WHUD05EE5 - Climatiseur PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WHUD05EE5 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur |
| Capacité de refroidissement | 5 kW |
| Type de réfrigérant | R32 |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore (intérieur) | 32 dB(A) |
| Niveau sonore (extérieur) | 54 dB(A) |
| Dimensions (unité intérieure) | 800 x 290 x 200 mm |
| Dimensions (unité extérieure) | 800 x 600 x 300 mm |
| Poids (unité intérieure) | 10 kg |
| Poids (unité extérieure) | 30 kg |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mode déshumidification, mode automatique, télécommande |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, vérification annuelle par un professionnel |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, dispositif de sécurité électrique |
| Garantie | 2 ans |
| Informations d'achat | Vérifier la compatibilité avec l'espace d'installation, consulter un professionnel pour l'installation |
FOIRE AUX QUESTIONS - WHUD05EE5 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur WHUD05EE5 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WHUD05EE5 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WHUD05EE5 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI WHUD05EE5 PANASONIC
FRANÇAIS 12-21 Avant d'utiliser l'appareil, liquez ce mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute reférence ultérieure. Avant de faire fonctionner l'unité, assurez-vous que l'installation a été correctement réalisée par un revendeur agré et dans le strict respect des consignes d'installation fournies.
Nous vous remercions d'avoir porté votrechioix sur un produit Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SECURITÉ
12~13
PANNEAU DE COMMANDE
14~18
UNITE INTÉRIEURE
19
DéPANNAGE
20
INFORMATIONS
21
REMARQUE
Les illustrations de ce mode d'emploi sont fournies à titre d'exemple uniquement et peuvent partager des différences par rapport à l'appareil proprement dit. Ceui-ci peut être modifiés sans préavis à des fins d'amélioration.
CONDITION D'UTILISATION
| Température de sortie d'eau (°C) | Unité intérieure | |
| CHAUFFAGE | Max. 55 | |
| Min. 25 | ||
| REFROIDISSEMENT | Max. 20 | |
| Min. 5 | ||
| Température ambiante (°C) | Unité extérieur | |
| CHAUFFAGE | Max. 35 | |
| Min. -20 | ||
| REFROIDISSEMENT | Max. 43 | |
| Min. 16 | ||
ATTENTION: Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que l'unité extérieure s'arrête pour le contrôle de protection.
La PAC redémarrera automatiquement après une courte durée, quand la température extérieure sera à nouveau comprise dans la plage limite de fonctionnement.
CONSIGNES DE SECURITÉ
- La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split composé d'une unité interieure et d'une unité extérieure. Ce système est concu pour être combiné avec un réserveir Panasonic. Si un réserveir d'une autre marque que Panasonic est utilisé avec le système de pompe à chaleur air-eau, Panasonic ne peut garantir ni le bon fonctionnement ni la fiabilité du système.
- Ce manuel décrit comment utiliser le système de pompé à chaleur entre les unités interieure et extérieure seulement.
- Pour le fonctionnement d'autres systèmes tels que le réservoir d'eau, le radiateur, le contrôleur thermique externe et le chauffage au sol, reférez-vous aux modes d'emploi de leurs fabricants respectifs.
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégats matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement d'au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégats dont la gravité est classée comme décrit ci-après:

AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la presence d'un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION
Ce symbole signale la presence d'un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégats matériels.
Les instructions à respecter sont classées d'après les symboles suivants:

Ce symbole désigne une action INTERDITE.


Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.

AVERTISSEMENT
UNITE INTÉRIEURE ET UNITE EXTÉRIÉURE

Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l' apparéil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être superviseés afin qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
Veuillez consultier un revendeur agreé ou un spécialiste pour le nettoyage des pieces internes et pour la réparation, l'installation, le retrait et la réinstallation de l'unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agreé ou du spécialiste l'usage du type de réfrigerant spécifique. L'utilisation d'un réfrigerant autre que le type spécifique peut endommager le produit ou provoquer des explosions, des brûlures, etc.

N'installez pas l'appareil dans une atmophère potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon, il y a un risque d'incendie.
Ne jamais insérer vos doigts ou des objets dans les unités extérieure ou interieure, les parties tournantes peuvent cause des blessures.

Ne touchez pas l'unité extérieure au cours d'un orage, cela pourrait provoquer un chic électrique.
| A VERTISSEMENT | |
| UNITE INTÉRIEURE ET UNITE EXTÉRIEURE | |
| Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l'unité, vous risquiez de tomber accidentellement. | |
| N'installez pas l'unité intérieure à l'extérieur. Elle est uniquement conçue pour une installation en interieur. | |
| ALIMENTATION | |
| N'utilisez pas de cordon modifié, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifique afin d'éviter une surchauffe et un incendie. | |
| Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique: • Ne partagez pas la prise d'alimentation avec un autre apparil. • N'utilisez pas l'unité avec des mains mouillées. • Ne pas plier excessivement la fi che électrique. | |
| Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d'éviter tout risque. | |
| Cette unité est équipée d'un disjoncteur de courant résiduel (RCCB). Il est fortement conseilé de faire contrôler le fonctionnement du RCCB après l'installation et périodiquement après l'entretien ou la maintenance par un revendeur agréé abi n de garantir son bon fonctionnement. Sinon, il y a risque de chic électrique ou d'incendie en cas de dysfonctionnement. | |
| Il est fortement conseilé d'installer un dispositif à courant résiduel (DCR) sur le site abi n d'éviter un choc électrique ou un incendie. | |
| Cesser d'utiliser le produit lorsqu'une anomalie ou défaillation quelconque se produit et débrancher la fi che d'alimentation oumettre hors tension l'interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée / feu / choc électrique) Exemples d'anomalie ou défaillance • L'RCCB s'arrête de lui-même. • Une oedur de brûlé, un bruit anormal, ou des vibrations sonores sont observés durant le fonctionnement de l'unité. • L'eau chaude continue à sortir de l'unité. Contacter immeditatement votre revendeur local pour l'entretien / réparation. | |
| Il est conseilé de porter des gants pendant la maintenance ou l'entretien abi n d'éviter tout risque. | |
| Cet équipement doit être raccordé à la terre abi n d'éviter un choc électrique ou un incendie. | |
| Prévenez les chocs électriques coupant l'alimentation: - Avant le nettoyage ou l'entretien. - En cas de non-utilisation prolongée. | |
| Cet apparteil convient à de multiples usages. Tous les circuits d'alimentation électrique doivent être coupés avant toute intervention sur les bornes de l'unité intérieure, abi n d'éviter tout chic électrique, brûlle ou blessure mortelle. | |
| ATTENTION | |
| UNITE INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE | |
| Ne nettoyez pas l'unité intérieure avec de l'eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à recycler. | |
| N'installez pas l'unité à proximé d'un équipement combustible ou dans une salle de bains. Sinon, il y a risque de chic électricque ou d'incendie. | |
| Ne touchez pas le tuyau d'évacuation d'eau de l'unité intérieure pendant le fonctionnement. | |
| Ne posez rien sur ou sous l'unité. | |
| Ne touchez pas l'ailette pointue d'aluminium, les parties pointues peuvent causeur des dommages. | |
| Ne pas utiliser le système lors de la sterilisation pour éviter une surchauffe ou brûlle pendant la douche. | |
| Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement raccordé. Sinon, une fuite peut se produit. | |
| Après une longue période d'utilisation, assurezvous que le support d'installation n'est pas déterminé afi n d'éviter une chute de l'unité. | |
| Les réglages du champ de la fonction de sterilisation doivent être confi gurés par le revendeur agrée conformément aux lois et réglementations locales. | |
| PANNEAU DE COMMANDE | |
| Ne laïsez pas le panneau de commande prendre l'humidité. Sinon, il y a risque de chic électricque ou d'incendie. | |
| N'appuyez pas sur les touches du panneau de commande à l'aide d'objets durs et pointus. Vous pourriez endommager l'unité. | |
| Ne nettoyez pas le panneau de commande avec de l'eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à recycler. | |
| N'inspectez pas et n'entretenez pas le panneau de commande vous-même. Consultez un revendeur agrée. Sinon, vous pourriez vous blesser en cas de mauvaise manipulation. | |

PANNEAU DE COMMANDE
Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité.
- Consultez votre revendeur agree le plus proche pour en savoir plus.
- En fonctionnement normal, les touches RESET, FORCE et SERVICE sont inactives.

Ouvrez le couvercle pour acceder aux touches de selection.

AFFICHEUR DU PANNEAU DE COMMANDE
a Voyant de MARCHE/ARRET du mode chauffage
b Voyant OFF/ON (MARCHE/ARRET) du mode refroidissement
c Voyant de mode Reservoir
d Voyant de mode Silence
e Voyant Activé/Désactivé du chauffage de secours
Voyant de MARCHE/ARRÉT de la demande de chauffage forcé
g Panneau connecté du contrôleur thermo externe
h DEL de fonctionnement
i Affichage solaire
Voyant Attention (température du réservoir supérieure à 60^ )
TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE
1 Touche de marche/arrêt (OFF/ON)
2 Touche de mode de fonctionnement
3 Touche de fonctionnement silencieux
4 Touche activant le chauffage de secours de l'unité interieure
5 Touches de mode de réglage du système
PREPARATION DU PANNEAU DE COMMANDE Réglage du jour et de l'heure
1.Appuyez sur CCK
2. Appuyez sur ou pour regler le jour.
- Appuyez sur pour confirmer.
- Repetez les étapes 2 et 3 pour régler l'heure.
k Affi chage du reglage Horloge/Minuterie
1 Affi chage de la tempereature ambiente exterieure
m Affi chage de la tempereature de sortie d'eau
n Voyant (MARCHE/ARRET) du chauffage de secours en cours
O Voyant (MARCHE/ARRET) du chauffage d'appoint en cours
P Voyant MARCHE/ARRET du mode Dégivrage système
q Voyant de MARCHE/ARRET du mode de réglage du système
Voyant de MARCHE/ARRET du mode de contrôle de l'etat du système
S Voyant MARCHE/ARRET du mode Entretien système
6 Touche de groupe de réglage de la minuterie
7 Touche de mode de chauffageforcé
8 Touche du mode Entretien système
9 Touches de mode de contrôle de I'etat du systeme
10 Touche de réinitialisation d'erreur
Remarques:
Le jour et l'heure doivent etre regles:
- Au premier démarrage de l'unité.
- Au redémarrage de l'unité après une longue période d'arrêt.
L'heure reglee sera I'heure standard pour toutes les operations de la minuterie.
CONFIGURATION DES FONCTIONS SPECIALES
- A p i t
Le panneau de contrôle peut etre utilise pour plusieurs installations. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas applicables a touve unite.
Assurez-vous que levoyant LED de fonctionnement est eteint (OFF) avant de realiser reglage.

- Appuyez simultanément sur SET CHECK pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage spécial. Le voyant « RÉGLAGE » et « ÉTAT » est ACTIVÉ.
- Appuyez sur ou pour naviguer entre les fonctions.
- Appuyez sur SELECT pour entrer dans la fonction.
- Appuyez sur ou pour activer la fonction OUI ou désactiver la fonction NON ou défini d'autres options.
- Appuyez sur set pour confirmer.
Réglage Affi chez du panneau de commande
| 1 | ro ai | con | Contrôleur thermique externe (OUI / NON)Pour défi nière une connexion avec le contrôleur thermique externe. |
| 2 | HEATER | CRP | Sélection de la capacité du chauffage de secours interieur (3 kW / 6 kW / 9 kW)Pour réduire la puissance du chauffage à tout moment. Les options varient en fonction du modele. |
| 3 | Rn éi | FrE | Fonction de prévention du gel du circuit d'eau (OUI / NON)Pour activer ou désactiver la fonction de prévention du gel du circuit d'eau lorsque l'unité est en ARRÊT. |
| 4 | TANK | con | Connexion du réservoir (OUI / NON)Pour défi nière une connexion avec le réservoir.Remarque : Si « Connexion réservoir » est régé sur « NON », les réglages 5 à 14 sont ignorés. |
| 5 | SOLAR | Pry | Priorité solaire (OUI / NON)Pour désir l'utilisation du solaire pour chauffer le réservoir d'eau. |
| 6 | COOL | Pry | Priorité refroidissement (OUI / NON)Pour désir le refroidissement de la piece comme priorité en mode COOL(REFROIDISSEMENT) + TANK (RESERVOIR).Si « Priorité refroidissement » est régé sur « OUI », les réglages 8 et 9 ne sont paspertinents pour le mode COOL (REFROIDISSEMENT) + TANK (RESERVOIR). |
| 7 | HEAT | Pry | Priorité chauffage (OUI / NON)Pour désir le chauffage de la piece comme priorité en mode HEAT (CHAUFFAGE) + TANK (RESERVOIR).Remarque : Si « Priorité chauffage » est régé sur « OUI »,les réglages 8 et 9 ne sont paspertinents pour le mode HEAT (CHAUFFAGE) + TANK (RESERVOIR). |
| 8 | COOL/HEAT | int | Réglage de l'intervalle de fonctionnement du refroidissement / chauffagePour régler le minuteur en mode Refroidissement ou en mode Chauffage pendant le modeCOOL (REFROIDISSEMENT) + TANK (RESERVOIR) ou le mode HEAT (CHAUFFAGE) + TANK(RÉSERVOIR) (0,5 heures à 10 heures). Si « Priorité chauffage » et « Priorité refroidissement » sont régés sur « OUI »,les réglages 8 et 9 sont ignorés. |
| 9 | TANK | int | Réglage de l'intervalle de chauffe du réservoirPour régler le minuteur pour le réservoir pendant le mode COOL (REFROIDISSEMENT) + TANK (RESERVOIR) ou le mode HEAT (CHAUFFAGE) + TANK (RESERVOIR) (5 minutes à 1 heures 35minutes). |
| 10 | BOOSTER | htr | Fonction Chauffage d'appoint (OUI / NON)Pour activer ou désactiver la fonction de chauffage d'appointRemarque : si la « fonction Chauffage d'appoint » est régée sur « NON »,le réglage 11 est ignoré. |
| 11 | BOOSTER | dLY | Réglage de l'heure de retard du chauffage de démarragePour régler le minuteur de retard pour le chauffage d'appoint sur ON (MARCHE) si la températuredu réservoir d'eau n'est pas atteinte (20 minutes à 1 heures 35 minutes). |
- Ne pas utiliser le système lors de la stérisisation pour éviter une surchauffe ou brûture pendant la douche.
- Les réglages du champ de la fonction de sterilisation doivent être configurés par le revendeur agrée conformément aux lois et réglementations locales.
| 12 | 5t rL | Fun | Stérisisation (OUI / NON) Pour régler la stérisération, si nécessaire. Remarque: Si « Stérisération » est régle sur « NON», les réglages 13 à 15 sont ignorés. |
| 13 | 5t r | Défi nition du jour et de l'heure de la stérisération Pour régler le minuteur pour la stérisération (seulument une fois par semaine, fonctionnera même en état de voirie). | |
| 14 | 5t rL | boi | Réglage de la température de stérisération Pour régler la température pour la fonction de stérisération (40°C ~ 75°C). |
| 15 | 5t r | oPr | Temps continu de stérisération Pour régler le minuteur de façon àmaintenir la température de chauffage afin de terminer la fonction de stérisération (5 minutes ~ 1 heures). |

POUR METTRE L'APPAREIL SOUS/ HORS TENSION
Lorsque I'unité est en marche (ON), le voyant LED de fonctionnement est éclairé et les températures réelles de sortie d'eau et d'air extérieur apparaissent sur l'afficheur du panneau de commande.

POUR SELECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT

-
MODE CHAUFFAGE
-
Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le mode de chauffage de panneau / au sol.
-
Dans ce mode, l'unité extérieure fournit la capacité de chauffage à l'unité interieure.
-
MODE CHAUFFAGE + RÉSERVOIR
-
Dans ce mode, l'unité extérieure fournit la capacité de chauffage au réservoir sanitaire et à l'unité interieure.
-
Cette opération n'est pas utilisée si le réservoir d'eau sanitaire n'est pas installé.
-
MODE RÉSERVOIR
-
Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du réservoir sanitaire.
-
Dans ce mode, l'unité extérieure fournit la capacité de chauffage au réservoir sanitaire.
-
MODE DE REFROIDISSEMENT
-
Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du panneau.
-
Dans ce mode, l'unité extérieure fournit la capacité de refroidissement à l'unité interieure.
-
MODE REFROIDISSEMENT + RÉSERVOIR
-
Dans ce mode, l'unité extérieur fournira la capacité de refroidissement à l'unité interieure.
- L'unité interieure contrôle la chaleur d'appoint dans le réservoir sanitaire.
QUIET

POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
- Cette opération réduit le bruit de l'unité extérieur. Dans cette condition, cela peut provoquer une baisse de la capacité de chauffage/refroidissement.
HEATER

POUR ACTIVE LE CHAUFFAGE DE SECOURS
Le chauffage de secours fournit une capacité de chauffage supplémentaire en cas de température extérieure très basse et ne peut être utilisé que lorsque l'unité interieure est en mode chauffage quand il a été activé après avoir poussa cette touche.
- Le chauffage de secours est automatiquement ACTIVÉ lorsque les conditions de réglage sont remplies.
Pour désactiver manuellement l'opération de chauffage, appuyez à nouveau sur la touche correspondante.
STATUS
CHECK




MODE DE CONTRÔLÉ DE L'ÊTAT DU SYSTEMÉ
1.Appuyezsur CHECK pendant 5 secondes pour entrer en mode de statut (STATUS).
2.Appuyezsur ou pour vérifier la température de l'eau d'entrée, la température du réservoir, la fréquence de fonctionnement du compresseur ou l'historique d'erreurs.
CANCEI
- Appuyez sur pour sortir du mode de STATUT.
- Une fois le mode de statut (STATUS) activé, levoyant « STATUS » s'allume.
- Le mode de statut (STATUS) ne peut pas être activé lorsqu'el voyant « SETTING » est allumé.
FONCTIONNEMENT AVANCE
Il est vivement recommandé de contacter le revendeur agreé le plus proche pour changer la plage de température de l'eau.
- Il est possible d'utiliser le panneau de commande pour regler la plage de température de sortie d'eau et de température d'air extérieur.
MODE DE RÉGLAGE DU SYSTÉME

Mode de fonctionnement Affi chage de la température

Paramètre * Indicateur de réglage (SETTING)
- Appuyez sur SET pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage (SETTING). Levoyant « SETTING » s'allume.
- Appuyez sur ou sur pourCHOISIR un parametre.
- Avec sactionne le parametre desirede apuyez sur pour entrer le parametre.
- Appuyez sur ou sur pour défini rla températe désirée.
- Appuyez à nouveau sur pour confirmer le réglage.
- Repetez les étapes 2 à 5 pour défini nir les autres paramètres.
Mode de fonctionnement Parametre* Description
HEAT oet L o Tempereature reglee ambiante exterieure basse (-15^ 15^)

HEAT ou H. Temperature regiee ambiante exterieure haute (-15°C ~ 15°C).
HEAT H20 L o Tempereature de sortie d'eau definite nie pour une tempereature de I'air extérieurasse (25^ 55^)
HEAT H20H Tempereature de sortie d'eau definié pour une température de l'air extérieur élevée (25^ 55^)
HEAT OFF Température définitie pour l'arrêt (OFF) de l'opération de chauffage (5^ 35^)
HEATER Température de l'air extérieur définie pour le démarrage (ON) de l'opération de chauffage (-15°C ~ 20°C).
COOL SETemperature de reglage de I'eau en mode refroidissement (5^ 20^)
TANK SETemperature du reservoir sanitaire definite (40^ 75^)
RéGLAGE DU RELAIS THERMIQUE DE LA TEMPERATURE DE L'EAU
- Appuyez sur SET dans les 5 secondes.
- Repetez les étapes 3 à 5 pour régler la température de relais souhaitée (-5^ 5^) .
Remarques:
- Appuyez sur ou attendez 30 secondes pour quitter le mode de réglage (SETTING).
- La température de réglage est mémorée dans le système sur confirmation.
Le mode « SETTING » ne peut pas etre activelorsque les voyants « SERVICE » et « STATUS » sont allumés.
RéGLAGE DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE

Fonction Étape
Entrer en mode de minuterie
Régler le jour et l'heure
TIMER Appuyez sur
- Appuyez sur éu pour selectionner le jour de votrechoix.
- Appuyez sur pour confirmer.
- « 1 » clignotera, appuyez sur pour régler le programme 1.
OFF/ON 4. Appuyez sur pour selectionner la minuterie de DEMARRAGE ou d'ARRET. - Appuyez sur éu pour selectionner l'heure de votrechoix.
Vous pouvez regler MODE,QUIET HEATER et la tempereature de changement souhaitee a l'aide du minuteur.
- Appuyez sur pour confirmer le programme 1. Le jour selectionné sera mis en évidence avec .
- Àpres 2 secondes, l'aff chage se déplacera au programme suivant.
- Répétez les étapes 4 à 7 pour régler les programmes 2 à 6.
- Au cours de la configuration de la minuterie, si aucune touche n'est pressée dans les 30 secondes ou si la touche est pressé, le réglage à ce moment-là, est confirmé et la configuration de la minuterie est terminée.
Ajouter/modifi er une minuterie
Désactiver la minuterie
Activier la minuterie
Vérifi er la minuterie
Annuler la minuterie
Répétez les étapes ci-dessus.
TIMER CANCEL Appuyez sur , puis appuyez sur
TIMER Appuyez sur , puis appuyez sur
1. Appuyez sur TIMER
2. Appuyez sur ou jusqu'à ce que vous jour souhaite s'affiche, appuyez sur SELECT pour confirmer toute la seLECTION.
3. Appuyez sur ou pour vérifier les programmes régles.
1. Appuyez sur TIMER
2. Appuyez sur ou jusqu'à ce que vous jour souhaite s'affiche, appuyez sur SELECT pour confirmer toute la seLECTION.
3. Appuyez sur SELECT pour entrer dans le réglage des programmes.
4. Appuyez sur ou jusqu'à ce que votre programme souhaite s'affiche.
5. Appuyez sur CANCEL pour annuler le programme.
Remarques:
- You pouze regler la minuterie pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche), avec 6 programmes par jour.
Lorsque l'appareil est allumé par la minuterie (TIMER), il utilisera la température déjà réglée pour contrôler la température de la sortie d'eau. - Le même programme de minuterie ne peut pas etre regle dans la meme journee.
- Vous pouze également sélectionner des groupes de jours avec le même réglage de minuterie.
- Favorise les économies d'énergie en vous permettant de régler jusqu'à 6 programmes tous les jours.
UNITE INTÉRIEURE
- Coupe l'alimentation avant le nettoyage.
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE
N'utilisez pas de benzene, de diluant ou de poudre à recycler.
- Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent menager neutre.
- N'utilise pas de l'eau dont la température est supérieure à 40^ .
CONSEIL
Pour garantir une performance optimale de I'unité, un nettoyage d'entretien doit etre effectue a intervalles reguliers. Veuillez consulter un revendeur agreé.

JAUGE DE PRESSION D'EAU



- Ne faites pas subir de pression ou de coups au couvercle en verre avec des objets durs et pointus. Cela pourrait endommager l'unité.
Assurez-vous que la pression de I'eau est située entre 0,05 et 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar). - Si la pression de l'eau sort de la plage ci-dessus, veuillez consulterer toute revendeur agreé.
UNITE ET PANNEAU DE COMMANDE INTÉRIEURS
N'éclaboussez pas d'eau directement.
- Essuyez délicatement l'unité avec un chiffon doux et sec.
FILTRE EXTERNE
- Nettoyez le filtré externe au moins une fois par an. Ne pas le faire pourrait résultat en un colmatage du filtré et par conséquence une panne du système. Veuillez consulter un revendeur/agréé.
UNITE EXTERIEURE
Nobstrue pas les events d'admission et de sortie d'air sous peine de provoquer une baise des performances ou une panne. Retirez les obstacles pour garantir la ventilation.
- En hiver, nettoyez et retirez la neige à proximé de l'unité extérieure de façon à ce qu'elle n'obstrue pas les évents d'admission et de sortie d'air.
INSPECTION
- Afin de garantir une performance optime de l'appareil, des inspections saisonnieres de l'appareil, du filtré exter et du cablage sur site doivent être effectuées à intervalles réguliers. Cet entretien doit être effectué par le revendeur agrée.
- Dégagez toute obstruction des évets d'admission et de sortie d'air de l'unité extérieure.
PREPARATION EN CAS D'INUTILISATION PROLONGEE
- Déconnectez la source d'alimentation.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D'ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
DEBRANCHEZ L'ALIMENTATION ELECTRIQUE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:
- Bruits anormaux pendant la mise en service.
- Pénetration d'eau/corps étrangers à l'intérieur du panneau de commande.
Fuite d'eau de I'unité interieure. - Désactivation fréquence du disjoncteur.
- Le cordon d'alimentation est inhabituellement chaud.
Les hénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
| PHÉNOMÈNE | CAUSE |
| Bruit d'écoulement pendant le fonctionnement. | • Fluide frigorigène à l'intérieur de l'appareil. |
| Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l'appareil. | • Le ralentissement est une protection du compresseur de l'appareil. |
| L'unité extérieur dégage de la vapeur ou de l'eau. | • De l'eau se condense ou s'évapore dans les tuyaux. |
| En mode de chauffage, l'unité extérieur émet de la vapeur. | • Cela est dû à l'opération de dégivrage sur l'échangeur thermique. |
| L'unité extérieur ne fonctionne pas. | • Lorsque la température extérieur sort de la plage des conditions de fonctionnement, le système de pompè à chaleur entre en contrôle de protection. |
| Le système de la pompè à chaleur air à eau s'éteint. | • Le système de la pompè à chaleur bascule en mode de contrôle de protection. Le compresseur s'arrête lorsque la température d'entrée de l'eau est inférieure à 18 °C; l'alimentation électrique du chauffage de secours s'allume lorsque la température d'entrée de l'eau est inférieure à 23 °C. |
| Le système a du mal à chauffer. • Si le chauffage fourni par l'unité intérieur est double d'un chauffage au sol ou d'un radiateur, il se peut que la température de l'eau chaude baisse et affaïblisse l'action calorifi que du chauffage au sol ou du radiateur. | • Vérifi er qu'aucun bloc de neige n'obstrue l'évacuation ou l'admission de l'unité extérieur. |
| Le système ne peut pas chauffer instantanément. | • Si la température de sortie d'eau est faible, il peut être difficile cile d'obtenir de la chaleur. |
| Le chauffage de secours s'allume automatiquement lorsqu'il n'est pas activé. | • De par la nature du système de pompè à chaleur, la chauffe de l'eau peut prendre un certain temps si l'unité est démarrée à froid. |
| L'opération démarre automatiquement même si le minuteur n'est pas sur ON (MARCHE). | • La mise sous tension du chauffage de secours est une protection de l'échangeur thermique de l'unité intérieure. |
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
| PHÉNOMÈNE | VÉRIFICATION |
| La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement. | • Réglez la température correctement. • La vanne du panneau chauffant/refroidisseur est-elle fermée? • Dégagez toute obstruction des évets d'admission et de sortie d'air de l'unité extérieure. |
| L'appareil fait du bruit lorsqu'il fonctionne. | • Vérifiez si l'unité n'a pas été installée en inclinaison ou si le capot n'est pas mal fermé. |
| L'appareil ne fonctionne pas. | • Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché. |
| La DEL de fonctionnement n'est pas allumée ou l'écran du panneau de commande est vide. | • Il se peut que l'alimentation soit coupée ou qu'il y ait une panne de courant. |
La DEL de fonctionnement clignote et un code d'erreur apparait sur l'écran du panneau de commande.

- Éteignez l'unité et indiquez le code d'erreur au revendeur/agréé.
- L'opération de minuterie est annulée lorsque le code d'erreur apparait.
Touché de mode de chauffageforcé
FORCE
- En cas de panne du système de pompe à chaleur air-eau, le chauffage de secours peut être utilisé pour chauffer l'eau de chauffage. Appuyez sur FORCE pour enclencher le chauffage de secours.
Appuyez sur OFF/ON pour arreter l'opération de chauffage force. - En mode de chauffage force, toutes les opérations ne sont pas autorisées.
INFORMATIONS
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des apparciels usages

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les piles et apparciels électriques et Electroniques usages doivent être séparés des ordures menagères.
Afin de permettre le tratement, la valorisation et le recyclage adequats des piles et des appareils usages, veuillez les porter a l'un des points de collecte prevus, conformement à la legislation nationale en vigueur ainsi qu'aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et apparèils usages conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets potentiellément nocifs d'une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et apparciels usages, veuillez vous renseigner aupres de votre mairie, du service municipal d'enlevement des déchets ou du point de vente ou vous avez achete les articles concernés.
Le non-respect de la reglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.

Pour les utilisateurs professionnels au sein de l'Union Européenne
Si vous souhaitez vous defaire de pieces d'équipmentment électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l'élimination des déchets dans les pays extérieurs à l'Union européen]
Ce pictogramme n'est valide qu'a l'intérieur de l'Union europeenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner après des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.