Pump - Machine à café HANDPRESSO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pump HANDPRESSO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café manuelle, compatible avec les dosettes E.S.E. |
|---|---|
| Dimensions | Compacte, idéale pour un usage domestique ou en voyage. |
| Poids | Environ 0,5 kg. |
| Capacité | Préparation d'un espresso à la fois. |
| Utilisation | Remplir le réservoir d'eau, insérer la dosette, pomper pour extraire le café. |
| Maintenance | Nettoyer après chaque utilisation, détartrage recommandé régulièrement. |
| Sécurité | Ne pas utiliser avec des dosettes non compatibles, éviter les surpressions. |
| Informations générales | Idéale pour les amateurs de café en déplacement, sans besoin d'électricité. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pump HANDPRESSO
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pump - HANDPRESSO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pump de la marque HANDPRESSO.
MODE D'EMPLOI Pump HANDPRESSO
- Only pour water in the reservoir.
- If you burn yourself, immediately pour cold water on the burnt area and call a doctor if necessary.14 15 porte-filtre buse filtre perforé repère de serrageorifice de remplissagejoint toriqueréservoir d'eauindicateurs de remplissageverrouillage de la pompepompeorifice pour crochetrepère de serragebouton d'infusionpompe bouton d'infusion indicateur de pression réservoir d'eau orifice pour crochet porte filtre repère de serrage Veuillez lire les mises en garde p. 20 avant d’utiliser votre machine Handpresso. Bienvenue dans le monde de Handpresso! Sortez, bougez et buvez de véritables expressos ! Déplacez les murs, quittez la cuisine! Indoor comme outdoor, vous pouvez maintenant préparer un expresso de première qualité dans le salon, dans le jardin ou hors de chez vous. Vous instaurez une nouvelle cérémonie du café : le café devient un plaisir que vous partagez et savourez entre amis, entre connaisseurs. Avec le Handpresso Pump, à vous de choisir si vous voulez utiliser du café moulu avec l’adaptateur pour café moulu ou bien des dosettes expresso avec l’adaptateur pour dosettes.adaptateur pour café mouluadapatateur pour dosette expresso FRANÇAIS porte-filtre buse filtre perforérepère de serrage orifice de remplissage joint toriqueréservoir d'eau indicateurs de remplissage verrouillage de la pompe pompe orifice pour crochet repère de serrage bouton d'infusion pompebouton d'infusionindicateur de pressionréservoir d'eauorifice pour crochetporte filtrerepère de serrage pour café moulu pour dosettes expresso & compatible E.S.E.
mode d’emploi pour adaptateur pour café moulu 1 Si l’adaptateur pour dosette est monté, retirez-le en insérant une pièce dans la fente centrale et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2 Vériez tout d’abord que le bouton d’infusion est bien en position haute. 3 Débloquez ensuite la pompe en tournant la poignée d’un quart de tour. 4 Pompez jusqu’à atteindre 16 bars (repère vert) et verrouillez à nouveau la pompe en tournant la poignée d’un quart de tour. Attention à ne jamais atteindre le repère rouge (plus de 16 bars) ! Pour faciliter le pompage, placez vos mains comme sur l’illustration ci-contre. 5 Retournez l’appareil pour avoir le porte-ltre face à vous. 6 Retirez le porte-ltre en le dévissant d’un quart de tour, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 7 Retirez le adaptateur à café moulu de l’appareil en glissant l’extrémité de vos doigts dans l’une des trois encoches prévues à cet effet. 8 Préparez votre dose de café en remplissant uniformément l’adaptateur pour café moulu avec le café moulu expresso de votre choix. Veillez à ce que le café ne dépasse pas le bord supérieur de l’adaptateur pour café moulu. Reportez-vous à la rubrique « quelques conseils » en p. 20 pour optimiser le remplissage et le tassage de l’adaptateur pour café moulu. 9 Versez de l’eau bouillante d’une bouilloire ou d’une bouteille isotherme, dans le réservoir, par l’orice de remplissage. Versez l’eau lentement jusqu’à recouvrir les trois indicateurs de niveau. Ne vous laissez pas surprendre par la faible contenance du réservoir (50 ml). 10 Replacez l’adaptateur pour café moulu dans l’appareil. 11 Replacez le porte-ltre en le vissant jusqu’à la marque de verrouillage. Dans le cas contraire, l’utilisation de la machine pourrait être dangereuse ! 12 Retournez la machine. Appuyez maintenant sur le bouton d’infusion et servez-vous un expresso de première qualité. 13 Lorsque la tasse est remplie à votre goût, arrêtez la machine en relevant le bouton d’infusion avec l’index. Vous libérez ainsi la pression de la machine et le ux de café va s’arrêter. 14 Retournez et ouvrez à nouveau la machine. Vériez toujours que le bouton d’infusion est bien relevé avant de retirer le porteltre! 15 Retirez l’adaptateur pour café moulu de l’appareil. Retirez le café de l’adaptateur pour café moulu en pressant les bords et en appuyant sur le ltre. Jetez le café et rincez l’adaptateur pour café moulu. Faites attention à l’eau restant éventuellement dans le réservoir. 16 Savourez votre expresso Handpresso Pump !18 19 90° 16 bar
mode d’emploi pour adaptateur pour dosette 1 Insérez l’adaptateur pour dosette en le poussant dans l’orice de remplissage jusqu’à entendre ou sentir un clic. 2 Vériez tout d’abord que le bouton d’infusion est bien en position haute. 3 Débloquez ensuite la pompe en tournant la poignée d’un quart de tour. 4 Pompez jusqu’à atteindre 16 bars (repère vert) et verrouillez à nouveau la pompe en tournant la poignée d’un quart de tour. Attention à ne jamais atteindre le repère rouge (plus de 16 bars) ! Pour faciliter le pompage, placez vos mains comme sur l’illustration ci-contre. 5 Retournez l’appareil pour avoir le porte-ltre face à vous. 6 Retirez le porte-ltre en le dévissant d’un quart de tour, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 7 Versez de l’eau bouillante, d’une bouilloire ou d’une bouteille isotherme, dans le réservoir par l’orice de remplissage. Versez l’eau lentement. Ne vous laissez pas surprendre par la faible contenance du réservoir (50 ml). 8 Placez une dosette expresso dans l’adaptateur pour dosette 9 Replacez le porte-ltre en le vissant jusqu’à la marque de verrouillage. Dans le cas contraire, l’utilisation de la machine pourrait être dangereuse ! 10 Retournez la machine. Appuyez maintenant sur le bouton d’infusion et servez-vous un expresso de première qualité. 11 Lorsque la tasse est remplie à votre goût, arrêtez la machine en relevant le bouton d’infusion avec l’index. Vous libérez ainsi la pression de la machine et le ux de café va s’arrêter. 12 Retournez et ouvrez à nouveau la machine. Vériez toujours que le bouton d’infusion est bien relevé avant de retirer le porte- ltre! 13 Retirez et jetez la dosette expresso Faites attention à l’eau restant éventuellement dans le réservoir. 14 Savourez votre expresso Handpresso Pump !20 21 après avoir fait votre expresso. Attention à l’eau restant dans le réservoir notamment dans le cas d’un expresso court (« Ristretto »).
- En cas de brûlure, passez immédiatement de l’eau froide sur la zone brûlée et appelez un médecin si nécessaire.
- L’appareil doit être utilisé entre 5°C et 50°C, et dans des conditions de pression atmosphérique normales (de 0 à 3000 m d’altitude).
- Ne tentez pas de réparer l’appareil ou de remplacer des pièces vous- même: adressez-vous à un distributeur autorisé pour ce type d’intervention.
- Cet appareil n’est en aucun cas destiné à un usage professionnel.
- N’utilisez pas l’appareil autrement que dans le but prévu. La responsabilité de Handpresso ne saurait être engagée en cas d’utilisation incorrecte.
- N’hésitez pas à remplacer l’adaptateur pour café moulu à la moindre trace d’usure, de ssure ou de rupture. Vous trouverez de nouveaux adaptateurs pour café moulu dans votre magasin habituel ou sur la boutique de notre site internet : www.handpresso.com
- Faites remplacer le réservoir d’eau et le porte-ltre par un technicien agréé tous les 5000 cafés ou tous les 5 ans si vous n’avez pas atteint les 5000 cafés dans ce laps de temps. dépannage Que faire si :
- La pompe est bloquée, je n’arrive pas à pomper ? Déverrouillez la poignée (étape 3 du mode d’emploi).
- Je pompe, mais la pression ne monte pas ? Vériez que le bouton d’infusion est bien relevé (étape 2 du mode d’emploi). Assurez-vous de bien pomper jusqu’en butée. Contactez le technicien agréé si la pression ne monte toujours pas.
- L’eau coule par le porte-ltre ? Vériez la position et l’état du joint sur l’orice de remplissage. Serrez correctement le porte-ltre (étape 11 p. 16 ou étape 9 p. 18 du mode d’emploi). Remplacez le joint de l’orice de remplissage si celui-ci est défectueux (sec, craquelé, endommagé ou sectionné).
- L’infusion de l’expresso est trop rapide ? Reportez-vous à la rubrique « quelques conseils » § 3.
- Si le problème persiste, vériez l’adaptateur pour café moulu et remplacez- le si celui-ci est défectueux (sec, craquelé, endommagé ou sectionné) ou si le ltre est cassé. données techniques contenance du réservoir d’eau................................................................... 50 ml pression maximale.....................................................................................16 bars contenance de l’adaptateur pour café moulu ................................. environ 7 g dimensions L x l x h...............................................................223 x 100 x 70 mm poids............................................................................................................. 480 g brevets et marques Ce produit est protégé par des demandes de brevets internationaux. Handpresso & E.S.E.
sont des marques déposées. quelques conseils pour obtenir un expresso de première qualité.
- Utilisez toujours de l’eau de bonne qualité.
- Avec l’adaptateur pour dosette : utilisez uniquement des dosettes expresso (compatibles E.S.E.
). La plupart des grandes marques de café proposent des dosettes E.S.E.
- Avec l’adaptateur pour café moulu : N’utilisez que du café moulu pour expresso (mouture très ne). La mouture du café diffère d’une marque à l’autre et son inuence est importante sur la qualité du café. N’hésitez pas à faire plusieurs essais en variant la quantité, le tassage voire la mouture du café que vous utilisez dans l’adaptateur pour café moulu. Vous dénissez ainsi vous-même « votre expresso ». Une mouture très ne et trop tassée donne un long temps d’infusion et donc un expresso très fort. A l’inverse, une mouture trop grossière et peu tassée donne un temps d’infusion très court et un expresso trop léger.
- Pour rappel, un bon expresso est obtenu avec +/- 7 g de café, un temps d’infusion de 25 secondes environ et une eau entre 90 et 95°C.
- Ne négligez pas la température des tasses. Nous vous conseillons de préchauffer vos tasses en les remplissant une première fois d’eau chaude avant d’y servir un café.
- Si vous êtes amateur de café très serré (Ristretto), Handpresso vous conseille d’utiliser le porte-ltre spécial « intense » (en option).
- Pour une qualité optimale, Handpresso propose pour votre machine, une gamme d’accessoires dédiés à la mobilité : tasses incassables, bouteille isotherme, étui de transport, kit outdoor etc. nettoyage et entretien.
- Retirez et videz l’adaptateur pour café moulu en appuyant sur le ltre et en le tapant doucement contre le bord d’un réceptacle.
- Nettoyez votre appareil à l’eau et utilisez un chiffon doux pour le sécher. N’utilisez pas d’alcool ni de détergents pour le nettoyer. Ces produits pourraient modier les caractéristiques de l’appareil et le rendre dangereux. Il n’est pas nécessaire de détartrer votre Handpresso Pump.
- Ne le mettez pas au lave-vaisselle ni au micro-ondes.
- Ne le plongez pas dans l’eau.
- An d’assurer un fonctionnement optimal de votre machine expresso Handpresso Pump, nous vous recommandons de la lubrier régulièrement avec de l’huile de cuisine (tournesol, colza) voir p. 5. Une ou deux gouttes sufsent. rangement. Grâce à sa petite taille, votre Handpresso est facile à ranger:
- dans un tiroir de cuisine,
- accroché avec vos ustensiles de cuisine (crochet non fourni),
- dans un étui de transport dédié (en option). mises en garde Veuillez lire les instructions complètes avant utilisation.
- Maintenir hors de portée des enfants et des personnes n’ayant pas été instruites. Évitez de laisser l’appareil sans surveillance.
- Faites une inspection visuelle de la machine avant chaque utilisation et assurez-vous de l’absence de ssures, de rayures profondes ou de toute autre déformation qui pourrait en altérer le bon fonctionnement. Veillez à ce que l’adaptateur pour café moulu soit propre et exempt de graisse.
- Ne tentez pas d’excéder la pression d’utilisation (repère vert sur l’indicateur de pression).
- N’utilisez que du café moulu pour expresso.
- N’introduisez rien d’autre que de l’eau dans le réservoir.
- N’appuyez jamais sur le bouton d’infusion si le porte-ltre n’est pas correctement verrouillé et serré jusqu’au marquage ; étape 11 p. 16 ou étape 9 p. 18 du mode d’emploi. Assurez-vous de la présence de l’adaptateur pour café moulu / d’une dosette expresso avant de commencer l’infusion du café.
- Ne tentez pas de retirer le porte-ltre pendant l’utilisation et avant d’avoir relevé le bouton d’infusion.
- Méez-vous des projections de café et prenez garde à la direction de la buse du porte-ltre pendant l’utilisation. Enlevez délicatement le porte-ltre22 23 ITALIANO per caffè sciolto per espresso cialde & compatibili E.S.E.
warranty Special conditions for our 2-years guarantee Our guarantee covers any manufacturing and material defect as well as any internal operational defect (not excluded below) duly certied by our after- sales technician. This guarantee is not transferable and does not give any entitlement to compensation in cash or in kind, nor to any extension while the machine is under repair. Not covered by our guarantee - Damage resulting from commercial, professional, collective or industrial use. - The transport costs of the machine, the technician’s travel and labour costs related to any damage or repair not guaranteed nor certied by the after- sales service approved by our company. - Damage to the machine due to re, explosion, lightning, insofar as it originates from other machines. - Damage not caused by the machine itself such as misuse, abuse or mistreatment, theft, lightning, ood, re… - Damage due to corrosion or the gradual deterioration of the machine, a bad connection or a bad electricity supply... - Travel costs related to portable machines. - The replacement of parts: joint, ground coffee adapter... - Damage of an aesthetic nature such as varnish, enamel, lacquer, paint… - Costs for adjustments the user could make without dismantling the machine, checks, cleaning and tests which do not follow a damage covered by the guarantee. - Repairs by persons not authorized by the brand’s after-sales service. The customer remains responsible for any makeshift or provisional repair as well as for the resulting possible worsening of the damage. -- Damage due to the use of consumables different from those recommended by the manufacturer. - In all these instances, the legal guarantee covering the faults and hidden defects will be applicable according to the law. How to invoke the guarantee of a product? The guarantee runs for two years as of the date on the proof of purchase (receipt or invoice) and must be attached to the guarantee for any claim. If your product is still under warranty, please contact your shop, which will advise you on how to reduce the period of repair. garantie Conditions particulières concernant notre garantie (2 ans) Notre garantie couvre tous les vices de fabrication ou de matière ainsi que tous les défauts de fonctionnement internes (non exclus ci-après) dûment constatés par notre technicien d’après-vente. Cette garantie n’est pas cessible. Elle ne donne droit à aucune indemnité en espèces ou en nature et à aucune extension de sa durée pour immobilisation de l’appareil pendant le temps de sa réparation. Ne sont pas couverts par notre garantie - Les dommages résultant d’une utilisation à caractère commercial, professionnel, collectif ou industriel. - Les frais de transport de l’appareil, de déplacement du réparateur et de main d’œuvre relatifs à un dommage non justié ou un dépannage non garanti ou non constaté par le service après-vente agréé par notre société. - Les dommages occasionnés à l’appareil par incendie, explosion, foudre, pour autant qu’ils prennent naissance dans d’autres biens que l’appareil lui-même. - Les dommages ayant pour origine une cause externe à l’appareil : choc, chute, mauvaise utilisation, erreur de manipulation, vol, foudre, inondation, incendie, etc... - Les dommages dus à la corrosion ou à la détérioration graduelle de l’appareil, aux mauvais branchements ou alimentation... - Les frais de déplacement relatifs à des appareils portables. - Le remplacement des pièces consommables : joint, adaptateur pour café moulu... - Les dommages d’ordre esthétique, tels que les parties extérieures, à savoir : les vernis, les émaux, les laques, les peintures, etc... - Les frais pour un réglage accessible à l’utilisateur sans démontage de l’appareil, les vérications, les nettoyages et les essais non consécutifs à un dommage garanti. - L’intervention ou le dépannage effectué par des personnes non autorisées par le service après-vente de la marque, toute réparation de fortune ou provisoire restant à la charge du client qui supporterait en outre, les conséquences de l’aggravation éventuelle du dommage en résultant. -- Les dommages dus à l’utilisation de consommables autres que ceux recommandés par le fabricant. - Dans tous les cas, la garantie légale concernant les défauts et les vices cachés sera appliquée conformément à la loi. Comment faire jouer la garantie sur un produit ? La garantie est valable deux ans à compter de la date indiquée sur la preuve d’achat (ticket de caisse ou facture). Conservez la preuve d’achat et joignez- la à la garantie pour toute réclamation. Si votre produit est encore sous garantie, prenez contact avec votre magasin qui vous orientera de façon à réduire les délais.72 73
Notice Facile