PE430ES - Ponceuse Pattfield - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PE430ES Pattfield au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse orbitale, puissance 430W, vitesse variable de 6000 à 12000 tr/min, diamètre de plateau de 125 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition et de préparation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, vérifier l'état des abrasifs et remplacer si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, garantie de 2 ans, accessoires inclus : 5 disques abrasifs. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PE430ES Pattfield
Questions des utilisateurs sur PE430ES Pattfield
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PE430ES - Pattfield et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PE430ES de la marque Pattfield.
MODE D'EMPLOI PE430ES Pattfield
Nous sommes convaçus que cet outil dépassera vos attentes et vous souhaionts beaucoup de plaisir à l'utiliser.
Veuillez dire entièrement le present manuel et observer les consignes de sécurité.
Etendue de livraison
1x Ponceuse orbitale
1x Collecteur de poussieres
1x Papier abrasif / grain de 80
Si des pieces sont manquantes ou endommages, veuillez contacter votre magasin Hornbach.
Table des matieres
Etendue de livreaison 11
Symboles 11
Consignes de sécurité 12
Collecteur de poussieres 15
Entretien & Maintenance 15
Déclaration de conformité 15
Vued'ensemble des produits 16
Utilisation prevue 16
Données techniques 16
Utiliser I'outil 16
Réglages 17
Bruits & vibrations 17
Garantie 18
Elimination 19
Symboles

Veuillez dire attentivement le present manuel utiliser et le conserver pour vous y reporter ultérieurement.

Avertissement d'accidents et de blessures corporelles et de dommages matériels importants.

Porter des lunettes de sécurité pour la protection de vos yeux.

Porter une protection auditive pour la protection de vos oreilles.

Porter un masque anti-poussiere pour la protection de vos voies respiratoires.

Ne pas utiliser l'outil à l'extérieur, ni dans des millieux humides.

Indices de protection II

Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR L'OUTIL

AVERTISSEMENT Lire tous les averissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une bles-sure sérieuse.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1 SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils ELECTriques en atmophere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et
les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chocoléctrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommages ou emmèles augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon ajusté à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic electrique.
f) Si I'utilisme enevitable,utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocolélectrique.
3 SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont I'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laisséefixée sur une partie tournante de l'outil peutdonner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte à votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a eté construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarriage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
AVERTISSEMENT SPECIFIQUES À LA MACHINE CONCERNANT LA SECURITE DES PONCEUSES
a) N'utilisez la machine que pour le ponçage à sec. La pénétration d'eau dans la machine augmente les risques d'électrisation.
b) Veillez à ce que personne ne soit exposé à des risques liés auxétincelles. Evacuez toutes les matières inflammables. Lesétincelles se forment lors du ponçage des materiaux métalliques.
c) Attention, risques d'incendie! Evitez de surchauffer l'objet poncé, ainsi que la ponceuse. Videz toujours le collecteur de poussières avant de faire une pause. Dans des conditions défavorables, par ex. lors de la formation d'étincelles pendant le ponçage de métaux, les résidus de ponçage dans le sac à poussières, le microfiltre ou le filtre papier (ou dans le sac de filtre ou le filtre de l'aspirateur) peuvent s'enflammer. Notamment lorsqu'ils sont mélangés à des résidus de vernis, de polyurethane ou d'autres produits chimiques, et lorsque les résidus de ponçage sont chauds après des périodes de travail prolongées.
d) Lors de l'utilisation de la machine, tenez-la toujours fermement des deux mains et veillez à une distance sure. L'utilé lectrique est guidé plus surement des deux mains.
e) Bloquez la piece sur laquelle vous travailliez. Une piece bloquée dans un dispositif de serrage ou un etau est maintainu de maniere plus sure qu'a la main.
f) Ne touchez et/ou n'inhalez pas les poussières nocives/toxiques produit par le ponçage. Toute personne à proximé de la zone de travail doit porter des équipements de protection individuels appropriés à la protection contre les poussières nocives/toxiques. Utilisez l'installation d'extraction de poussières et voirlez à une bonne ventilation de la zone de travail.
g) Assurez-vous d'avoir retiretous les objets étrangers tels que les pointes et vis des pièces avant d'entamer le ponçage.
h) Ne forcez pas sur la ponceuse, mais laissez l'outil travailler à une vitesse raisonnable. Si vous appliquez trop de pression, l'outil surchauffe et le moteur ralentit; le ponçage devient alors inefficace et le moteur de la ponceuse peut être endommagé.
i) Lorsque les feuilles de ponçage sont usées, déchirées ou colmatées, cessez de les utiliser.
j) Ne touchez pas les feuilles de ponçage en mouvement.
Collecteur de poussières
L'utilisation du collecteur de poussières peut réduire les risques liés à la poussière. Assurez-vous que le collecteur de poussières n'est ni rempli, ni colmaté. Pour nettoyer le collecteur de poussières, retirez-le du raccord de poussières 7 en le tournant dans le sens antihoraire. Secouez avec précaution le collecteur de poussières avec l'ouverture orientée vers le bas de sorte à evacuer les poussières de ponçage.
Entretien & Maintenance

Attention! Assurez-vous que l'outil est eteint et debranché.
- Toujours conserver l'outil propre, sec et exempt d'huile et de graisses.
- Porter des lunettes de sécurité pour protégger vos yeux pendant le nettoyage.
- Pour un travail sur et correct, toujours maintainir la machine et les fentes de ventilation propres.
- Contrôler régulierrement si des poussières ou des matières étrangères ont pénétré dans les grilles à proximate du moteur et autour de l'interrupteur marche/arrêt. Utiliser une BrosseSouple pour retarder les poussières accumulées.
- Si le corps de l'outil doit être nettoyé, l'essuyer à l'aide d'un chiffon doux humide. Un dénergent doux peut être utilisé, mais pas de produits à base d'alcool, de petrole ou autres agents de nettoyage.
- Ne jamais utiliser d'agents caustiques pour nettoyer les pieces en plastique.
-Lubrifier regulierement toutes les pieces en mouvement. - Contrôle periodiquement tous les supports.
Ils peuvent se detacher avec le temps en raison des vibrations.

Attention! Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être acé par le fabricant ou son technicien u toute personne de qualification si e afin d'éviter tout danger.
Déclaration de conformité
C E Nous déclarons que le produit désrit dans les Données Techniques :

430 W Ponceuse orbitale PE-430ES
fabriquepour:
est conforme aux directives suivantes :
Directive sur les machines 2006/42/CE
Directive sur la CEM 2014/30/EU
et respecte les normes harmonisées applicables suivantes :
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A2
EN 55014-2:1997+A2
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
A. udun
Andreas Back
Direction Management de la qualité, environnement & CSR
Responsible du recueil des documents techniques
Vue d'ensemble des produits Utiliser l'outil
1 Interrupteur Marche/Arret
2 Reglage de la vitesse
3 Tampon de punçage
4 Bouton de verrouillage
5 Cordon d'alimentation
6 Collecteur de poussières
7 Raccord de poussières
Utilisation prévue
L'outil est destiné au ponçage du bois, du plastique, du métal ainsi que des surfaces revêues. Il n'est pas approprié pour le plâtre ou le mastic de construction à sec. L'outil n'est pas destiné à un usage commercial.
Toute autre utilisation ou modification apportee à l'outil est considérée comme non conforme et risque d'engendrer des dangers considérables.
- Placez l'outil sur la piece à traiter de sorte que la feuille de ponçage complète est en contact avec le support. Assurez-vous que votre piece à usiner ne peut pas glisser.
- Pour allumer l'outil, appuyez sur l'interrupeur Marche/Arrêt 1 et maintenez-le. Pour verrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt 1 en position, appuyez sur le bouton de verrouillage 4 pendant que l'interrupteur Marche/Arrêt 1 est actionné. Commencez de travailler tout en maintainant l'outil fermement des deux mains.
- Déplacez l'outil lentement sur la piece à traiter par bandes paralleles, cercles ou mouvemnets croisés et passages successifs.
- Pour éteindre l'outil, appuyer sur l'interrupteur Marche / Arret 1 et le relâcher.

Avertissement ! N'allumez l'outil que lorsque la feuille de ponçage est en-
tièrement en contact avec la piece à traiter.
Données techniques
Tension nominale
Puisssance nominale
Vitesse a vide (_0)
Plaque de base (Ø)
Disque (0)
Poids
Indices de protection
Niveau de pression sonore (L_pa)
Niveau de puissance acoustique (LwA)
Emissions de vibrations max. (a h)
230 V / ~50 Hz
430W
1 = 8000/min - MAX = 13000/min
125mm
1mm
2,15 kg
//
77 dB(A) / incertitude K = 3 dB(A)
88 dB(A) / incertitude K = 3 dB(A)
7.6m / s^2 /incertitude K = 1.5m / s^2
COLLECTEUR DE POUSSIÈRES
1 LorBqueraedcodlecteuroldctpaassipessieres
6, aligner les deux ergots du collecteur à poussières sur les deux rainures à l'intérieur du raccord de poussières 7.
2
6 est entierement insere, tournez-le d'env. 15^ dans le sens hora pour I'encliqueter.

Assurez-vous que le collecteur de poussières n'est ni rempli, ni colmaté.

N'utilisez jamais l'outil sans collecteur à poussières.
FEUILLES DE PONÇAGE 1 Aliètées les tièpècessiès du risidèles de tampon de ponçage 3.
Attention! Assurez-vous que l'outil est eteint et debranché.
3 Pour retarder la feuille de ponçage, sou-levez-la avec précaution du tampon de ponçage 3.
N'utilise pas la meme feuille de ponçage pour le métal et le bois.
2 ponçage sur les orifices dans le tampon de ponçage 3, puis appuyez la feuille de ponçage sur le tampon.
Choisissez le grain approprié dans le tableau ci-dessous:
UTILISATION GRAIN
Elimination 40 - 60
Preparation 80 - 120
Finitions 180 - 240
RéGLAGE DE LA VITESSE 1 La Vitièss de frégóligendemillepeat étpour régler la vitesse de fonctionnement.
Attention! Assurez-vous de ne pas obturer les orifices de ventilation pendant l'utilisation.
2 réglée sur six niveaux: 1 = 8000/min - MAX = 13000/min
Bruits & vibrations
Les valeurs indiquées dans les Presents instructions ont été mesurées conformément à la procédure de mesure standardisée, spécifiée dans la norme EN 60745, et peuvent être utilisées pour comparer les outils. Elles peuvent être utilisées pour une évaluation préliminaire de l'exposition. Les données déclarées concernant les vibrations représentent les principales applications de l'outil, mais différentes utilisations de l'outil ou une maintenance médiocre peut donner des données de vibrations différentes. Ceci peut considérablement augmenter le niveau des vibrations sur l'ensemble de la durée du travail. Une estimation du niveau de vibrations doit
égarlement prendre en compte les périodes d'intervention lorsque l'outil est étant ou en fonctionnement sans être réellement utilisé. Ceci peut engendrer une charge vibratoire bien plus faible sur l'ensemble de la durée du travail. Des mesures de sécurité supplémentaires peuvent être prises pour protégger l'utilisateur des effets vibratoires: maintainir l'outil et ses accessoires, garder les mains chaudes et prévoir des modèles de travail.
Garantie / CH / LU
Cet article de la marque Pattfield a ete concu en conformite avec les methodes de production les plus modernes et est soumis a un contrôle de qualite exigeant.
Suisse:
Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
Sursee (ci-après la Garante), garantit la qualité des machines conformément aux dispositions suivantes.
1. Durée de garantie
La durée de la garantie est de 3 ans, à compter de la date d'achat. À des fins de preuve, nous vous prions de conserver l'original du ticket de caisse ou de la quittance.
2. Étendue de la garantie
La garantie est valable exclusivement pour les erreurs de fabrication ou de matériel. La garantie n'est valable qu'en cas d'utilisation conforme et d'un traitement et entretien correct de l'article dans le cadre privé.
La garantie n'est pas valable pour les defaults qui résultat de:
- une utilisation abusive ou non conforme,
- l'utilisation de violence ou des actions externes,
- les dommages ayant pour origine le non-respect des instructions de montage et de service,
- le branchement à un tension secteur erronée ou un type de courant incorrect,
- une installation pas executée dans les régles de l'art,
- une surchage de l'appareil,
- une utilisation d'outils d'intervention ou d'accessoires non homologues,
- le non-respect des dispositions de sécurité et d'entretien,
-
la pénération de corps étrangers dans l'appareil,
-
une usure normale, correspondant à l'utilisation
- l'usage professionnel.
De plus, le dommage [et l'usure] aux pieces d'usure, qui résultat[nt] de l'usage normal de la chose, n'est [ne sont] pas couvert[s] par la garantie. La garantie neporte pas non plus sur le dommage concomitant ou le dommage consecutif ni sur des coûts de montage et démontage en cas de l'application de la garantie. La garantie disparaîtès que le client essaie de manipuler/modifier ou de réparer lui-même l'article défectueux, ou lorsqu'il fait réparer ou modifier l'article par quelqu'un qui n'en a pas reçu l'autorisation par HORNBACH.
3. Prestations de la garantie
Pendant la durée de la garantie, la Garante examine l'article défectueux afin de déterminer s'il s'agit d'un cas de garantie. S'il s'agit d'un cas de garantie, la Garante répare ou échange l'article à ses propres frais. Si l'article n'est plus disponible au moment du cas de garantie, la Garante est autorisée à le remplacer par un produit semblable [et de même valeur]. L'article échangé ou les parties de celui-ci deviennent la propriété de la Garante. Il n'existe pas de droit à bénéficier d'un article de remplacement durant la réparation. La décision entre les prestations de garantie (réparation ou échange) est prise librement par la Garante. Il n'existe pas de droit à une certaine prestation de garantie ou au remboursement du prix d'achat.
Luxembourg:
Durant la réparation, vous ne bénéficiaz pas d'un droit de mise à disposition d'un article de remplacement.
Lechioix entre les prestations de garantie (réparation ou échange) est effectué à la seule discrétion de la Garante. Il n'este pas de droit à une certaine prestation de garantie ou au remboursement du prix d'achat.
Elimination
4. Revendication de la garantie
Pour revendiquer la garantie, nous vous prions de vous adresser au service clientèle/ après-vente du HORNBACH-Baumarkt le plus proche.
Vous le trouvrez sur www.hornbach.com. La revindication de la garantie ne peut intervenir que sur presentation de l'article defec-tueux ainsi que de I'original du ticket de caisse ou de la quittance.
5. Droits garantis par la loi
Vos droits légaux à la responsabilité du fait des produits ne sont pas limités par la presente garantie.
Luxembourg:
La presente garantie contractuelle est sans préjudice des garanties légales pour les consommateurs (la garantie de conformité conformément au Code de la consommation luxembourgaire ainsi que la garantie de délivrance conforme et la garantie des vices cachés conformément au Code civil luxembourgaire). La garantie de conformité conformément au Code de la consommation luxembourgois peut être mise en jeu pendant une durée de deux (2) années à compter de la délivrance de l'Article.

Le logo poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets électriques et电子iques (WEEE). Ces matériels peuvent conte
nir des substances dangereuses. Ces outils doivent être returnés à une collecte désignée pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas'être éliminés comme des déchets urbains non triés. Vous contribuerez ainsi à préserver les ressources et à protéger l'environnement. Contactez vos autorités locales pour plus d'informations.
Les enfants ne doivent pas jourer avec des sachets plastiques, ni des matériels d'emballage, en raison du risque de blessure ou d'étouffement. Ranger un tel matériel dans un lieu sur ou l'éliminer en respectant l'environnement.















Notice Facile