PowerPlus Pro Power - Tosaerba

Pro Power - Tosaerba PowerPlus - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Pro Power PowerPlus in formato PDF.

📄 188 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice PowerPlus Pro Power - page 86

Domande degli utenti su Pro Power PowerPlus

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Pro Power - PowerPlus e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Pro Power del marchio PowerPlus.

MANUALE UTENTE Pro Power PowerPlus

IT ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE

10.6 Corte con hojas

1APPLICAZIONE 3
2 DESCrizIONE (FIG. A) 3
3 DISTINCTA DEI COMPONENTI 3
4 SIMBOLI 4
5 NORME GENERALI DI SICUREZZA. 4
5.1 Luogo di lavoro 4
5.2 Sicurezza delle persone 4
6 AVVERTENZE DI SICUREZZA, BENZINA 6
7 MISURE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI 6
8 ASSEMBLAGGIO 7
8.1 Installazione del "manubrio" (Fig. 1) 7
8.2 Installazione del mantello dello schermo antiproiezioni (Fig. 2). 7
8.3 Applicazione della cinghia (Fig. 3)
8.4 Posizionamento della lama metallica sulla bobina 7
8.4.1 Assemblaggio della lama metallica (Fig. 4)
8.4.2 Montaggio della bobina incluso (Fig. 5a+b)
8.4.3 Montaggio della bobina (POWACG1051) 8

9 CARBURANTE E LUBRIFICAZIONE. 8

9.1 Carburante 8
9.2 Miscelazione del carburante 8
9.2.1 Simboli relativi al carburante e alla lubrificazione 8
9.2.2 Carburanti raccomandati 8

10 ISTRUZIONI PER L'uso 9

10.1 Tracolla 9
10.2 Avviamento del motore a freddo 9
10.3 Avviamento del motore a caldo (il motore è stato fermo per non più di 15-20 minuti).
10.4 Arresto del motore 9
10.5 Procedure di sfoltimento 9
10.5.1 Sfoltimento / rasatura 10
10.5.2 Sfoltitura rasa 10

POWERPLUS POWPG40140 IT

10.5.3 Sfoltimento in prossimità di palizzate/fondamento 10
10.5.4 Sfoltitura attorno ad alberi 10
10.5.5 Scarificazione (Fig. 7) 10
10.5.6 Non spazzare con l'apparecchio 10
10.6 Taglio con lame 10

11 MANUTENZIONE 11

11.1 Filtro dell'aria 11
11.2 Tappo del serbatoio /贫困人口 del carburante 11
11.3 Registrazione del carburatore 12
12 DATI TECHNICI 12
13 RUMORE 12
14 CONSERVAZIONE 12
15 RIMESSA IN USO DELL'APPARECCHIO DOPO LO STOCCAGGIO 12
16 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI 13
17 GARANZIA 14
18 AMBIENTE 14
19 DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA 15

POWERPLUS POWPG40140 IT DECESPUGLIATRICE 41,2 CC POWPG40140

1 APPLICAZIONE

A seconda degli accessori di taglio montati, la decespugliatrice poto essere utilizzata per rasare prati all'inglese o distese erbose, per potare siepi, arbusti, cespugli e alberi di piccole dimensioni.

PowerPlus Pro Power - APPLICAZIONE - 1

AVVERTENZA! Per la vostra incolumita, si consiglia di leggere attendamente il presente manuale prima di utilizzato la macchina. Consegnare solo'accompagnato da queste istruzioni.

2 DESCrizIONE (FIG. A)

  1. Lama
  2. Gruppo albero della trasmissione
  3. Trigger della valvola a farfalla
  4. Interruttore di accensione
  5. Interruttore di sicurezza
  6. Impugnatura a manubrio
  7. Attacco per tracolla

  8. Coperchio del filtró dell'aria

  9. Manopola serbatoio carburante
  10. Serbatoio
  11. Bulbo primer
  12. Valvola dell'aria
  13. Protezione
  14. Filo tagliente

3 DISTINCTA DEI COMPONENTI

  • Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
    Rimuovere il resto dell'imballaggio e i componenti di supporto per il trasporto (se presenti).
  • Verificare che tutti i peszzi siano presenti.
    Controllare che l'apparecchio e tutti gli accessori non abbiano riportato danni durante il trasporto.
  • Se possibile conservare tutto il materiale di imballaggio fino al termine del periodo di garanzia. Successivement, smaltirlo presso il sistema locale di smaltimento rifiuti.

PowerPlus Pro Power - DISTINCTA DEI COMPONENTI - 1

AVVERTENZA: I componenti del materiale di imballaggio non sono gliocattoli! I bambini non devono gliocare con i sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento!

Decespugliatrice

Protezione

Imbracatura

Lama

Chiave per la candela

Filotagliente

Cacciavite

Istruzioni per l'uso

1 flacone per lubricificante per motori a 2 tempi (vuoto)

Chiave combinata a doppio sfalsamento

Chiave

PowerPlus Pro Power - DISTINCTA DEI COMPONENTI - 2

Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore.

4 SIMBOLI

Nel presente manuale e/o sull'apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli:

Leggere attendamente il manuale prima dell'uso.Si raccomanda l'uso di scarpe di protezione.
Indica il rischio di lesioni personali o anni all'utensile.Indossare protezioni auricolari. Indossare protezioni oculari.
CEIn conformità con le norme fondamentali sulla sicurezza delle direttive europee.Indossare guanti protettivi.
Osservare una distanza minima di 15 m tra l'apprecchio ed eventuali presenti durante l'uso.Indossare abiti da lavoro resistenti e di buona qualità.
Prestareattenzione ai detriti prodotti dagli accessori di taglio.I fumi di scarico sono tossici e possono provocare asfissia.
Utilizzato gli accessori di taglio esclusivamente in combinazione con la lama per arbusti.ATTENZIONE. Rischio di incendio! La benzina e i loro vapori sono disponibile infiammabili!
Utilizzato gli accessori di taglio esclusivamente in combinazione con la testa filelettata.

5 NORME GENERALI DI SICUREZZA

PowerPlus Pro Power - NORME GENERALI DI SICUREZZA - 1

Leggere toutes leistruzioni.

5.1 Luogo di lavoro

  • Mantenere l'area di lavoro pulita e in ordine. Aree di lavoro in disordine e non illuminate possono dare origine a incidenti.
    Non utilizzato l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli producono scintille che possono incendiare polveri o vapori.
  • Durante l'impiego, tenere lontani bambini e i non addetti ai lavori. In caso di restrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.

5.2 Sicurezza delle persone

  • Prestare attenzione. Fare molto attenzione a quello che si fa quando si lavora con un eletttroutensile. Non utilizzato l'apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcohol o farmaci. Un momento di disturazione durante l'uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni.
  • Indossare dispositivi di protezione personali e sempre un paio di occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolverre, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchi, a seconda del tipo di impiego dell'eletttroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni.

POWERPLUS

POWPG40140 IT

  • Prima di avviare l'apparecchio, rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono causare lesioni.
    Non addossarsi alla macchina. Trovare una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo si può controllare l'apparecchioanche in situazioni impreviste.
  • Indossare l'abbligamento adatto. Indossare capi il più possibile aderenti ed evitare di indossare ornaments o gioielli. Tenere capelli, abbligamento e guanti lontano dellesezioni in movimento. Un abbligamento non aderente, gioielli o capelli lunghi posso sono restare intrappolati nellesezioni in movimento.
  • Esaminare l'apparecchio per verificare che non vi siano parti allentate (dadi, bulloni, viti, ecc.) o danni. Se necessario, riparare o sostuire le parti danneggiate prima dell'uso.
  • NON UTILIZZARE accessori diversi da quelli raccomandati dal fabbricante. Accessori non conformi potrebbero provocare gravi leSIONi all'operaatore o a eventuali presenti nonché danni all'apparecchio.
    Il paralama e la protezione dell'impugnatura anteriore sono estremamente importanti. Devono essere avvitati all'apparecchio prima del primo utilizzo. Durante l'uso, le protezioni devono sempre essere applicate. Controllare le protezioni prima di agli utilizzo. In caso di protezioni danneggiate (incrinate, rotte, ecc.) rivolgersi al rivenditore per la necessaria sostituzione.
    L'uso di protezioni non conformi, la modifica o la rimozione delle protezioni posso sono essere causa di gravi lesioni dell'operaatore o di eventuali presenti.
  • Durante l'uso servirsi sempre di impugnature e tracolle adequate.
  • Non utilizzato l'apparecchio in caso di dati oswana aver correttamente regolato le cinghie. Non rimuovere mai le protezioni dell'apparecchio. Potrebbero verificarsi gravi lesioni ai dati dell'operaatore o di eventuali presenti nonché dati all'apparecchio.
  • Esaminare la superficie da tagliare ed eliminare eventuali corpi estranei che potrebbero impigliarsi nella testa di taglio di nylon. Rimuovere inoltre eventuali oggetti che potrebbero essere scagliati con forza durante il taglio.
    Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.
    Non utilizzare l'apparecchio per applicazioni diverse da quale previste e descrirente nel presente manuale.
    Non sbilanciarsi. Mantenere entrambi i piedi saldamente a terra in modo da non perdere mai l'equilibrio. Non avviare l'apparecchio da una Scala a pioli o da另一a postazione instabile. Usare l'apparecchio utilizzato correttamente le cinghie in dotazione.
  • Mantenere piedi e mani a distanza alla testa di taglio di nylon o alla lama durante l'uso dell'apparecchio.
    Nonutilizzarequesto tipodiapparecchio per rimuovere rifiuti.
  • Utilizzare la testa di taglio di nylon solo se integra. In caso d'urto con pietre o altri oggetti, fermare il motore e controllare la testa di taglio di nylon. Non utilizzato mai teste di taglio di nylon rotte o sbilanciate.
    In presenza di un'operaatore dell'apparecchio, richiamare con prudenza la sua attenzione e accertarsi che fermi il motore. Fare attentione a non spaventare o distrarre l'operaatore per non compromettere la sicurezza.
    Non toccare mai la testa di taglio di nylon o la lama quando il motore è in funzione. Qualora occorra sostuire il paralama o l'accessorio di taglio, spegnere prima il motore e accertarsi che il dispositivo di taglio abbia smesso di ruotare.
  • Spagnere sempre il motore prima ditrasferire l'apparecchio da un'area di lavoro all'altra.
  • Prestare attenzione all'allentamento e al surriscaldamento delle parti. In caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente l'apparecchio ed esaminarlo con cura. Se necessario, chiedere assistenza tecnica presso un rivenditore autorizzato. Non continuare mai a utilizzare un apparecchio non perfettamente funzionante.
    All'avviamento o durante il funzionamento del motore, evitare di toccare parti calde quali la marmitta, il filo dell'alta tensione o la candela.

POWERPLUS

POWPG40140 IT

  • Dopo l'arresto del motore la marmitta è sempre calda. Non collocare mai l'apparecchio in luoghi in cui siano presenti materiali infiammabili (erba secca, ecc.), gas o liquidi combustibili.
  • Prestare particolare attenzione in caso di pioggia o subito dopo una precipitazione, poiché il terreno può essere scivoloso.
  • Qualora si dovesse scivolare o cadere a terra o in una cavità, rilasciare immediamente la leva della valvola a farfalla.

6 AVVERTENZE DI SICUREZZA, BENZINA

PowerPlus Pro Power - AVVERTENZE DI SICUREZZA, BENZINA - 1

AVVERTENZA: Maneggiare i combustibili con la massima cautela. Si tratta di sostanze inflammabili i cui vapori sono esplosivi. Osservare le seguenti precauzioni.

  • Utilizzare esclusivamente contentori approvati.
    Non rimuovere mai il tappo del serbatoio del carburante né aggiungere carburante se l'unità di alimentazione è accesa. Prima di eseguire il rifornimento del carburante attendere che tutti i componenti di scarico siano freddi.

Nonfumare.

Non effettuare mai il rifornimento in un locale chiuso.
Non riporre mai l'apparecchio o i contentitori del carburante in presenza di fiamme libere, per esempio una caldaia dell'acqua.
In caso di fuoriuscite di carburante, non avviare l'unità di alimentazione ma allontanare prima l'apparecchio dal punto in cui si è verificata la fuoriuscita.
- Riporre sempre e serrare accuramente il tappo del serbatoio dopo aver effettuato il rifornimento.
Per vuotare il serbatoiotrasferirsi sempre all'aperto.
- Mantenere le impugnature pulite da residui d'olio e carburante.
Non fumare durante la miscelazione del carburante o il rifornimento.
Non avviare o azionare mai il motore all'internalo di una stanza chiusa o di un edificio. I gas di scarico contengono monossido di carbonio tossico.
Non tentare mai di registrarare il motore nelle l'apparecchio è in funzione e legato all'operaatore per mezzo della tracolla. Eseguire eventuali registrazioni del motore solo con l'apparecchio posato su una superficie pianà e sgombra.
- In caso di rimessaggio prolongato, vuotare il serbatoio del carburante e il carburatore, pulire i componenti,trasferire l'apparecchio in un luogo sicuro e verificare che il motore si sua raffreddato.

7 MISURE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI

  • SE URTANO OSTACOLI CHE NON RIESCONO A TAGLIARE, LE LAME POSSONO SCHIZZARE VIA CON VIOLENZA con il rischio di provocare amputazioni. Mantenere una distanza di 10 metri in agli direzione da animali e persone. Se durante l'uso lalama incontrare corpi estranei, spegnere il motore e attendere l'arresto della lama. Quindi accertarsi che la lama non abbia subito danni. Se la lama presenta deformazioni o incrinatura è necessario sostituirla.
    LA LAMA PUO PROIETTARE GLI OGGETTI CON VIOLENZA, con rischio di lesioni o danni oculari. Indossare sempre protezioni oculari, facciali e gambali. Sgomberare sempre l'area di lavoro da eventuali corpi estranei prima dell'uso. Mantenere una distanza di 10 metri in agli direzione da persona e animali.
    LA LAMA ENTRA IN AZIONE DOPO IL RILASCIO DELLA FARFALLA - Essa può provocare lesioni ai danni dell'operaatore o dei presenti. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione della lama, spegnere sempre il motore e accertarsi che la lama si sia fermata.

POWERPLUS POWPG40140 IT

  • AVVERTENZA: NON UTILIZZARE COMBUSTIBILI DIVERSI da quello raccommando nel presente manuale.Seguire sempre le istruzioni descritte nella sezione di questo manuale dedicata al carburante e alla lubrificazione . Non utilizzato benzina se non correttamente miscelata con un lubrificante per motore a due tempi.Diversamente, il motore subirà gravi danni e la garanzia del fabbricante sarea invalidata.
  • NON UTILIZZARE ALTRI ACCESSORI DI TAGLIO. Usare esclusivamente parti di ricambio e accessori originali, progettati specificamente per ottimizzato le prestazioni e garantire la massima sicurezza d'uso dei nostri prodotti. L'uso di componenti non autorizzati cui poto determinare prestazioni insoddisfacenti e rischio di lesions. Usare solo la testa portarocchetto in dotazione. Non utilizzato altri accessori di taglio. L'uso di accessori non autorizzati invalida la garanzia di fabbrica e poto provocare gravi lesioni personali.

8 ASSEMBLAGGIO

8.1 Installazione del "manubrio" (Fig. 1)

Installare il manico a U sul dispositiivo di fissaggio, aplicare l'altro morsetto e serrare le altre 2 viti.

8.2 Installazione del mantello dello schermo antiproiezioni (Fig. 2)

Rimuovere le viti alla protezione.
Applicare il morsetto e lo schermo in corrispondenza con i fori fillettati.
- Serrare le viti.

8.3 Applicazione della cinghia (Fig. 3)

  • Regolare il gancio della cinghia in posizione confortevole.
  • Fissare la cinghia al gancio.

8.4 Posizioneamento della lama metallica sulla bobina

PowerPlus Pro Power - Posizioneamento della lama metallica sulla bobina - 1

ATTENZIONE: NON usare l'apparecchio se lalama appare deformata o se i denti sono scheggiati o mancanti. Sostituire immediatamente la lamda danneggiata.

PowerPlus Pro Power - Posizioneamento della lama metallica sulla bobina - 2

ATTENZIONE: Prima di maneggiare e installare la lama indossare sempre quanti da lavoro robusti.

8.4.1 Assemblaggio della lama metallica (Fig. 4)

  • Montare la piastra di fissaggio (B) sull'albero di uscita.
  • Ruotare l'albero portalama fino a quando uno dei fori della piatra di fissaggio superiore si trovi allineato al foro corrispondente della calotta di protezione superiore.
  • Inserire la spina di bloccaggio (A) nel foro per bloccare l'albero.
    Montare la lama (C), la piastra di fissaggio inferiore (D) e la calotta di protezione inferiore (E) sull'albero di uscita.
  • Montare il dato (F). Il dato deve essere sufficientemente serrato.
  • Usare la chiave a bussola in dotazione con il kit attrezzi. Mantenere il manico della chiave il più possibile vicino al paralama. Per serrare il dato, ruotare la chiave nella direzione opposta a quella di rotazione (Attenzione! Filettatura sinistorsa).
  • Al termine dell'operazione, rimuovere la spina di bloccaggio.

8.4.2 Montaggio della bobina incluso (Fig. 5a+b)

  • Aggiungere il piatto inferiore (C) prima di avviare la vaschetta (D) nell'albero di uscita della parte A.
    Installare la bobina e serrare.

POWERPLUS

POWPG40140 IT

8.4.3 Montaggio della bobina (POWACG1051)

Applicare la rondella della flangia e la rondella a tazza sull'albero del mandrino.
Installare la bobina e serrare.

PowerPlus Pro Power - POWPG40140 IT - 1

FERMARE IMMEDIATEAMENTE IL MOTORE!

L'ecccessiva vibrazione della lama significa che non è montata correttamente. Fermare immediatamente il motore e controllare la lama. L'errato montaggio della lama è causa di lesioni.

9 CARBURANTE E LUBRIFICAZIONE

9.1 Carburante

Per risultati ottimali usare una miscela di benzina di grado normale alla piombo e olio per motori a 2 tempi, con rapporto 40:1. Per i rapporti di miscelazione consultare la TABELLA DI MISCELAZIONE DEL CARBURANTE, fatto.

PowerPlus Pro Power - Carburante - 1

AVVERTENZA: non utilizzato mai benzina pura. La benzina pura reca danni permanenti al motore, invalidando la garanzia del fabbricante. Non utilizzato mai miscele preparate da altre 90 giorni.

PowerPlus Pro Power - Carburante - 2

AVVERTENZA: il lubrificante utilizzato deve essere un olio di prima qualità per motori a 2 tempi raffreddati ad aria, miscelato con un rapporto di 40:1. Non utilizzato oli per motori a due tempi con rapporto di miscelazione raccommando di 100:1. In caso di danni al motore dovuti a lubrificazione insufficiente, la garanzia del fabbricante perde validità.

9.2 Miscelazione del carburante

Versare l'olio in un contentatore per carburanti idoneo, seguito alla benzina, per favorire la miscelazione. Agitare il contentatore e miscelare con cura.

PowerPlus Pro Power - Miscelazione del carburante - 1

AVVERTENZA: una lubrificazione insufficiente invalida la garanzia. La benzina e l'olio devono essere miscelati con un rapporto di 40:1.

9.2.1 Simboli relativi al carburante e alla lubrificazione

PowerPlus Pro Power - Simboli relativi al carburante e alla lubrificazione - 1

9.2.2 Carburanti raccomandati

Alcune benzine convenzionali sono miscelate con ossigenati quali alcool o composti di etere per soddisfare i requisiti anti-inquinamento dell'aria. Il motore è progettato per garantire prestazioni soddisfacenti con qualsià benzina per uso automobilistico, incluse le qualità ossigenate.

10 ISTRUZIONI PER L'USO

10.1 Tracolla

PowerPlus Pro Power - Tracolla - 1

AVVERTENZA: INDOSSARE SEMPRE LA TRACOLLA durante l'uso dell'apparecchio con la lama. Collegare la tracolla al decespugliatore dopo aver avviato il motore facendolo girare al MINIMO. SPEGNERE IL MOTORE prima di scollegare la tracolla.

Regolare la lunghezza della trabolla in modo che la testa portarocchetto risulti parallela al suolo. Per ottenere un corretto equilibrio, eseguire alcune oscillazioni di prova dell'utensile.

PowerPlus Pro Power - Tracolla - 2

NOTA: Prima di avviare il motore scollegare la tracolla dall'apparecchio.

10.2 Avviamento del motore a freddo

  • Premere leggermente e ripetutamente la pompetta del primer (da 7 a 10 volte) sino a quando il carburante arrivera all'interno della pompetta stessa.
  • Spostare l'interrutto della valvola dell'aria verso l'alto, lungo il lato destro.
  • Tirare l'impugnatura dello starter fino all'avviamento del motore.
    L'interruttore della valvola dell'aria torna automaticamente indietro sulla posizione originaria dopo aver attivato il trigger della valvola a farfalla

(l'avviamo prolungato con la leva dell'aria provoca l'ingolfamento del motore e ostacola l'accensione).

Lasciar scaldare il motore per alcuni minuti prima dell'uso.

10.3 Avviamento del motore a caldo (il motore è stato fermo per non più di 15-20 minuti)

Se il carburante all'interno del serbatoio non è esaurito, tirare lo starter da una a tre volte e il motore dovrebbe avviarsi.

10.4 Arresto del motore

Premere l'interruttore sulla posizione "O" e tenerlo premuto per quale secondo fino all'arresto del motore.

10.5 Procedure di sfoltimento

Se debitamente corredato di schermo antiproiezioni e testa portarocchetto, l'apparecchio è in grado di sfoltire erbace e vegetazione a stelo lungo nelle zone più difficili da raggiungere: lungo palizzate, muri, fondamenta e attorno ad alberi. Consente inoltre di scarificare per eliminare la vegetazione fino al suolo, in preparazione di un giardino o per ripulire una determinata superficie.

PowerPlus Pro Power - Procedure di sfoltimento - 1

NOTA: Pur eseguito conattenzione, lo sfoltimento intorno a fondamento, muri di mattoni o pietra, curve, ecc., determina una maggiore usura del filo Per rinnovare il filo, premere la manopola inferiore della bobina contro il suolo quando l'apparecchio è in rotazione.

POWERPLUS

POWPG40140 IT

10.5.1 Sfoltimento / rasatura

Fare oscillare l'utensile da parte a parte con un movimento simile a quello di una falce. Durante esta operazione non inclinare la testa portarocchetto. Eseguire una prova sulla superficie da sfoltire in modo da impostare l'altezza di taglio desiderata. Mantenere la testa portarocchetto sempre alloesso livello, independentemente dall'altezza di taglio prescelta.

10.5.2 Sfoltiturasa

Posizione are l'apparecchio davanti a se, inclinandolo leggermente in modo che la base della testa portarocchetto si trovi al di sopra del livello del suolo e il contatto con il filo avvenga all'altezza di taglio corretta. Tagliare sempre allontanando da se l'utensile, mai tirandolo verso di se.

10.5.3 Sfoltimento in prossimità di palizzate/fondamento

Eseguire l'opération di sfoltimento attorno a reticolati, steccati, muri di pietra e fondamento con lentezza in modo da avvincarsi il più possibile alla barriereenza urtarla con il filo. Se il filo viene aicontatto con sassi, muri di mattoni o fondamento si spezza o si logora. Se il filo rimane impigliato in una palizzata, si sfila.

10.5.4 Sfoltitura attorno ad alberi

Eseguire l'operazione attorno a tronchi d'albero con lentezza in modo da evitare il contatto tra il filo e la corteccia. Muoversi attorno all'albero lavorando da sinistra a destra. Avvincare all'erba da tagliare l'estremità del filo e inclinarere leggermente in avanti la testa portarocchetto.

10.5.5 Scarificazione (Fig. 7)

PowerPlus Pro Power - Scarificazione (Fig. 7) - 1

AVVERTENZA: Prestare estrema cautela durante la SCARIFICAZIONE. Durante l'opérationmantereuna distanza di 30 metrida eventuali persone e animali.

La scarificazione consiste nell'eliminare tutte la vegetazione fino al livello del suolo. Perfarecisione necessario inclinarare la testa portarocchetto di circa 30 gradi verso destra. La regolazione dell'impugnatura consente di ottenere un maggior controlo durante l'operazione. Non eseguire questa procedura se esiste il minimo rischio di detriti che, proietti, potrebbero ferire l'operatore o eventuali presenti, o provocare danni

10.5.6 Non spazzare con l'apparecchio

Spazzare consiste nell'inclinare la testa portarocchetto per rimuovere detriti da sentieri, ecc. Il decespugliatore è una macchina potente, in grado di proiettare sassi o simili a 15 metri di distanza, provocando lesioni o danni alle cose, come automobili, case e finestre.

10.6 Taglio con lame

EVITARE IL CONTRACCOLPO

Il contraccolpo è la reazione di una lama in movimento all'urto con un pezzo di legno o un oggetto solido. La violenta forza prodotta dall'impatto proietta via la lama secondo una traiettoria ad arco. Fra le consequencese siould verificare la perdita di controlo dell'apparecchio, con il rischio di lesioni ai danni dell'operatoratore stesso o dei presenti. Non utilizzato lame nei pressi di reticolati, picchetti, bordature o fondamento.

POWERPLUS

POWPG40140 IT

PowerPlus Pro Power - POWPG40140 IT - 1

Non tagliare se la lama metallica non è affiliata o presente incrinature o danni. Prima di tagliare degli arbusti, verificare che non siano presenti corpi estranei quali massi, paletti metallici o fili metallici da palizzate rotte. Nell'impossibilità di rimuovere un ostacolo, evidenziarne la posizione in modo da evitare di urtarlo con la lama. Gli urti contro sassi e metallo danneggiano la lama e ne smussano il filo tagliente. Eventuali fili possono attorcigliarsi attorno alla lama o essere scagliati in aria.

PowerPlus Pro Power - POWPG40140 IT - 2

Nonutilizzare la decespugliatrice per abbattere alberi.

11 MANUTENZIONE

11.1 Filtrodell'aria

PowerPlus Pro Power - Filtrodell'aria - 1

ATTENZIONE: NON azionare mai il compressore sonoza il filtro dell'aria installato. La penetrazione di polvere e sporcizia all'interno del motore recano gravi danni al motore stesso. Il filtro dell'aria deve essere mantenuto pulito. Se il filtrto è danneggiato deve essere sostituito.

  • L'accumulo di polvere all'interno del filtro dell'aria riduce l'efficienza del motore, inoltre augmenta il consumo del carburante e determina la penetrazione di particelle abrasive all'interno del motore. Rimuovere il filtrro dell'aria con la frequenza necessaria a mantenerlo pulito.
  • Un leggero strato superficie di polvere cui eserefacilmente eliminato scuotendo il filtrro. Depositi di polvere più pesanti dovranno essere rimossi lavando il filtrro con acqua e sapone.
  • Rimuovere il coperchio del filtrlo allentando la manopola.

PowerPlus Pro Power - Filtrodell'aria - 2

NOTA: sostituire ilhetto se appeare sfrangiato, strappato, danneggiato o impossibile da pulire.

11.2 Tappo del serbatoio / filtro del carburante

PowerPlus Pro Power - Tappo del serbatoio / filtro del carburante - 1

ATTENZIONE: prima di iniziare questa procedura estrarre il carburante residuo dall'apparecchio e conservarlo in un contentatore idoneo. Apire lentamente il tazzo del serbatoio del carburante in modo da scarticare l'eventuale pressione formatasi all'interno.

mantenere pulito il foro di sfiato sul tappo del serbatoio:

  • Estrarre il tubo del carburante e il filtrlo dal serbatoio. Servirsi a tal fine di un filo di acciaio con un gancio o una graffetta
  • Estrarre il filtrlo del carburante con un movimento rotatorio
  • Sostituire ilchio del carburante.

PowerPlus Pro Power - Tappo del serbatoio / filtro del carburante - 2

NOTA: Non azionare mai il compressore alla detro del carburante. Il motore potrebbe subire danni interni!

11.3 Registrazione del carburatore

Il carburatore è stato preregistrato in fabbrica per garantire prestazioni ottimali. Qualora si rendessero necessarie ulteriori registrazioni, rivolgersi a un technique dell'assistenza qualificato.

12 DATI TECHNICI

POWPG40140
Tipo di motoreA 2 tempi, con raffreddamento ad aria
Cilindrata41,2 cc
Max. velocità del mandrino7.750 rpm
Larghezza di taglio bobina460 mm
Disco di taglio255 mm
Lama3 denti
ImpugnaturaImpugnatura a manubrio
Capacità del serbatoio1000 ml
Tipo di candelàChampion

13 RUMORE

I valori delle emissioni rumorose sono stati misurati secondo gli standard vigenti. (K=3)
Livello di pressione acustica LpA98 dB(A)
Livello di potenza acustica LwA114 dB(A)

PowerPlus Pro Power - Registrazione del carburatore - 1

ATTENZIONE! Il livello della potenza sonora può superare gli 85 dB(A); in questo caso è necessario utilizzato protezioni auricolari individuali.

aw (Livello di vibrazione)

max. 4,4m / s^2

K = 1,5m / s^2

14 CONSERVAZIONE

PowerPlus Pro Power - CONSERVAZIONE - 1

AVVERTENZA: la mancata esecuzione di questi passaggi cui provocare il deterioramento del carburatore, con seguento difficultà di avviamento o danni permanenti in seguito alla conservazione.

Pulire la superficie esterna dell'apparecchio.
- Eliminare completeness il carburante dal serbatoio.
- Dopo aver vuotato il serbatoio, avviare il motore.
- Lasciare funzionare il motore al minimo sono all'arresto. Questa operazione consente di eliminare agli residuo di carburante dal carburatore.
- Lasciar freddare il motore (circa 5 minuti).
- Estrarre la candela per mezzo di una chiave a tubo.
- Versare un cucchiaino di olio per motori a 2 tempi pulito nella camera di combustione. Tirare lentamente la corda dello starter diverse voite per lubricicare i componenti interni. Sostituire la candela.
- Conservare in un luogo fresco e asciutto al riparo da eventuali fonti di accensione quali bruciatori a olio, caldaie, ecc.
- Dopo l'uso o durante il trasporto coprire con l'apposita guaina.

15 RIMESSA IN USO DELL'APPARECCHIO DOPO LO STOCCAGGIO

Rimuovere la candela.
- Tirare energeticamente la corda dello starter per eliminare l'ccesso diolio alla camera di combustione.

POWERPLUS

POWPG40140 IT

  • Pulire la candela e registrarare la distance tra gli elettrodi, oppure installare una nuova candela con elettrodi a distance adeguata.
  • Prepare l'apparecchio per l'uso.
  • Riempire il serbatoio con una miscela adeguata di benzina e olio. Consultare la sezione di questo manuale dedicata al carburante e alla lubrificazione.

16 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI

PROBLEMACAUSA PROBABILEMISURA CORRETTIVA
L'apparecchio non si avvia, oppure si avvia ma non funziona.• Procedure di avviamento errate.• Miscela o registration del carburatore errate.• Candela sporca.• Serbatoio carburante vuoto.• La pompetta di adescamento non è stata premuta a sufficienza.• Seguire le istruzioni descripte nel manuale d'uso.• Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato per far registrare il carburatore.• Pulire/registrare la distance tra gli elettrodi, oppure sostuire la candela.• Riempire il serbatoio con carburante correttamente miscelato.• Premere la pompetta di adescamento lentamente e a fondo per 10 volte.
L'apparecchio si avvia ma il motore funziona a Bassa potenza.• Filtro del carburante ostruito.• Leva sulla posizione errata.• Parascintille sporco.• Filtrò dell'aria sporco.• Miscela o registrazione del carburatore errate.• Sostituire il filtrlo del carburante.• Portare sulla posizione RUN.• Sostituire il parascintille.• Rimuovere, pulire e reinstallare il filtrlo.• Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato per far registrare il carburatore.
Il motore non si avvia.• Miscela o registrazione del carburatore errate.• Filtrò dell'aria ostruito.• Carburante vecchio o non correttamente miscelato.• Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato per far registrare il carburatore.• Sostituire o pulire il filtrlo dell'aria.• Vuotare il serbatoio del gas/aggiungere miscela pulita.
Potenza insufficiente in presenza di carico.• Miscela o registrazione del carburatore errate.• Carburante vecchio o non correttamente miscelato.• Filtrò dell'aria ostruito.• Candela sporca.• Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato per far registrare il carburatore.• Vuotare il serbatoio del gas (cfr. la sezione dedicata alla conservazione)/aggiungere miscela pulita.• Sostituire o pulire il filtrlo dell'aria.• Sostituire o pulire la candela.
Il motore funziona in maniera irregolare.• Distanza tra gli elettrodi della candela non corretta.• Parascintille ostruito.• Filtrò dell'aria sporco.• Pulire/registrare la distance tra gli elettrodi, oppure sostuire la candela.• Pulire o sostuire il parascintille.• Pulire o sostuire il filtrlo dell'aria.

Eccoso di fumo.

  • Miscela o registrazione del carburatore errate.
  • Miscela non corretta.

Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato per far registrarile il carburatore.
- Usare miscela corretta (rapporto 40:1).

17 GARANZIA

  • La presente garanzia copre tutti i difetti di materiali o produzione, escludi: batterie, caricabatterie, parti difettose soggette a normale usura quali cuscinetti, spazzole, cavi e spine o accessori quali trapani, punte di trapano, lame di seghe, ecc.; danni o difetti derivanti da incuria, incidenti o alterazioni; sono altresi escludi iosti di trasporto.
  • Sono escludi dalle clausole della garanzia danni e/o difetti seguenti all'uso non conforme.
  • Si declina agli responsabilità per eventuali lesioni provocate dall'uso non conforme dell'apparecchio.
  • Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools.
  • Per ulteriori informazioni, Telefonare al numero 00 32 3 292 92 90.
  • Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
    Non sono inoltre consentiti reclami sulla garanzia qualora il danno al dispositivo sia dovuto alle seguenze di una manutenzione inadequata o di un sovraccarico.
  • Sono inerogabilmente escludi alla garanzia i danni derivati da infiltrazione di liquidi, penetrazione di polvere, anni intenzionali (perpetrati deliberatamente o dovuti a negligenza evidente), uso improprio (scopi per i quali il dispositivo non è idoneo), uso non competente (cchio除去 rispetto le istruzioni fornite nel manuale), assemblaggio da parte di personale inesperto, fulmini, tensione di rete errata. Questa clausola non è restrittiva.
    L'accettazione dei reclami in base al regolamento di questa garanzia non comporta in nessun caso la prerogha del periodo di validità della stessa né l'inizio di un nuovo periodo di garanzia in caso di sostituzione del dispositivo.
    I dispositi v o i componenti sostitui nel periodo della garanzia sono pertanto di proprieta di Varo NV.
  • Ci riserviamo il diritto di respingere i reclami nei casi in cui non sia possibile verificare l'acquisto o quando sua evidente che il prodotto non è stato sottomosto a una corretta manutenzione. (pulizia delle aperture di ventilazione, regolare assistenza per le spazzole al carbonio, ecc.).
  • Conservare lo scontrino come prova della data d'acquisto.
    L'apparecchio non smontato deve essere restituito al rivenditore in condizioni di pulizia accettabili, nella custodia preformata originale (se applicabile), accompagnato alla prova d'acquisto.

18 AMBIENTE

Ove la macchina, in seguito ad uso prolongato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici ma smaltirla in modo rispetto per l'ambiente.

Smaltire l'olio motore esausto secondo modalità compatibili con il rispetto per l'ambiente. Si suggerisce ditrasferirlo in un contentatore sigillato e consegnarlo alla stazione di servizio più vicina. L'olio esausto non deve essere gettato tra la spazzatura né disperso nel suolo.

19 DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA

PowerPlus Pro Power - DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA - 1

PowerPlus Pro Power - DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA - 2

Con la presente, VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - B2500 Lier, Belgio, dichiara che

Descrizione dell'apparecchio: Decespugliatrice 41,2 CC

Marchio: POWERplus

Numero Articolo:POWPG40140

è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite delle Direttive Europee in base all'applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla cette dichiarazione.

Direttive europee (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):

2006/42/EC

2014/30/EU

2000/14/EC Allegato V LwA

Measured

112 dB(A)

Guaranteed

114 dB(A)

Norme europee armonizzate (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):

EN ISO 11806-1:2011

EN ISO 14982: 2009

Depositario della documentazione tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

Il sottoscritto agisce in nome e periconto del CEO della società,

PowerPlus Pro Power - DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA - 3

Philippe Vankerkhove

9.2.2 Carburanti recomandati

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PowerPlus

Modello : Pro Power

Categoria : Tosaerba