WHUD05EE5 - Condizionatore PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WHUD05EE5 PANASONIC in formato PDF.
Domande degli utenti su WHUD05EE5 PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Condizionatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WHUD05EE5 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WHUD05EE5 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE WHUD05EE5 PANASONIC
ITALIANO Prima di utilizzare l'unità si prega di leggere attendamente le istruzioni e di conservare quello opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. Prima di far funzionare l'unità, assicurarsi che l'installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore autorizzato e seguito precisely le istruzioni date per l'installazione
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic
INDICE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
42~43
PANNELLO DI CONTROLLO
44~48
UNITÀ INTERNA
49
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
50
INFORMAZIONI
51
NOTA
le illustrazioni cont∉ne in quello manuale sono riportate esclusivamente a scopo espicativo e potrebbero differire dall'apparecchio vero e proprio. I contentuti del presente manuale sono soggetti a modifi caenza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
CONDITIONI OPERATIVE
| Temperatura acqua in uscita (°C) | Interna | |
| RISCALDAMENTO | Max. 55 | |
| Min. 25 | ||
| RAFFREDDAMENTO | Max. 20 | |
| Min. 5 | ||
AVVISO: Quando la temperatura esterna non è ricompresa tra la gamma delle temperature di cui sopra, la capacité di riscaldare diminuirà sensibilmente e l'unità esterna può arrestarsi seguito un commando di sicurezza. L'unità esterna si riavvierrà automaticamente dopo un breve periodo nel quale la temperatura esterna sarebbe tornata nei limiti di funzionamento.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
- La pompa di calore Aria-acqua Panasonic è unsystema split che consiste solo di un'unità interna e di una unità esterna. Questo sistema è progettato per essere in combinazione con l'unità Panasonic Tank Nel caso non si usi una unità Panasonic Tank con il sistema pompa di calore Aria-acqua Panasonic, la Panasonic non può garantire né il coretto funzionamento né l'affidabilità del sistema.
- Questo manuale describes come far funzionare il systema a pompa di calore solo tra unità interna ed esterna.
- Per altre operazioni come serbatoio acqua, radiatore, termo-controlled esterno e sistema fatto - per le rispettivi produttori.
Per evitare lezioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispetto quanto segue.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare incidenti o anni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli:

AVVERTENZE
Questo symbolo indica un pericolò di morte o lesioni gravi.

ATTENZIONE
Questo symbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali.
Le istruzioni sono classifi cate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti symboli:

Questo symbolo indica un'azione PROIBITA.



Questi symboli indicano azioni OBBLIGATORIE.

AVVERTENZE

L'uso di quello apparecchio non è destinato a persona con capacité fi siche, sensoriali o mentali ridotte (compresi i bambin i), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non siano supervisionate o struite sull'uso dell'apparecchio da una persona responsablee della loro sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Per la pulizia delle parti interne, la riparazione, l'installazione, la rimozione e la reinstallatione dell'unità, consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista. L'installazione e la manipolazione sbagliate causeranno perdite, scosse o incendio.
Consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista per l'uso del tipo di refrigerante specifici cato. L'uso di un refrigerante diverso da quello specifici cato potrebbe causare danni al prodotto, usioni e lesions, ecc.

Non installare l'unità in un ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva o infi ammabile. La mancata esecuzione di cui può causare un incendio.
Non insereire dita o altri oggetti nell'unità interna o esterna, in quanto i componenti rotanti sono provocare delle lesioni.

Non toccare l'unità esterna durante temporali con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
| AVVERTENZE | |
| UNITA INTERNA E UNITÀ ESTERNATNA | |
| Non sedersi o camminare sull'unità, si può cadere in modo accidentale. | |
| Non installare l'unità interna all'esterno. Essa è progettata solo per installatione interna. | |
| ALIMENTAZIONE | |
| Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzato un cavo modifi cato, un connettore, una prolonga o un cavo non specifici cato. | |
| Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico: • Non condividere la presa di corrente con altri apparecchi. • Non utilizzato con mani bagnate. • Non piegareccessivamente il cavo di alimentazione elettrica. | |
| Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un technician quali cato onde evitare rischi. | |
| Questa unità è dotata di Residue Current Circuit Breaker (RCCB). Si consiglia fortemente di controllare il funzionamento di RCCB dopo l'installazione e periodicamente dopo assistenza o manutenzione da parte di un rivenditore autorizzato per assicurare che sia in buone condizioni. Altrimenti, potrebbero verifi carsi scosse elettriche o incendi in caso di malfunzionamento. | |
| Per evitare scosso o incendio, si raccomanda fortemente l'installazione di un interruptore differenziale (RCD). | |
| Smettere di usare il prodotto quando verifi ca un'anormalità/guasto e scollegare la spina alla presa di corrente o portare l'interruttore o il salvavita su OFF. (rischio di fumo/fiorno/oscuse elettrice) Esempi di anormalità/guasto • L'RCCB si spegne da solo. • Si avverte un odore di bruciato, rumore o vibrazione anomale quando si usa l'unità. • L'unità continua a perdere acqua calda. Contattare immediatamente il rivenditore locale per la manutenzione/riparazione. | |
| Si raccomanda di indossare quanti durante riparazioni e manutenzioni per evitare rischi. | |
| Il presente apparetchio deve avere la messa a terra per prevenir scosso o incendio. | |
| Evitare scosse togliendo la corrente nei seguenti casi: - Prima di pulire o eseguire la manutenzione. - Inutilizzo prolongato dell'apparetchio. | |
| Questo apparetchio è per usi multipli. Tutti i circuiti di alimentazione devono essere spenti prima di accederere a qualunque dei terminali dell'unità interna per evitare shock elettrici, incendi o lesioni mortali. | |
| ATTENZIONE | |
| UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNRA | |
| Non lavare l'unità interna con acqua, benzene, diluenti o prodotti pulenti aggressivi. | |
| Non installare l'unità vicino ad apparetchiature a combustibile o in bagno. Altrimenti, potrebbe causare scosse elettriche o incendi. | |
| Non toccare il tubo di scarico dell'acqua dell'unità interna durante il funzionamento. | |
| Non mettere nulla sopra o sotto l'unità. | |
| Non toccare l'aletta in alluminio affiliata, parti affiliate possono causare delle lesioni. | |
| Non usare l'impianto durante la sterilizzazione, onde evitare bruciature o calore eccessivo durante la doccia. | |
| Assicurarsi che il tubo di scarico sia collegato correttamente. Altrimenti, potrebbe verifi carsi una fuoriuscita. | |
| Quando l'apparecchio è stato utilizzato per un lungo periodo, assicurarsi che la struttura di sostegno installata non si via deteriorata, in modo da evitare la caduta dell'unità. | |
| Le impostazioni del Campo della funzione di sterilizzazione devono essere confi gurate dal rivenditore autorizzato in base alle leggi e normative locali. | |
| PANNELLO DI CONTROLLO | |
| Non far bagnare il pannello di controllo. Altrimenti, potrebbe causare scosse elettriche o incendi. | |
| Non premere il pulsanti del pannello di controllo con oggetti duri e appuntiti. In caso contrario può danneggiare l'unità. | |
| Non lavare il pannello di controllo con acqua, benzene, solventi o polveri abrasive. | |
| Non ispezionare né fare riparazioni al pannello di controllo da soli. Consultare il rinsinitore autorizzato. Altrimenti si possono causare lesioni per un errato trattamento. | |

PANNELLO DI CONTROLLO
- Alcune funzioni descripte in quello manuale potrebbero non applicarsi all'unità dell'utente.
- Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per ulteriori infomazioni.

Apririle coperchio per le selezioni dei tasti.

DISPLAY DEL PANNELLO DI CONTROLLO
a Indicatore OFF/ON modalità riscaldamento
b Indicatore OFF/ON modalità raffreddamento
c Indicatore modalità serbatoio
d Indicatore modalità silenziosa
e Indicatore attivazione/disattivazione richiesta riscaldamento di riserva
f Indicatore OFF/ON richiesta riscaldamento forzato
9 Visualizzazione termo-controllo esterno connesso
h LED di funzionamento
Pannello solare
Indicatore di attenzione (temperatura del serbatoio superiore a 60^ )
TASTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
Tasto OFF/ON
2 Tasto modalità funzionamento
3 Tasto funzionamento a potenza bassa
4 Tasto attivazione riscaldatore di riserva unità interna
5 Tasti modalità impostazione del systema
PREPARAZIONE PANNELLO DI CONTROLLO
Impostazione del giorno e dell'ora correnti
CLOCK
1.Premere
- Premere o per IMPOSTARE il giorno corrente.
SET - Premere per confermare.
- Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l'ora corrente.
k Visualizzazione impostazioni timer/orologio
Visualizzazione temperatura ambiente esterno
m Visualizzazione temperatura uscita acqua
n Indicatore (OFF/ON) riscaldatore di riserva attivo
Indicatore (OFF/ON) riscaldatore ausiliario attivo
Indicatore OFF/ON funzionamento sbrinamento sistema
q Indicatore OFF/ON modalità impostazione sistema
Indicatore OFF/ON modalità controlo stato del sistema
s Indicatore OFF/ON modalità di servizio sistema
6 Tasto Gruppo impostazione timer
7 Tasto modalità riscaldamento forzato
8 Tasto modalità di serviziochestra
9 Tasti modalità controlo stato del systema
10 Tasto di resettaggio errori
Note:
Il giorno e l'ora correnti devono essere impostati quando:
- L'apparecchio viene acceso per la primaolta.
- Quando è passato molto tempo dall'ultima accensione.
- L'ora corrente impostata sare quella standard per tutte le operazioni con timer.
IMPOSTAZIONE FUNZIONI SPECIALI
- Dopo l'installazione iniziale, è possibile regolarle manually le impostazioni. Le impostazioni iniziali restano attive fino a che l'utente non le modifica.
Il pannello di controlo cui estere usato per installazioni multiple. Alcune funzioni potrebbero non aplicarsi all'unita dell'utente. - Prima dell'impostazione, assicurarsi che il LED di funzionamento sia OFF.

- Premere SET e CHECK simultaneamente per 5 secondi per entrare nella modalità impostazioni speciali. L'indicatore "IMPOSTAZIONI" e "STATO" è attivo.
- Premere o per navigare tra le funzioni.
- Premere per accedere alla funzione.
- Premere o per attivare Si o disattivare NO la funzione o per impostare altre opzioni.
- Premere SET per confirmare.
| Impostazione | Display del pannello di controllo | Descrizione |
| 1 | ro a i | Termo-controllo esterno (S / NO)Per impostare la connessione del termo-controllo esterno. |
| 2 | HEATER | Selezione capacità riscaldatore di riserva unità interna (3kW / 6kW / 9kW)Per ridurre la potenza del riscaldatore qualora non necessaria. Le opzioni variano in base al modello. |
| 3 | Ant e | Funzione anticongelamento dell'impianto idraulico (S / NO)Per attivare o disattivare la funzione anticongelamento dell'impianto idraulico quando l'unità è OFF. |
| 4 | TANK | Connessione serbatoio (S / NO)Per impostare la connessione al serbatoio.Nota: Se la selezione "Collegamento serbatoio" è su "NO", le impostazioni 5 ~ 14 vengono saltate. |
| 5 | SOLAR | Priorità solare (S / NO)Consente di selezioneare l'uso solare per il riscaldamento del serbatoio d'acqua. |
| 6 | COOL | Priorità raffreddamento (S / NO)Per scegliere il raffreddamento della stanza come priorità durante la modalità COOL (FREDDO) + TANK (SERBATOIO).Se la selezione "Priorità raffreddamento" è su "S", le impostazioni 8 ~ 9 sono irrelevanti in modalità COOL (FREDDO) + TANK (SERBATOIO). |
| 7 | HEAT | Priorità riscaldamento (S / NO)Per scegliere il riscaldamento della stanza come priorità durante la modalità HEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO).Note: Se la selezione "Priorità riscaldamento" è su "S", le impostazioni 8 ~ 9 sono irrelevanti in modalità HEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO). |
| 8 | COOL/HEAT | Impostazione intervallo funzionamento raffreddamento/riscaldamentoPer impostare il timer per la modalità Cool (Freddo) o Heat (Caldo) durante la modalità COOL (FREDDO) + TANK (SERBATOIO) o HEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO) (0,5 ore ~ 10 ore). Se "Priorità riscaldamento" e "Priorità raffreddamento sono su "S", le impostazioni 8 ~ 9 vengono saltate. |
| 9 | TANK | Impostazione intervallo riscaldamento serbatoioPer impostare il timer per Tank (Serbatoio) durante la modalità COOL (FREDDO) + TANK (SERBATOIO) o HEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO) (5 minuti ~ 1 ora e 35 minuti). |
| 10 | BOOSTER | Funzione riscaldatore ausiliario (S / NO)Per attivare o disattivare la funzione riscaldatore ausiliario serbatoioNote: Se la selezione "Funzione riscaldatore ausiliario" è su "NO", l'impostazione 11 viene saltata. |
| 11 | BOOSTER | Impostazione ritardo di tempo riscaldatore ausiliarioPer impostare il timer di ritardo del riscaldatore ausiliario su ON se non si raggiunge la temperatura del serbatoio dell'accua (20 minuti ~ 1 ora 35 minuti). |
Non usare l'impianto durante la sterilizzazione, onde evitare bruciature o calore eccessivo durante la doccia.
Le impostazioni del Campo della funzione di sterilizzazione devono essere configurate dal rivenditore autorizzato in base alle leggi e normative locali.
| 12 | Strl | Fun | Sterilizzazione (S / NO)Per impostare la sterilizzazione, se necessarioNota: Se la selezione "Sterilizzazione" è su "NO", le impostazioni 13 ~ 15 vengono saltate. |
| 13 | Str | Impostazione giorno e ora sterilizzazionePer impostare il timer per la sterilizzazione (solo una volta alla settimana, funzionaanche in condizione di standby). | |
| 14 | Strl | boi | Impostazione temperatura sterilizzazionePer impostare la temperature per la funzione sterilizzazione (40°C ~ 75°C). |
| 15 | Str | oPr | Tempo sterilizzazione continuaPer impostare il timer per mantenere la temperature di riscaldamento per completare la funzione sterilizzazione (5 minuti ~ 1 ora). |

PER ACCENDERE O SPEGNERE L'UNITÀ
- Quando l'unità è attiva, il LED di funzionamento si accende e reale temperatura di uscita dell'acqua e temperatura ambiente esterna sono visualizzate sul display del pannello di controllo.

PER SELECTIONARE LA MODALITA OPERativa

-
MODALITA RISCALDAMENTO
-
Per attivare o disattivare il funzionamento del riscaldamento a pannello/pavimento.
-
In esta modalità, l'unità esterna fornisce la capacité di riscaldamento all'unità interna.
-
MODALITA RISCALDAMENTO + SERBATOIO
-
In esta modalità, l'unità esterna fornisce la capacité di riscaldamento al serbatoio di igienizzazione e all'unità interna.
-
Questa operazione non si usa se il serbatoio dell'acqua di igienizzazione non è estallato.
-
MODALITA SERBATOIO
-
Per attivare o disattivare il funzionamento del serbatoio di igienizzazione.
-
In esta modalità, l'unità esterna fornisce la capacité di riscaldamento al serbatoio di igienizzazione.
-
MODALITA RAFFREDDAMENTO
-
Per ATTIVARE o DISATTIVARE il funzionamento pavimento.
-
In esta modalità, l'unità esterna fornisce la capacité di raffreddamento all'unità interna.
-
MODALITA RAFFREDDAMENTO + SERBATOIO
-
In esta modalità, l'unità esterna fornisce la capacité di raffreddamento all'unità interna.
- L'unità interna controllerà il riscaldatore auxiliario nel serbatoio di igienizzazione.

PER GODERE DI UN AMBIENTE TRANQUILLO
- Questa operazione riduce il rumore dell'unità esterna. Questa condizione potrebbe diminuire la capacité di riscaldamento/ raffreddamento.

PER ATTIVARE IL RISCALDATORE DI RISERVA
- Il riscaldatore di riserva assicura capacità di riscaldamento extra in caso di temperatura esterna fredda e può essere attivato solo in funzionamento modalità riscaldamento per l'unità interna se attivato premendo quello tasto.
- Il riscaldatore di riserva si attiva automaticamente quando sono rispetto le condizioni di impostazione.
Per disattivare manualmente il funzionamento del riscaldatore, premere nuovamente il tasting corrispondente.

MODALITA CONTROLLO STATO DEL SISTEMA
1.Premere CHECK per 5 secondi per entrare in modalita STATO.
2. Premere o per verificare la temperature di ingresso dell'acqua, la temperature del serbatoio, la frequenza di funzionamento del compressore e la cronologia degli errorsi.
- Premere CANCEI per uscire alla modalità STATO.
- Quando si entra nella modalità STATO, l'indicatore "STATO" è ON.
- La modalità "STATO" non può essere attivata quando l'indicatore "IMPOSTAZIONI" è ON.
Si consiglia vivamente di contattate il rivenditore autorizzato più vicino per modificare l'intervalto di temperatura dell'acqua.
L'uso del pannello di controllo potrebbe impostare l'intervallo di temperatura per la temperatura dell'uscita dell'acqua e per la temperatura ambiente esterna.
MODALITA IMPOSTAZIONE SISTEMA

Modalità funzionamento Visualizzazione temperature

Parametro * Indicatore IMPOSTAZIONE
- Premere SET per 5 secondi per entrare in modalità IMPOSTAZIONI. L'indicatore "IMPOSTAZIONI" è ON.
- Premere o per scegliere un parametro.
- Dopo aver selezionato il parametro desiderato, premere SELECT per entrare.
- Premere per impostare la temperatura desiderata.
- Premere di nuovo SET per confermare l'impostazione.
Ripetere le fasi da 2 a 5 per impostare altri parametri.
Modalità funzionamento Parametro \* Descrizione
| HEAT | out lo | Temperatura ambiente esterno bassa (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | out H1 | Temperatura ambiente esterno alta (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H20 lo | Temperatura uscita acqua impostata a temperatura ambiente esterna bassa (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | H20 H1 | Temperatura uscita acqua impostata a temperatura ambiente esterna alta (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | OFF | Impostare la temperature per disattivare il funzionamento riscaldamento (5°C ~ 35°C). |
| HEATER | out ON | Temperatura ambiente esterna impostata per attivare il funzionamento del riscaldatore (-15°C ~ 20°C). |
| COOL | SET | Temperatura acqua impostata durante la modalità di raffreddamento (5°C~20°C) |
| TANK | SET | Temperatura impostata serbatoio di igienizzazione (40°C ~ 75°C). |
IMPOSTAZIONE VARIAZIONE TERMICA DELLA TEMPERATURA DELL'ACQUA
- Premere SET entro 5 secondi.
Ripetere i puncti da 3 a 5 per impostare la variazione di temperatura desiderata (-5^ 5^)
Note:
- Premere o attendere 30 secondi per uscire alla modalita IMPOSTAZIONI.
- Le impostazioni di temperatura saranno memorizzate nel sistema una volta confermate.
- La modalità "IMPOSTAZIONI" non può essere attivata quando l'indicatore "SERVIZIO" e "STATO" sono ON.
IMPOSTAZIONE TIMER SETTIMANALE


Funzione
Accesso alla modalità timer
Impostare giorno e ora
Incremento
Premere
- Premere o per scegliere il giorno desiderato.
- Premere per confirmare.
- "1" lampeggerà, premere SELECT per impostare il programma 1.
- Premere per selezionare timer ON o OFF.
- Premere o per scegliere l'ora desiderata.
CON il timer è possibile impostare MODE QUIET HEATER e la variazione di temperatura desiderata

- Premere per confirmare il programma 1. Il giorno selezionato sare evidenziato con
- Dopo 2 secondi, il display passera al programma successivo.
- Ripetere i punti dal 4 al 7 per impostare i programmi dal 2 al 6.
- Durante l'impostazione del timer, se non si preme alcun tasto entro 30 secondi o se si preme SET, sera confirmata l'impostazione di quel momento e la procedura di configurazione del timer termina.
Aggiunta / modifi ca del timer
Ripetere i punti precedenti.
Disattivazione timer
TIMER CANCEL Premere , poi
Attivazione timer
Premere TIMER SET
Controllo del timer
- Premere TIMER
- Premere o fino a che non viene visualizzato il giorno desiderato, premere per confirmare la selezione.
- Premere o per controllare i programmi impostati.
Annullamento timer
TIMER
- Premere o fino a che non viene visualizzato il giorno desiderato, premere per confirmare la selezione.
SELECT - Premere per accederare all'impostazione del programma.
- Premere o fino a quando non viene migliorato il programma desiderato.
- Premere per annullare il programma.
Note:
- É possibile impostare il timer per ogni giorno della settimana (da lunedi a domenica) con 6 programmi giornalieri.
- Quando l'unità è accesa con ON TIMER, utilizzera la temperatura impostata in precedenza per controllare la temperatura di uscita dell'acqua.
- Lo stesso programma per il timer non può essere impostato nelle stesso giorn.
- E inoltre possibl selezionare giorni collettivi con la medesima impostazione di timer.
-
Favorisce il risparmio energetico impostando fino a 6 programmi per ciascun dato giorno.
-
Spagnere l'apparecchio prima di pulirlo.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
Non lavare l'apparecchio con benzene, solventi o polveri abrasive.
Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa (≈ pH7)
Non usare acuca ad una temperatura superiore a 40^
SUGGERIMENTI
- Per assicurare una performance ottimale dell'unità, pulizia e manutenzione devono essere eseguite a intervalli regolari. Consultare un r inventore autorizzato.

MANOMETRO DI PRESSIONE DELL'ACQUA.


Non premere o colpire il coperchio di vetro con oggetti duri e appuntiti. Questo cui danneggiare l'unità.

Assicurarsi che la pressione dell'acqua via tra 0,05 e 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
- Nel caso la pressione dell'acqua via fuori da quello intervallo, consultare un rivenditore autorizzato.
UNITA INTERNA E PANNELLO DI CONTROLLO
Non spruzzare acqua direttamente.
- Asciuagare l'apparecchio con un panno morbido e asciutto.
FILTRO ESTERNO
- Pulire il filtro esterno almeno una volta all'anno. In caso contrario, si potrebbe otturare, con seguente problemi all'impiano. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
UNITÀ ESTERNA
Non ostruire le bocchette di ingresso e uscita dell'aria perché ciò potrebbe causare prestazioni scadenti o guasti. Rimuovero gli ostacoli per assicurare la ventilazione.
In inverno, eliminare la neve dall'unita esterna in modo che non copra le bocchette di ingresso e uscita dell'aria.
ISPEZIONE
Per garantire un funzionamento ottimale dell'unità, svolgere regolarmente controlli stagionali dell'unità, del filtrone esterno e del cablaggio in loco. Tali operazioni devono essere svolte da un rivenditore autorizzato.
- Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell'aria dell'unita esterna.
PRIMA DI LUNghi PERIODI DI INATTIVITA
- Spagnere l'apparecchio.
TOGLIERE LA CORRENTE, quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle seguenti condizioni:
- Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
- Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel pannello di controllo.
L'unita interna perde acqua.
L'interruttore salvavita scatta frequentemente. - Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
| CONDIZIONE | CAUSA |
| Frusci durante il funzionamento. ▲ · Flusso del refrigerante all'interno dell'unità. | |
| L'operazione è ritardata di quale minuto dopo il riavvio. ▲ · Il ritardo è una protezione del compressore dell'apparecchio. | |
| Dall'unità esterna fuoriesce acqua/vapore. ▲ · Condensa o evaporazione nei condotti. | |
| Dall'unità esterna fuoriesce del vapore durante la modalità di riscaldamento. ▲ · Ciò è dovuto al fatto che l'operazione di sbrinamento si verifi ca sullo scambiatore di calore. | |
| L'unità esterna non funziona. ▲ · Quando la temperature esterna è fuori dall'intervaggio di funzionamento, il systema a pompa di calore entra in controllo di protezione. | |
| Il funzionamento dell'impianto pompa di calore aria-acqua si arresterà. ▲ · Ilsystema pompa di calore attiva il commando di sicurezza. Il compressore si arresta se la temperature d'ingresso dell'acqua è inferiore a 18°C; e l'alimentazione del riscaldatore di riserva si accende se la temperature d'ingresso dell'acqua è inferiore a 23°C. | |
| Ilsystema ha dificoltà a scaldarsi. ▲ · quando l'unità interna è in funzione con il riscaldamento a pavimento o quello a pannello contemporaneamente, questo più far si che la temperature dell'acqua calda sia più bassa e si indebolisca il riscaldamento a pavimento o quello a pannello. ·Quando la temperature esterna è Bassa, cui essere diffi cile riscaldare. ·C'è un cumulo di neve che blocca l'uscita di scarico o l'ingresso dell'unità esterna. ·Quando la temperature dell'acqua in uscita è impostata bassa, cui essere diffi cile riscaldare. | |
| Ilsystema non si scalda subito. ▲ · A causa della natura delsystema a pompa di calore, cui è volerci del tempo per riscaldare l'acqua se l'unità parte a freddo. | |
| Il riscaldatore di riserva SI ACCENDE automaticamente se non è attivato. ▲ · L'ACCENSIONE del riscaldatore di riserva è una protezione dello scambiatore di calore dell'unità interna. | |
| Il funzionamento si avvia automaticamenteanche sono il timer ON. ▲ · Timer di sterilizzazione impostato. |
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all'assistenza.
| CONDIZIONE | CONTROLLARE |
| La modalità di riscaldamento/raffreddamento non funziona in maniera effici ciente. | • Impostare la temperatura corretta. • La valvola del riscaldatore/raffreddatore a pannello è chiusa? • Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingressso ed uscita dell'aria dell'unità esterna. |
| Rumore durante il funzionamento. | • Verificare se l'unità è stata installata in posizione inclinata o se la copertura non è stata chiusa correttamente. |
| L'appareccchio non funziona. | • Verificare se è si è attivato l'interruttore di circuito. |
| Il LED di funzionamento non si accende o il pannello di controllo è bianco. | • L'appareccchio è spento o c'è una mancanza di energia elettrica. |
Il LED di funzionamento lampeggia e compare un codice di erre sul display del pannello di controllo.
| TIMER | |
| TIMER 1 2 3 4 5 6 MONTUEWEDTHU FRI SAT SUN ON H76 OFF | |
| Spagnere l'unità e migliorare il codice di erreore al rivenditore autorizzato. Annullamento funzionamento con timer se si presenta un codice erreore. | |
Tasto modalità riscaldamento forzato
| FORCE | · In caso di guasto alsystema della pompa di calore aria - acqua, il riscaldatore di riserva più essere usato per riscaldare l'acqua. Premere FORCE per accendere il riscaldatore di riserva. · Premere OFF/ON per arrestare il funzionamento riscaldamento forzato. · In modalità riscaldamento forzato non è consentita alcun'altra operazione. |
INFORMAZIONI
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l'eliminazione di vecchie apparecchiature

Questi symboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o delle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli apposti puniti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifi uti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vosto comune, i nostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell'Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciente od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall'Unione Europea]
Questi symboli sono validi solo all'interno dell'Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.