PET 25 C2 - Agrafeuse électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PET 25 C2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Agrafeuse électrique PARKSIDE PET 25 C2, puissance de 220 W, capacité de chargement de 100 agrafes. |
|---|---|
| Type d'agrafes | Agrafes de type 53, longueur de 6 à 14 mm. |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de bricolage, la fixation de tissus, papiers et matériaux légers. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'appareil, vérifier le niveau d'agrafes et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger l'agrafeuse vers soi ou vers d'autres personnes. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 1,5 kg, garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PET 25 C2 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PET 25 C2 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PET 25 C2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PET 25 C2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PET 25 C2 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
PL
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR/BE Traduction des instructions d'origine Page 19
Utilisation conforme à l'usage prévu 20
Description des pieces 20
Matériel livre 20
Caracteristiques techniques 20
Avertissements de sécurité généraux pour l'outilélectrique 21
- Sécurité de la zone de travail 21
- Sécurité électriche 21
- Sécurité des personnes 22
- Utilisation et entretien de l'outil 22
- Service après-vente 23
Consignes de sécurité spécifiques aux agrafeuses 23
Avant la mise en service 23
Charger le magasin 23
Réglage de la force de frappe 24
Mise en service 24
Allumer et teineindre 24
Agrafer / clouer 24
Travailler avec la butée parallele 24
Dépannage 24
Entretien et nettoyage 25
Mise au rebut 25
Traduction de la déclaration de conformité originale 28
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE PET 25 C2
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilise le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'agrafeuse électrique convient à un usage privé pour agrafer du carton, du matériel d'iso1ation, du cuir, du tissu (fibre textile ou naturelle) ainsi que d'autres matériauxsemblables sur du bois dur, du bois tendre, des panneaux d'agglomérés ou un matériel similaire à du contreplaque. L'utilisation est exclusivement autorise dans des locaux secs. Toute utilisation autre ou modification de la machine est consideree comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident considérables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages resultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial.
Description des pieces
1Déclencheur
InterrupteurMARCHE/ARRET
3 Regulateur de force de frappe
Chargeur du magasin
5Butéeparallele
6Magasin
Mise à l'échelle
8 Indicateur de niveau
9Nez
Matériel livre
1 agrafeuse electrique PET 25 C2
300 agrafes 25 mm
200 agrafes 15 mm
300 clous 32mm
200 clous 25mm
1 clé à six pans
1 mode d'emploi
\section*{Caracteristiques techniques}
Type: PET 25 C2
Tension nominale: 230V (courant alternatif), 50Hz
Courant nominal: 3,7 A

Étapes de travail : jusqu'à 30 coups /min

Opération par intermittence: max. 15 min
Classe de protection: II/ (Isolation double)


Largeur d'agrafes:6mm Longueur d'agrafes: 15-25

Vagueur des clous: 15, 20, 25, 32 mm
Informations relatives aux bruits et aux vibrations :
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré de l'outil electrique est de :
Niveau de pression
$$ \text {a c o u s t i q u e}: L \quad_ {\mathrm {p A}} = 8 1, 3 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$
Niveau de puissance
$$ \begin{array}{l} \text {a c o u s t i q u e}: L \quad_ {\mathrm {W A}} = 9 2, 3 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) \ \text {I m p r e c i s i o n :} K \quad_ {\mathrm {p A / W A}} = 3 \mathrm {d B} \ \end{array} $$
Portez une protection auditive!
Valeurs totales de vibrations déterminées conformément à EN 60745 :
Valeur d'émission de vibration: a_h = 2,510 m/s^2
Impréciation K = 1,5 m/s^2 .

AVERTISSEMENT!
Le niveau de vibrations indiquedans les presents instructions a etemesure conformementa une methode de mesure normee et peutetreutilise pour comparer des appareils. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut egetalementetreutilisée pour une évaluation preliminaire de l'exposition.Le niveausdes vibrations varie en fonction de I'usage de l'outil electrique et peut, dans certains cas, exceder la valeur indiquée dans ces instructions.Lasollicitation vibratoire pourrait etre sous-estimée si I'outil electrique est utilisé regulierementde cette maniere.
REMARQUE
- Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est étéeint et celles pendant lesquels il est allumé mais fonctionne sans charge).

rtissements desécurité générauxpour l'outil électrique

AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suive les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil" dans les consignes de sécurité fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil doit etre adaptee a la prise secteur. Ne jamais modifier la fiche de
quelque facon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
a branchement de terre.Des fiches non modifiées et des socles adaptes réduiront le risque de chic electrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic electrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommégés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utilise un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic electrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans?
votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte à votre application. L'outil adapte réalisera最喜欢 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. Detelles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les prementes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Service après-venture
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
Consignes de sécurité spécifiques aux agrafeuses
Partez toujours du fait que l'outil électrique contient des agrafes.
La manipulation insouciante de I'agrafeuse peut entrainer I'ejction d'agrafes et vous blesser.
Ne dirigez jamais l'outil électrique vers vous même ou d'autres personnes à proximé. Un déclenchement involontaire ejecte une agrafe qui peut cause des blessures.
N'actionnez pas l'outil electrique avant qu'il ne soit positionné sur la piece reçvant l'agrafe. Si l'outil electrique n'est pas en contact avec la piece, l'agrafe risque de rebondir de la surface où elle devait se fixer.
Débranche l'outil électrique du réseau ou de la batterie lorsque l'agrafe coincide dans l'outil. Une fois l'agrafeuse branchée, elle risque d'être actionnée par mégarde au cours du mouvement de retrait d'une agrafe coincée.
Soyez prudent au moment de retarder une agrafe coincée. Le système peut être tendu et l'agrafe est rééJECTED brutalement quand vous essayez d'éliminer le coincement.
N'utilisez pas cette agrafeuse pour fixer des lignes électriques. Elle n'est pas adaptée à l'installation de lignes électriques, peut endomager l'iso1ation de cables électriques et cause un chic electrique et des risques d'incendie.
AVERTISSEMENT!
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque.
Avant la mise en service
REMARQUE
Le magasin ne doit être charge que lorsqu' l'appareil est mis hors tension! Amenez l'interrupteur MARCHE / ARRET en position "0".
Charger le magasin
Pressez le chargeur du magasi (voir fig. A).
Retirez ensuite le chargeur du magasi du magasin e l'appareil (voir fig. B).
Remplissez le magasi d'agrafes ou de clous (voir fig. C).
ÀpRES le remplissage, poussez le chargeur du magasin 4 jusqu'en bute dans le magasin 6 jusqu'à ce qu'il s'enclenché sensiblement et audiblement.
REMARQUE
Pour le replissage de clous, utilisez le compartment de croite, comme le montre la fig. C. Veillez a ce que la tete du clou se trouve toujours en haut.
Lors du remplissage, tenez compte de la quantite de remplissage maximale d'env. 85 agraes ou env. 75 clous.
L'indicateur de niveau de replissag 8 vous permet de voir si le magasin contient encore des agrafes ou des clous.
Réglage de la force de frappe
REMARQUE
- Sélectionnez la force de frappe la plus faible dont vous avez besoin pour agrafer. Tenez compte pour cela de la longueur des agrafes ou clous utilisés ainsi que de la solidité du matériel à traiter.

Regulateur de force de frappe 3
Augmenter la force de frappe :
Tournez le régulateur de force de frapp dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Réduire la force de frappe :
Tournez le régulateur de force de frapp dans le sens des aiguilles d'une montre.
Mise en service
Allumer et teindre
Mettez l'interrupteur MARCHE / ARRE 2 en position "I" pour allumer I'appareil.
Mettez l'interrupteur MARCHE / ARRE en position "0" pour eteindre l'appareil.
Agrafer / clouer
Allumez l'appareil en amenant l'interrupteur MARCHE / ARRET 2 en position "I".
Appuyez l'appareil avec le ne 9 à l'endetroit du matériel ou vous souhaitez agrafer / clouer.
Appuyez sur le déclenchéu1.
REMARQUE
Le dispositif de sécurité intégre dans le nez empêche un déclenchement involontaire.
Travailler avec la butée parallele
Si vous voulez toujours agrafer ou clouer à la même distance du bord, procédez comme suit :
Sortez la butée parallètés dans le sens de la flèche.
Amenez la butee parallele 5 le long de la mise a I'echelle 7 jusqu'a la distance souhaitee du bord de I'objet que vous souhaitez travailler.
Placez la butee parallele sur le bord de I'objet que vous souhaitez travailler.
Poursuivez de la maniere decrite au chapitre Agrafer/clouer.
Dépannage

ATTENTION!
Assurez-vous que l'appareil ne soit plus sous tension afin d'éviter une mise en service involontaire et pour éviter des blessures.
Cause:
Une agrafe ou un clou bloque l'appareil.
Solution :
Ouvrez le chargeur du magasi. Vos supprimez ainsi la precontrainte. A l'aide de la clé à six pans creux (fig. D), dévissez les vis sur le nez
Retirez l'agrafe ou le clou.
Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!RISQUEDEBLESSURE
Retirez la fiche secteur de la prise de courant avant tous travaux sur l'appareil !
L'agrafeuse electrique ne nécessite aucun entretien.
L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou deGRAISE.
Nettoyez l'appareil directement après avoir achemé les travaux.
Aucun liquide ne doit pénétre à l'intérieur de l'appareil.
Utilisez un chiffon pour nettoyer le boitier. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique.
Mise au rebut

llage se compose de matieres recyclables. Il peut etre elimine dans les conteneurs de recyclage locaux.

ez pas les outils electriques dans les ordures menagères !
Conformément à la directive européen 2012/19/EU, les outils électriques usages doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectieux de l'environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibités de mise au rebut de votre apparéil usage.

Éliminez l'emballage d'une manière respectue de l'environnement. Observe le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparement si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont représ par des abréviations (a) et des numeros (b) qui ont la signification suivante:
1-7:Plastiques,
20-22:Papier et carton,
80-98:Materiaux composites

Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre apparéil usage.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à désenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie debute a la date de l'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat. Si dans un-delai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait a apparaitre, le produit sera réparé ou remplace gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un-delai de trois ans la presentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces remplacées ou réparées. Les dommages et vices doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de materiel et de fabrication. Cette garantie ne s'etend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déteriorations de pieces fragiles, par ex. connecteur, accu, moulés ou pieces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est déterioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une'utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous âtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage隱私 et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente/agréé.
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouvrez la reférence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou autres vices venaient à apparaitre, veuilles d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite returner un produit enregistré comme étant défectueux en jaignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communique.
REMARQUE
Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l'article defectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mallette de rangement, outil de montage, etc.).

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des videos produit et logiciels.
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
- Faites réparer votre apparéil exclusivement par des spécialistes qualifiés et uniquement avec des pieces de rechange d'origine.
Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'outil electrique ou à son service après-vente.
Cela assures le maintien de la sécurité de l'appareil.
REMARQUE
Les pieces détachées non listées (par ex. brosses en carbone, interrupteur) peuvent être commandées via nos centres d'appels.
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
BE Service Belgique
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivant n'est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :
Compatibilité electromagnétique
(2014/30/EU)
Directive RoHS
(2011/65/EU)*
- La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration précrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées :
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Désignation du modele de la machine : Agrafeuse électrique PET 25 C2
Année de fabrication : 11 - 2018
Numero de série : IAN 310956
Bochum, 06.11.2018

CE
Semi Uguzlu
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Notice Facile