da saia doprotetor contra lixo (Fig. 2)

  • Remova o parafuso da proteção.
  • Aponte para os orificios de rosca com o grampo e a proteção.
  • Aperte os parafusos.

8.3 Instalar o arnes (Fig. 3)

  • Ajuste o suspensor do arnes numa posicaocomfortavel
  • Aperte o arnes no suspensor.

8.4 Substituir a lamina de metal para carreto

PowerPlus Pro Power - Substituir a lamina de metal para carreto - 1

CUIDADO: NUNCA utilize a unidade se a lamina estiver做不到 ou tiver dentes lascados ou partidos. Substitua de imediato uma lamina danificada.

PowerPlus Pro Power - Substituir a lamina de metal para carreto - 2

CUIDADO: Use sometime luvas de trabajo quando Manipular e instalar uma lamina.

8.4.1 Montar a lamina de metal (Fig. 4)

  • Instale a placá de fixação superior (B) no vejo de saía.
  • Rode o veio da lámina até que um dos orificios na placá de fixação se alinne com o orifácio correspondente na tampa de proteção superior.
  • Insira o pino debloqueio (A) no orificio para bloquear o veio.
  • Coloque a lamina (C), a placac de fixacao inferior (D) e a tampa de protecao inferior (E) no veio de saida.
  • Instale a porca (F). A porca tem de ser aperture sufficientemente forte.
  • Use a chave de fendas no kit de ferramentas. Secure o veio da chave de fendas são proxies da protecao da lamina quando possivel. Para aperture a porca, rode a chave de fendas na direcao oposta ao sentido de rotacao (Cuidado, rosca esquerda!).
  • Remova o pino de bloqueio antes terminar o processo de instalacao.

8.4.2 Montar o carreto incluido (Fig. 5a+b)

  • Adicional a planta inferior (C) antes de aparafusar a bobina (D) na saía do eixo do componente A.
  • Instale o carreto e aperte-o.

POWERPLUS

POWPG40140 PT

8.4.3 Montar o carreto (POWACG1051)

  • Instale a anilha da flange e a anilha hemisférica no veio do eixo.
  • Instale o carreto e aperte-o.

PowerPlus Pro Power - Montar o carreto (POWACG1051) - 1

PARE IMEDIATAMENTE A MAQUINA!

Vibração excessiva da lâmina significá que a mesma não está corretramente instalada. Desligue imeditamente o motor e verifique a lâmina. Se a lâmina não estiver corretramente instalada pode ocorro ferimentos.

9 COMBUSTIVELE LUBRIFICADA

9.1 Combustivel

Utilize gasolina sem chumbo normal misturada, numa proportao de 40:1, com oleo para motores de 2 tempos para obter melhores resultados. Utilize os racios de mistura indicados na Seccao TABELA DE MISTURA DE COMBUSTIVEL em baixo.

PowerPlus Pro Power - Combustivel - 1

AVISO: Nunca utilize gasolina sem ser misturada na unidade. Utilizar apenas gasolina causará danos permanentes e anulará a garantia do fabricante para esse produit. Nunca utilize uma mistura de combustível que tenha estado guardada mais de 90 dias.

PowerPlus Pro Power - Combustivel - 2

AVISO: O lubricidente para motores de 2 tempos deve ser oleo de grau elevado para motores de 2 tempos arrefecidos a ar, misturado numa proportao de 40:1. Não utilize um oleo para motores de 2 tempos numa proportao de 100:1. Se a causa de qualquer dano do motor for una lubrificacao insufficiente, isto anula a garantia do motor dada pelo fabricante.

9.2 Misturar o combustivel

Adicione oleo num recipiente para combustivel aprovado, seguido pela gasolina, para permitir que a gasolina se misture com o oleo. Agite o recipiente para assegurar uma mistura correta.

PowerPlus Pro Power - Misturar o combustivel - 1

AVISO: A falta de lubrificação anula a garantia. A gasolina e o oleo devem ser misturados numa proporcão de 40:1.

9.2.1 Símbolos de combustíveis e lubrificação

PowerPlus Pro Power - Símbolos de combustíveis e lubrificação - 1

9.2.2 Combustiveis recomendados

Algumas gasolinas convencionais estao a ser misturadas com oxigenados como alcool ou composto de eter de forma a corresponderem as normas de contaminacao do ar. O motor foi

POWERPLUS

POWPG40140 PT

concebido de forma a operar satisfactoriamente com qualquer tipo de gasolina destinada a automóveis, incluindo gasolinas oxigenadas.

10 INSTRUÇÉS DE OPERação

10.1 Arnès

PowerPlus Pro Power - Arnès - 1

AVISO: USE SEMPRE O ARNÉS DE TRANSPORTE quando operar a unidade com a lamina. Coloque o arnes no aparador antes de ligar a unidade e de o motor estar a travaíhar ao RALENTI. DESLIGUE O MOTOR antes de desligar o arnes de transporte.

Ajuste o comprimento da alça para o ombro, de modo a que a cabela do fio fique paralela ao chão quando ficar pendurada na alça. Deve efetuar algunos movimentos de pratica sem ligar o motor para determinar o equilibrio correto.

PowerPlus Pro Power - Arnès - 2

NOTA: Desencaixe o arnes para transporte da unidade antes de ligar o motor.

10.2 Ligar um motor frio

  • Dé um ligeiro impulso na bomba primária repetidamente (7 a 10 vezes) até que o combustível cheque à bomba primária.

  • Mover o obturador de arranque do lado direita para cima.

PowerPlus Pro Power - Ligar um motor frio - 1

  • Puxe o guiador de arranque até que o motor arranque.
  • O obturador de arranque salta para trás(before de ter usado o estrangulador [11] (o acontecimiento excessivo da alavanca do estrangulador provocá o afogamento do motor dificultando o arranque).
  • Permita que o motor aqueça por algunos Minutes antes de usar.

10.3 Ligar um motor quente (o motor foi parado há não mais de 15-20 minutos)

  • Se o deposito de combustivel não estiver vazio, puxe o arrancador uma a vezes e deverá arrancar.

10.4 Para parar o motor

  • Mova o interruptor até à posicao "O" e mantenha-o em baixo durante algunos segundos até que o motor pare.

Quando equipada adequadamente com oprotetor contra lixo e com a cabaço do fio, a unidade apar as ervas daninhas desagradáveis à vista e a relva alta nas zonas de dificil accesso - junto a vedações, paredes, alcérices e a voltas das arvores. Pode tambem ser realizada para desrelvar, para remove vegetação até ao solo, para uma melhor preparação do jardim ou para limpar uma determinada zona.

PowerPlus Pro Power - Para parar o motor - 1

NOTA: Mesmo tendo cuidado, aparar+junto a alexerces, paredes de tijolo ou pedra, curvas, etc., irá provocar um desgaste anomal do fio. Para renovar o fio delve bater com a parte inferior da cabeca da bobina no solo, com o aparador em funcaoamento.

10.5.1 Aparar / cortar (Fig. 6)

Balance o aparador como se fosse uma fouce, num movimento lateral. Não balance a cabeca do fio para baixo e para cima durante o procedimento. Teste a zona a aparar para regular a

POWERPLUS POWPG40140 PT

altura de corte adequada. Mantenha aCESSA do fio ao mesmo nível, para obter um corte com uma profundidade regular.

10.5.2 Aparar maisrente

Posicao o aparador a direito com uma ligeira inclinação, de modo a que o fundo da cabela do fio fique acima do nível do solo e o contacto do fio ocorro no punto de corte adequado. Corte sempre longe do operador. Não empurre o aparador na direção do operador.

10.5.3 Aparar vedacoes / alicerces

Aproxime o aparador devagar de vedações metálicas, demadeira, paredes de pedra e alicerces, de modo aURTAR sem chicotear o fio contra a barreira. Se o fio entrada em contacto com a pedra, tijolo ou alicerces, parte-se ou desgasta-se. Se o fio se rasgar, parte-se.

10.5.4 Aparar à volta de árvores

Apare à volta de troncos de árvores fazendo uma abordagem lenta, de modo a que o fio não entre em contacto com a casca. Caminhe à volta da árvore aparando da esquerda para a direita. Faça a abordagem à relva ou às ervas daninhas com a ponta do fio e incline aCESSO do fio ligeiramente para arente

10.5.5 Desrelvar (Fig. 7)

PowerPlus Pro Power - Desrelvar (Fig. 7) - 1

AVISO: Tenha extremo cuidado ao DESRELVAR. Mantenha uma distência de 30 metros entre o operador e outras pessoas e animais durante estas operações.

Aança de desrelvar refere-se à remoçao de toda a vegetação até ao solo. Para fazê-lo, incline a cabeca do fio com um ângulo de 30 graus para a direita. Ajustando a pega, tera um melhor controlo durante esta operação. Não tente efetuar este procedimento se houver a possibídale de o lixo projetado atingir o operador, outras pessoas ou causar danos materiais

10.5.6 Não fazer varramento com o aparador

O varrimento refere-se à inclinação da性和 do fio para varrer o lixo de passeios, etc. O aparador é uma ferramenta potente e tem capacidade para projetar pedras preocupas e outros típos de lixo a 15 metros ou mais, causando danos fisicos a pessoas ou materiais a automóveis, casas e janelas.

10.6 Cortar com láminas

EVITAR RESSALTOS

Oressalto é uma reação de uma lámina em movimento quando entra em contacto com uma arvore ou arbusto grosso ou com um objeto solido. A forca dai resultante, empurra violently a lámina em arco. Oressalto causa a perda de controlo, resultando em danos fisicos para o operador ou para pessoas que estejam perto.

Não utilize a lamina perto de umaVEDAÇO metálica,estacas de metal,cercas ou alicerces.

POWERPLUS

POWPG40140 PT

PowerPlus Pro Power - POWPG40140 PT - 1

Não corte com lâminas de metal rombudas, rachadas ou danificadas. Antes de cortarinspectione se existem obstruções como pedras, estacas de metal ou fios de arame de cercas partidas. Se não for possível remover a obstruição, marque a sua localização para se desviar com a lâmina. Pedras e metal danificam a lâmina. O fio pode apanhar aCESSA da lâmina e enrolar-se ou ser atirado para o ar.

PowerPlus Pro Power - POWPG40140 PT - 2

Não use uma roçadeira paraURTARárvores.

11 MANUTENÇA O

11.1 Filtrdo ar

PowerPlus Pro Power - Filtrdo ar - 1

CUIDADO: NUNCA opere o aparador sem o filtro de ar, bois entrada poira para dentro do motor, danificando-o. O filtro de ar deve estar sempre limpo. Se ficar danificado, instale um filtro novo.

  • O po acumulado no FILTER de ar irá reduzir a eficiência do motor. Augenta o consumo de combustível e permitte a passagem de particulas abrasivas para o motor. Remova o filtró de ar sempre que necessário para manter as condições de limpeza.

  • O pó em superficies suaves pode ser rapidamente removido batendo no filtró. Os depositos mais resistentes devem ser lavados com solventes adequados.

  • Remova a tampa do fazer o botão da tampa do fazer de ar.

PowerPlus Pro Power - Filtrdo ar - 2

NOTA: Substitua o filtró, se este estiver gasto, rasgado, danificado ou se não for possível limpa-lo.

11.2 Tampa do combustivel /贫困人口 do combustivel

PowerPlus Pro Power - Tampa do combustivel /贫困人口 do combustivel - 1

CUIDADO: Retire o combustivel da unidade e guarde-o num recipiente aprovado antes de partir com este procedimento. Abra a tampa de combustivel lentamente para soltar a pressão que esteja acumulada no deposito de combustivel.

Mantenha a ventilacao da tampa do oleo limpa de lixo

  • Retire o tubo do combustivel e o filtrlo do deposito. Um fio de aço com um gancho ou um clip para papel executam bem a tarefa

  • Puxe o filtro de combustivel com um movimento de torção.

  • Substitua o filtró de combustível.

PowerPlus Pro Power - Tampa do combustivel /贫困人口 do combustivel - 2

NOTA: Nunca opere o soprador sem o filtro de combustivel. Pode causar danos internos ao motor!

PowerPlus Pro Power - Tampa do combustivel /贫困人口 do combustivel - 3

Quando o interior do deposito de combustivel estiver sujo, pode ser limpo lavando o deposito com gasolina.

11.3 Afinação do carburador

O carburador está regulado de fabrica para obter o melhor desempinho. Se foram necessarias mais afinações, leve o soprador a um concessionário autorizzato.

12 DADOS TECNICOS

POWPG40140
Tipo de motorRefrigerado a ar, 2 ciclos
Deslocamento do motor41,2 cc
Velocidade max. do eixo7.750 rpm
Cortar com bobina430 mm
Disco de corte255 mm
Lama3 dentes
PegaGuiador do tipo bicicleta
Capacidade de combustível1000 ml
Modelo da vela de igniaçãoChampion

13 RUIDO

Os níveis de ruido medidos de acordo com a norma relevante. (K=3)
Nível de pressão acústica LpA98 dB(A)
Nível de potência acústica LwA114 dB(A)

PowerPlus Pro Power - RUIDO - 1

ATENÇÃO! O;nível de potência sonora pode excesser 85 dB (A),neste caso deve usar-se proteção de ouvidos individual.

aw (Vibração):

Max 4,4 m/s²

K = 1,5m / s^2

14 ARMAZENAMENTO

PowerPlus Pro Power - ARMAZENAMENTO - 1

AVISO: O não cumprimento destes passos pode causar a formação de verniz no carburador e dificuldades no arranque ou danos permanentes na sequência do armazenamento.

  • Limpe a superficie exterior da unidade.
  • Dreno o combustivel do deposito de combustivel.
  • Após a drenagem do combustível, ligue o motor.
  • Deixe o motor a trabalho ao ralenti até que a unidade pare. Desta forma, o combustivel existente no carburador sera purgado.
  • Deixe o motor arrefecer (aprox. 5 Minutes).
  • Com uma chave de velas, retire a vela de ignicao.
  • Deite 1 colher de chá de oleo para motores de 2 tempos na-camera de combustão. Puxe lentamente a corda do motor de arranque varías vezes para lubrificar os componentes internos. Volte a colocar a vela de ignião.
  • Guarde a unidade num local fresco e seco, longe de fontes de ignicao, como um queimador a oleo, um aquecedor a agua, etc.
  • Coloque o revestimento quando não estiver a ser utilizado ou em transporte.

15 COLOCAR UMA UNIDADE EM FUNCIONAMENTO APOS ARMAZENamento

Retire a vela de ignicao.
- Puxe a corda do motor de arranque enerigicamente para eliminar o excesso de oleo na camara de combustao.
- Limpe e ajuste a folga da vela de ignicao ou instale uma vela de ignicao nova com uma folga adequada.
Prepare a unidade para a operacao.

Consulte a secção de Combustível e lubrificação.

15.1 Resolucao de problemas

PROBLEMACAUSA PROVÁVELAÇÃO CORRETIVA
A unidade não se liga ou liga-se, mas não começá a funcional.• Procedimentos de arranque incorretos. • Ajustamento da mistura do carburador incorreto. • Vela de igniação com defeito. • Tubo de combustível vazão. • A lâmpada de enchimento não foi premida ou sufiente.• Siga as instruções do Manual do utilizesador. • Mande fazer o carburador num Centro autorizzato. • Limpe/ajuste a folga ou substitua a vela. • Encha o depósito de combustível com uma mistura de combustível adequada. • Prima a lâmpada de enchimento 10 vezes, lenta e totalmente.
A unidade liga-se, mas o motor tem uma potência baixa.• O FILTER de combustível está entupido. • Posicao da alavanca incorreta. • Protetor de faíças sujo. • Filtro de ar sujo. • Ajustamento da mistura do carburador incorreto efetuado pelo concessionário.• Substitua o FILTER de combustível. • Desloque para a posicao RUN. • Substitua oprotetor de faíças. • Retire, limpe e voltê a instalar o filtró. • Mande fazer o carburador num Centro autorizzato.
O motor engasga-se.• Ajustamento da mistura do carburador incorreto. • O filtró de ar está entupido. • Mistura de combustível velha ou inadequada.• Mande fazer o carburador num Centro autorizzato. • Substitua ou limpe o filtró de ar. • Dreno o depósito de combustível/adicione mistura de combustível recente.
Não tem potência com cargo.• Ajustamento da mistura do carburador incorreto. • Mistura de combustível velha ou inadequada. • O filtró de ar está entupido. • Vela de ignião com defeito.• Mande fazer o carburador num Centro autorizzato. • Dreno o depósito de combustível (ver armazenamento)/adicione mistura de combustível recente. • Substitua ou limpe o filtró de ar. • Substitua ou limpe a vela de ignião.
Funciona de modo irregular.• Vela de ignião com folga incorrente. • Protetor de faíças entupido. • Filtro de ar sujo.• Limpe/ajuste a folga ou substitua a vela. • Limpe ou substitua oprotetor de faíças. • Limpe ou substitua o filtró de ar.
Deita fumo em excesso.• Ajustamento da mistura do carburador incorreto. • Mistura de combustível incorrente.• Mande fazer o carburador num Centro autorizzato. • Utilize uma mistura de combustível adequada (mistura de 40:1).

16 GARANTIA

  • Esta garantia cobre todas as falhas do material ou producao, excluindo: baterias, carregadores, peças com defeito por desgaste de utilizaao normal, como rolamentos, escvas, cabos e tomadas ou acessosios como brocas, laminas de serra, etc., danos ou defeitos que sejam resultado de utilizaao indevida, acidentes ou alteracoes, nem os custos de transporte.
  • Danos e/ou defeitos resultantes de utilizesao inadequada tambem nao está cobertos pelas condições de garantia.
  • Renunciamos también qualquer responsabilitadepor quaisquer ferimentos corporais resultantes deutilização inadequada da ferramenta.
  • As reparacoesapanas devem ser levadas a cabo por um centro de service ao cliente autorizzato para ferramentas Powerplus.
    A qualquer momento pode obter mais informacao atraves do numero 00 32 3 292 92 90.
  • Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, excepto se acordado de outra forma por escrito.
  • Ao mesmo tempo, não pode ser entrega qualquer reivindicação de garantia, se o dano do aparecido resulta de uma manutenção negligente ou de uma sobrecarga.
  • Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de liquidos, penetração excessiva de poira, danificação intencional (deliberadamente ou devido à grave falta de custados), uso não apropriadó (utilização para fins não adequados para este aparecido), Utilização não qualificada (p.ex. não respeitando as instruções dadas neste manual), montagem Incorrecta, queda de raio, voltagem de rede Incorrecta. Esta lista não é restrictiva.
  • Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia ou ao inico de um novo periodo de garantia em caso da substituição do aparelho.
  • Por isso, aparehos ou componentes substituados sob garantia ficam na posse de Varo NV.
  • Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer revindicação onde a aquisicao não possa ser verificada ou quando é visivel que o produits não foi utilizescdo rectamente. (Limpeza das ranhuras de ventilacao, escovas de carvao usizadas com regularidade, ...)
  • Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisicao do produits.
  • A sua ferramenta desmontadadeeraserdevolvidaaorepresentante num estado delimpezaaceitavel,na sua caixa de transporte original (aplicavelasunidasacompanhadas da prova de compra).

17 MEIO-AMBIENTE

Se a sua boa necessitar de ser substituira antes a utilização prolongada, não a coloque no lixo dométrico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura. Elimine o oleo de motor usado de uma maneira compatível com o meio ambiente. Sugerimos que o leve num recipienté vedado para ser recolhido numa estação de service local. Não o deite para o lixo nem para o solo.

18 DECLARação DE CONFORMIDADE

PowerPlus Pro Power - MEIO-AMBIENTE - 1

PowerPlus Pro Power - MEIO-AMBIENTE - 2

VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - Bélgica, declara que,

Designação do aparecido: Rocadeira 41.2CC

Marca: POWERplus

Modelo n:POWPG40140

se encontrar em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipamento anula esta declaração.

Diretivas Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura);

2006/42/EC

2014/30/EU

2000/14/EC Annex V LwA

Measured 112dB(A)

Guaranteed 114dB(A)

Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura);

EN ISO 11806-1:2011

EN ISO 14982:2009

Detentor da Documentação Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

O signatário atua em nome da administração da Empresa,

PowerPlus Pro Power - MEIO-AMBIENTE - 3

Philippe Vankerkhove

Assuntos Regulamentares -Gestor de Conformidade

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PowerPlus

Modelo : Pro Power

Categoria : Corta-relva