WHUD05EE5 - Acondicionador de aire PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WHUD05EE5 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WHUD05EE5 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WHUD05EE5 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WHUD05EE5 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO WHUD05EE5 PANASONIC
ESPANOL 22~31 Antes de utiliser la unidad, sirvase leer atentamente estas instrueriones de functionamento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Antes de operar la unidad asegürese de que la instalacion haya sido realizada correctamente por un instalador autorizzato, siguiendo de forma correcta y precisea las instrueriones de instalacion dadas.
Gracias por comprar un producto Panasonic
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
22~23
PANEL DE CONTROL 24
-28
UNIDAD INTERIOR
29
LOCALIZACION DE AVERIAS
30
INFORMACION
31
NOTA
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y poder no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están susjetas a Cambios sin previo avis con el fi n de melhorar el producto.
AVISO: Cuando la temperatura exterior está fuera del intervalo de temperatura superior, la capacité del equipo disminuirá significi cativamente y launities边际bable pararse como proteccion. Launities se pondra enfuncionamento automaticallydespues de un breve periodo de tiempo cuando la temperatura exterior vuelve vuelva a los limites defuncionamento.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- La bomba de calor de aire a agua de Panasonic es un sistemas dividido que consiste solamente de una unidad interior y una exterior. Este sistemas está Diseñado para ser combinado con un accumulator ACS de Panasonic. En caso de que se utilize un accumulator ACS que no sea de Panasonic con el sistemas de la bomba de calor de aire a agua, Panasonic no pueda garantizar el buen funcionaimiento ni la fiabilidad del sistemas.
- Este manual describe como operar el sistema de bomba de calor solamente entre las unidades interior y exterior.
- Para poder otheras operaciones como la del acumulador ACS, radiador, regulator termostato externo y el Sistema de sueño radiante, consulte los respectivos manuales de funcionaimiento del fabricante.
Para evaporar lesiones personales, lasiones a cerceros, o danos materiales, cumpla lo singular.
El uso Incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes:

ADVERTENCIA
Esta indicación advierte del possible peligro de muerte o de daños graves.

PRECAUCION
Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse estar clasifiadas mediante los siguientes SYMBOLOS:

Este"simbolo denominataunaccion que está PROHIBIDA.



Estos@simbolosdenotanaxoniones que son OBLIGATORIAS.

ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR

Este aparato no debe ser utilisé por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relacion al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deverian estar supervisados para asegurar que no jugan con el aparato.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizzato o especialista para limpar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar laupona. Una incorrecta manipulacion e instalacion可以使caesar fugas,descargas elctricas o incendios.
Confirme con el service Tecnico autorizzato o el especialista el uso del tipo de refrigerante especifi cado. Utilizar un refrigerante diferente al tipo especifi cado puede provocar danos en el producto, Explosiones y lesiones, etc.

No instale launidad en ambientes potencialmente explosivos o infl amables. En caso contrario,oulda provocar accidentes o incendios.
No coloque sus dedos uOthers objetos en la unidad interior o exterior, ya que las partes rotatorias podrian provocarle lesiones.

No toque launidad exterior durante una tormenta, ya que podra recibir una descarga electrica.
| ADVERTENCIA | |
| UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR | |
| No se siente o apoye pare sobre launidad, se podra caer accidentamente. | |
| No instale launidad inferior en exteriores. Está disnada sólo para el uso en interiores. | |
| FUENTE DE ENERGÍA | |
| No utilize un cable modifiado, unido con uno, un cable de extension o un cable no específ cado para evitar sobrecalentimiento e incendios. | |
| Para evitar el sobrecalentimiento, incendio o descarga electrónica: ·No coma parta la misma toma de corriente con others equipos. ·No lo manipule con las manos mojadas. ·No doble excessivamente el cable de alimentación. | |
| Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario Cambiarlo, deben hacerlo el fabricante, unrepresentante del serviceo的专业o o una personaequalida cada. | |
| Estaunidad está equipada con un interruptor por corriente residual (RCCB). Se recomienda verifi car el functionamento del RCCB afterwards de la instalación y periodically despues de que el serviceo的专业o autorizo realizó reparaciones o el mantenimiento para asegurarde que esté的功能ando en buena conditiones. De other forma, en caso de un fallo, pueda producirse peligrosas descargas electricas o incendios. | |
| Se recomienda altoamente instalarlo con un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas electricas o incendios. | |
| Deje de utilizesel producto cuando haya可疑 anormalidad/fallo y desconnecte el cable de corriente o desactivele interruptor del alimentacion. (riesgo de humo/fuego/descarga electrica) Ejemplos de anormalidad ·El RCCB se apaga por si本身就是. ·Se percibe olor ahumo, ruido anomalol o sonido de vibracion cuando launidad está en funcionalmente. ·No deja de salir agua caliente de launidad. Contacte inmediamente con su serviceo的专业o autorizzato local para suostenimiento/reparacion. | |
| Se recomienda usar guantes durante la reparacion oostenimiento para evitar riesgos. | |
| Este equipodeberá connectarse atierra para evitar descargas electricas o incendios. | |
| Evite descargas electricas desconectando la alimentación electrónica cuando: - Antes del limpiarlo or repararlo. - Largo periodo en desuso. | |
| Este aparato es para multiples usos. Todos los circuitos de alimentación electrónica se deben apagar antes de acceder a qualquier terminal en el万户 interior, para evitar una descarga electrica, quemadura o lesión fatal. | |
| PRECAUCION | |
| UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR | |
| No limpie launidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. | |
| No instale launidad cerca de ningún equipo combustible ni en un b字号. De lo contrario,URTDA causar una descarga electrónica o incendio. | |
| No toque la tubercía de descarga de agua en launidad inferior durante la operación. | |
| No coloque nada encima ni debajo de launidad. | |
| No tocar las partes de aluminio angulosas, poder causar daños. | |
| No utilise el sistemas durante la esterilización para evacitar quemarse o que se caliente excessivamente durante la ducha. | |
| Asegúrese de que el tubo de drenaje está connectado correctamente. Si no es asi, se podrian producir fugas. | |
| Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se incluye deteriorada, para evitrar que launidad se caiga. | |
| Los ajustes de campo de funciona de esterilización han de estar confi gurados por un distribuidor autorizzato de acuero con las leyes y regulaciones locales. | |
| PANEL DE CONTROL | |
| No permitted that the panel of control se humedezca. De lo contrario,oulda causar una descarga electrónica o incendio. | |
| No presione los botones del panel de control con objetos duros y puntiagudos. De lo contrario,oulda darar la unidad. | |
| No lave el panel de control con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. | |
| No inspeccione ni repare el panel de controlustedismo. Consulte con un service tmecnico autorizzato. De lo contrario,oulda causar lesiones si se manipula mal. | |

PANEL DE CONTROL
- Es possible que algunos functions descriñas en este manual no se aplicuen a su unidad.
-
Consulte a su distribuidor autorizzato más cercano para Obtener información.
-
Para el funciona normal, no se usesan los botones RESET FORCE SERVICE

Abra la cubierta para selecciones de botones.

VISUALIZACION DEL PANEL DE CONTROL
a Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de calefaction
b Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de frio
c Indicador de modo de tanque
d Indicador de modo silencioso
e Indicador de peticion de ACTIVADO/DEsACTIVADO de la resistencia electrica de apoyo
f Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de calefaction forzada
g Pantalla de termocontrolador externo conectado
h LED de encendido
Visualización de regulación solar
Indicador de precaución (temperatura agua en tanque superior a 60^ )
BOTON DEL PANEL DE CONTROL
1 Botón OFF/ON (apagado/encendido)
2 Botón del modo de funcionaimiento
3 Botón de funciona silencioso
4 Botón de activación de la resistencia electrica de apoyo de launidad interior
5 Botones del modo de configuración del sistema
PREPARACION DEL PANEL DE CONTROL Ajuste de día y hora
- Pulse
CLOCK
- Pulse


para seleccionar el dia de hoy.
- Pulse


a confirmar.
ps 2 y 3 para configurar la hora actual.
k Indicación de ajuste del temporizador/reloj
1 Visualizacion de la temperatura ambiente exterior
m Visualizacion de la temperatura de la saliva del agua
n Indicador de peticion actual de (OFF/ON) del calentador de apoyo
O Indicador de refuerzo de calefactor actual de (OFF/ON)
Indicador OFF/ON operación de sistemas de descogelación
q Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de confi guracion del sistema
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de verifi cación de estado del sistema
s Indicador OFF/ON modo de service delistema
6 Tecla de confi guración del temporizador
7 Botón de modo de calefacción forzada
8 Botón de modo servicios del sistema
Botones del modo para verifi car el estado del sistema
10 Botón de reinicio debido a un error
Notas:
- Laecha y la hora actual se deben fi jar cuando:
- Se enciende por primera vez.
- Si ha pasado是多么 tiempo desde que se encendió por ultima vez.
- La hora actual que se fi ji sera la hora estandar para todas las operaciones del temporizador.
CONFIGURACION DE LAS FUNCTIONS ESPECIALES
- Después de la instalación inicial, pueda ajustar manualmente las configuraciones. Los ajustes iniciales permanecen activos hasta que el usuario los cambia.
- El panel de control se pueda usar para varias instalaciones. Es possible que的一些 functions no se aplicen a su unidad.
- Asegürese de que el LED de funciona bajo la configuración.

- Pulse SET CHECK simultaneamente durante 5 segundos para ingresar al modo de configuracion especial. El indicator "CONFIGURACION" y "ESTADO" está encendido.
- Pulse o para explorar lasustralianes.
SELECT
- Pulse para entrada en la referencia.
-
Pulse o para habilitar Si o deshabilitar NO alguna funciona o establecer除外 options.
-
Pulse SET para confirmar.
Ajustar Visualizacion del panel de control Descripcion
| 1 | ro oñ | con | Regulación termostato externo (Sí / NO) Para fi jar la conexión del regulación termostato externo. |
| 2 | HEATER | CAP | Selección de capacité de calentador de apoyo interior (3kW / 6kW / 9kW) Para reducir la potencia del calefactor cuando no sea necasario. Las options varian dependiendo del modelo. |
| 3 | Rt E | FrE | Función de prevencion de congelación de sistemas de agua (Sí / NO) Para activar o desactivar la función del sistemas de prevencion de congelación de agua cuando launidad está en OFF. |
| 4 | TANK | con | Conexión del accumulator ACS (Sí / NO) Para fi jar la conexión del accumulator ACS. Nota: Si selecciónar "Conexión del accumulator" está en "NO", se omite ajustar 5 ~ 14. |
| 5 | SOLAR | Pry | Prioridad solar (Sí / NO) Para selectionar el uso ACS del calentimiento del agua del accumulator ACS. |
| 6 | COOL | Pry | Prioridad de refrigeración (Sí / NO) Para selectionar la sala de refrigeración como prioridad durante el modo de COOL + TANK. Si selectionar "Prioridad de refrigeración" está en "SI", Ajustar 8 ~ 9 son irrelevantes para el modo COOL + TANK. |
| 7 | HEAT | Pry | Prioridad de calefacción (Sí / NO) Para selectionar la calefacción de la sala como prioridad durante el modo HEAT + TANK. Nota: Si selectionar "Prioridad de calefacción" está en "SI", Ajustar 8 ~ 9 son relevantes para el modo HEAT (CALOR) + TANK. |
| 8 | COOL/HEAT | int | Ajuste de intervalo de operation de prioridad de refrigeración / calefaction Para establecer el temporizador para el modo de refrigeración durante el modo de COOL + TANK o el modo HEAT + TANK (0.5 horas ~ 10 horas). Si "Prioridad de calefaction" y "Prioridad de refrigeración" está en "SI", ajustar 8 ~ 9 se omite. |
| 9 | TANK | int | Ajuste del intervalo de funciona el service para ACS Para establecer el temporizador para el depuesto durante el mode COOL (FRIO) + TANK o el modo HEAT (CALOR) + TANK (5 Minutes ~ 1 hora y 35 Minutes). |
| 10 | BOOSTER | htr | Función de refuerzo de calefactor (Sí / NO) Para activar o desactivar la functión de calefactor de refuerzo del Accumulator ACS Nota: Si selectionar "Función de refuerzo del calefactor" es "NO", se omite ajustar 11. |
| 11 | BOOSTER | dL y | Ajuste del tiempo de retardo de conexión resistencia electrica del accumulator ACS Para ajustar el temporizador para el calentador de refuerzo a ON si no se alcanza la temperatura del agua en el accumulator ACS (20 minutes ~ 1 hora 35 Minutes). |
No utilise el planta durante la esterilizacion para registrar qu que se caliente excessivamente durante la ducha.
- Los ajustes de campo de func ion de esterilizacion han de estar configurados por un distribuidor autorizo de acuero con las leyes locales y regulaciones locales.
| 12 | St cr | Fun | Esterilización (S/ NO). Para fi jar la esterilización, si se requires. Nota: Si selecciónar "Esterilización" es "NO", se omite ajustar 13 ~ 15. |
| 13 | Str | Ajuste del día y la hora de esterilización Para ajustar el temporizador (solo una vez a la semana, funciona aré incluso en estado en眼看a). | |
| 14 | St cr | bo i | Ajuste de la temperatura de esterilización Para fjjar la temperatura para la función de esterilización (40°C ~ 75°C). |
| 15 | Stcr | oPr | Tiempo continuo de esterilización Para fjjar el temporizador paramantener la temperatura de calentimiento a fin de completar la función de esterilización (5 Minutes ~ 1 hora). |

CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
- Cuando la unidad está encendida, el LED de funciona bajo se enciende y la temperatura real para la salute de agua y el ambiente exterior en la pantalla del panel de control.

SELECTIONAR MODO DE OPERACION

- MODO DE CALEFACCION
- Para ENCENDER o APAGAR el funciona de la calefaction del sistemas de radiadores / sueño radiante.
- En este modo, launidad exterior proporcionará la capacité de calefacción a launidad interior.
- MODO DE CALEFACCION + ACS
- En este modo, la unidad exterior proporcionará la capacité de calefacción a la unidad interior y al accumulator ACS.
- Este funciona no se usa cuando el acumulador ACS no está instalado.
- MODO DEL ACS
- Para ENCENDER o APAGAR el funciona del accumulator ACS.
- En este modo, launidad exterior proporcionará la capacité de calefactionsoleamente al accumulator ACS.
- MODO FRÍO
- Para encender o apagar el funciona del modo refrigeracion.
- En este modo, launidad exterior proporcionará la capacité de refrigeración a launidad interior.
- MODO FRIO + ACS
- En este modo, launidad exterior proporcionala capacidad de refrigeracion a launidad interior.
- Launidad interior controlaré el de la resistencia de electrónica del accumulator ACS.

PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUilo
-Esta operation reduce el ruido de la unidad exterior. En esta condidion, disminuira su calidad de calefacion/ refrigeracion.

PARA ACTIVAR LA RESISTENCIA ELECTRICA DE APOYO
- La resistencia electrica de apoyo brinda una capacidad de calefaction adicional durante la temperatura exterior fría y sólo pueda operar en el funcionaimiento del modo de calefaction para launidad interior al activarse pulsando este botón.
- La resistencia electrica de apoyo se encenderá automatistically cuando se cumple con las conditiones de configuración.
- Para desactivar manualmente el funciona de la resistencia electrica de apoyo, pulse el botón de nuevo.

MODO DE VERIFICACION DEL ESTADO DEL SISTEMA
- Presione CHECK durante 5 segundos para ingresar en el modo STATUS (Estado).
- Pulse para comprobar la temperatura de agua de entrada, temperatura de accumulator ACS, fecuencia de trabajo del compresor o historioral de errores.

para salir del modo ESTADO.
- Cuando se ingresa al modo ESTADO, se enciende el indicator "STATUS".
- El modo "ESTADO" no se pueda activar cuando el indicator "SETTING" está encendido.
- Se recomienda que se comunique con el servicios专业技术o autorizzato más cercano para Cambiar el rango de temperatura del agua.
- Con el panel de control pueda fjjar el rango de temperatura para de salute del agua y la temperatura ambiente exterior.
MODO DE AJUSTE DEL SISTEMA


- Presione SET durante 5 segundos para ingresar en el modo SETTING (Configuracion). Se enciende el indicator "SETTING".
- Presione para elegir un parámetro.
- Despues de seleccionar el parametro desado, presione para acceder.
- Presione o para fi jar la temperatura deseada.
- Presione SET nuevamente para confirmar la configuracion.
- Repita los pasos 2 a 5 para fi jarotiros parámetros.
Modo defuncioncimiento
Parámetro * Descripción
| HEAT | o ut Lo | Temperatura ambiente exterior establecida bajo (-15°C ~ 15°C). | Temperatura del agua |
| HEAT | o ut H1 | Temperatura ambiente exterior establecida alta (-15°C ~ 15°C). | H20Lo H20H1 |
| HEAT | H20Lo | Temperatura de salute del agua fi jada a una temperatura baja del ambiente exterior (25°C ~ 55°C). | Temperatura exterior |
| HEAT | H20H1 | Temperatura de salute del agua fi jada a una temperatura alta del ambiente exterior (25°C ~ 55°C). | |
| HEAT | OFF | Ajuste la temperatura para APAGAR el funcionaimiento de la calefaction (5°C ~ 35°C). | |
| HEATER | o ut ON | Temperatura ambiente exterior fjada para ENCENDER el funcionaimiento de la resistencia eléctrica de apoyo (-15°C ~ 20°C). | |
| COOL | SEt | Temperatura del agua fjada durante del modo de refrigeración (5°C~20°C) | |
| TANK | SEt | Temperatura fi jada del accumulator ACS (40°C ~ 75°C). |
AJUSTE DE CAMBIO TÉRMICO DE TEMPERATUREA DEL AGUA
- Pulse SET durante 5 segundos.
- Repita los pasos 3 a 5 para hacer el cambio de temperatura眼看 ( -5^ 5^)
Notas:
Presione CANCEL o espere 30 segundos para salir del modo SETTING.
- La temperatura se almacenara en el sistema cuando se confi rma.
- El modo "SETTING" no se pueda activar cuando el indicator "SERVICE" y "STATUS" está encendido.
CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR SEMANAL

Función Paso
Entre en modo de temporizador
Fije laecha y la hora

- Pulse o para seleccionar el dia escogido.
- Pulse para confirmar.
- Parpadearé al "1"; pulse para establecer el programa 1.
- Pulse para seleccionar el ENCENDIDO o APAGADO del temporizador.
- Pulse para seleccionar la hora escogida.
Puede ajustar , y la temperatura de cambio temico del agua deseada con el temporizador.
- Pulse para confirmar el programa 1. El dia seleccionado se resaltarca con
- Después de 2 segundos, la pantalla pasará alproximo programa.
- Repita los pasos 4 a 7 para confi gurar los programas 2 a 6.
- Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón bajo de los 30segundos, o si se pulsa el botón SET, la configuración de este momento queda confirmada y finaliza la configuración del temporizador.
Agregar/modifi car Repita los pasos anteriores. temporizador
Desactivar temporizador Pulse TIMER, luego pulse CANCEL
Activar temporizador Pulse TIMER, luego pulse SET
Comprobar el temporizador

- Pulse o hasta que aparezca el dia deseado, y pulse
- Pulse o para comprobar los programas configurados.
Cancelel el temporizador 1. Pulse
- Pulse o hasta que aparezca el dia deseado, y pulse
- Pulse SELECT paraentar ala confi guracion de programa.
- Pulse e hasta que aparezca el programa deseado.
- Pulse cancelel para cancelar el programa.
SELECT

para confirmar la seleccion.

para confirmar la seleccion.
Notas:
- Se pueda configurar el temporizador para cada día de lapellana (lunes a domingo) con 6 programas diarios.
- Cuando se produce el encendido de la unidad debido a la activacion del Timer, se ubra la ultima temperatura de establecida para el control de la temperatura de la salia de agua.
- El本身就是 programa de temporizador no se pueda repetir en el本身就是 día.
- Internacionalmente, el encuentó un total de dos millones de euros.
-
Facilita el ahora de energia permittiendole establecer hasta 6 programas en在哪quier díahawk.
-
Apague launidad antes de limpiarla.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
- No utilise benceno, disolvente o limpiador en polvo.
- Utilice solo jabones ( pH7) o detergentes domesticos neutros.
- No utilise agua con una temperatura superior a 40^ .
INDICACIONES
- Para garantizar un desempeño optimo de launidad, el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte con un distribuidor autorizzato.

INDICADOR DE PRESION DEL AGUA


- No presione ni golpee la cubierta de vidrio con objetos duros y puntiagudos. Esto puede darar la unidad.

Asegürese de que la presión de agua está entre 0,05 y 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
- En caso de que la presión del agua está fuera de ese rango, consulte a un distribuidor autorizzato.
UNIDAD INTERIOR Y PANEL DE CONTROL
- No salpique agua directamente.
- Limpie launidad suavamente con un paño suave y seco.
FILTRO EXTERNO
- Limpie el filtro externo al menos una vez al ano. Si no lo realiza, este podra atasar el filtro, provocando el consecuente fallo en el sistema. Consulte con su servicios专业技术o autorizzato.
UNIDAD EXTERIOR
No obtruya la entrada de agua ni las ventilaciones de salute de aire, ya que this podria provocar un rendimiento bajo o averia. Retire los obstaculos para garantizar la ventilacion.
Durante el invierno, limpie y retire la nieve que está cerca de la unidad exterior para que la nieve no cubra la entrada de aire ni las ventilaciones de salute de aire.
INSPECCION
- Con el fin de garantizar el rendimiento optimo de la unidad, las inspections de temporada de la unidad, el bajo externo y el cableado se ha depear a cabo por un service Tecnico autorizzato.
- Limpie该如何 obstruccion en las ventilaciones de entrada y calidad de aire de la unidad exterior.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
- Apague la unidad.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y bajo lasambleas:
- Si escaucharuidos extranos durante elfuncionamento.
- Agua o elementos extraños entrada en el panel de control.
- Si hay escapes de agua de la unidad interior.
- Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
- El cable de alimentación está demasiado caliente.
LOCALIZACION DE AVERIAS
Las siguientes senales no indican un mal funciona;.
| SEÑAL | CAUSA |
| Sonido de burbujeo durante el funcionaimiento. | Flujo del refrigerante en el interior de laupon. |
| El aparato tarda various minutos en funciona traslickar a encenderlo. | El retraso response a un dispositivo de protección del compresor de laupon. |
| Lauponexterior genera agua o vapor. | Se produce condensación o evaporación en los tubos. |
| Lauponexterior genera vapor durante el mode ofcalefacción. | Esto se debe al procesodecongelación que tienelugar en el intercambiador de calor. |
| Nofunciona lauponexterior. | Cuando la temperatura exterior estáfuera del rango defunciramente, el systemadebora de caloractiva suprotección. |
| Se detiene la operación delsystemadebora de caloreaire a agua. | El systemodebora de calorentrea en el mode offontrolde protección. El compresor se detiene cuandola temperaturadeentrada de agua esinferior a 18°C;el calentador de respaldo seenciende cuando latemperatura de entrada del agua esinferior a 23°C. |
| Difi cultad delystemapara calendar. | Cuando lacalefacciónesoperada porlauponinterjunto conlacalefaccióndel piso oel calentador delpanelsimultanamente,puedehabercasosondeletatenergétobajando ycause que sedebilite lacalefaccióndel piso o del calentador del panel.Cuando la temperaturadeaireexterioresbaja,puededisminuye el rendimiento.La niewbloquea la salida oentrada de aire en lauponexterior.Cuando la temperaturaderosalida deaguaesbaja,puededisminuye el rendimiento. |
| Elsystemano sepuede calendar instantáneamente. | Debido alnaturalureza del systemadebora de calor,puede tardar un tiempoque se caliente el agua si lauponestáoperandodesunarranque enfrío. |
| Si no estáactivado, el calentador de respaldo seENCIENDEautomáticamente. | El ENCENDIDO del calentador de respaldoesuna medida de protecciónpara el intercambiador delcalordelauponinterior. |
| Laopérationse inicia automàctamente inclusointemporizador ON. | Se haajustadoel temporizadordesterilización. |
Compruebe lo suiviente antes de llamar a un technician.
| SEÑAL | COMPRUEBE |
| El sistema de calefacción/refrigeración no está functioninge fi casmente. | • Programe la temperatura correctamente.• La valvula del calefactor/refrigerador del panel está cerrada?• Limpierialquierobstruccionenlasventilacionesde entrada ysalida deairede la unidad exterior. |
| Funcioncimiento ruidoso. | • Compruebe sllunaestá instalada enuna pendiente o si tapa no está cerradacorrectamente. |
| La unidad no funciona. | • Compruebe silethyhurstor estáactivado. |
| El LED de functiúnamente no enciende o la pantalla del panel de control está en blanco. | • Estadésconectadolesuministrodeenergiaohayunfalloeléctrico. |
El LED de funciona parpadea y aparece un número de error en la pantalla del panel de control.

- Apague launidad e informe el número de error al serviceo técnico autorizzato.
- El funciona del temporizador se Cancela cuando aparece un número de error.
Botón de modo calefactor forzado
FORCE

- En caso de que haya avería del sistema de bomba de calor de aire a agua, se pueda usar la resistencia electrica de apoyo paraUCTar el agua. Pulse FORCE para encender el calefactor de respaldo.
- Pulse OFF/ON para detener el funciona del calefactor forzado.
- Durante el modo calefactor forzado, no se permiten Ninguna de las otheras operaciones.
INFORMACION
Información para usuario sobre la recogida y eliminación de aparatos viejos

Estos sibolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias no deberian ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperacion y el reciclado de aparatos viejos y baterias usadas, por favor, observe las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislacion nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desecar estos aparatos y baterias correctamente, Usted estara aplicando a preservar recursos valiosos y a prevenir qualier potencial efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podria surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor informacion sobre la recoleccion y el reciclado de aparatos y baterias viejas, por favor, contacte con sucommunitydocal, su serviceo de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirido these aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la leyglisación Nacional.

Para usuario企业和事业人员在 La Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eletricos y electronicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fi n de obtener mayor informacion.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Unión Europea]
Estos symbolos solo son validos bajo de la Unión Europea. Si deseña deschar"These objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
PARADESFRUTAR DE UM AMBIENTE SOSSEGADO
para sair do modo STATUS ( estado).
Entrar no modulo temporizador
Passo
Prima
Configure dia & hora