Keiler25.1 - Jumelles LIEMKE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Keiler25.1 LIEMKE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Jumelles LIEMKE Keiler25.1 avec grossissement 8x et diamètre de l'objectif de 25 mm |
|---|---|
| Champ de vision | Champ de vision à 1000 m : 120 m |
| Poids | Poids léger de 300 g pour une utilisation prolongée |
| Utilisation | Idéales pour l'observation de la faune, la randonnée et les activités de plein air |
| Maintenance | Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le soleil, risque de dommages oculaires |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, étanchéité et résistance aux chocs |
FOIRE AUX QUESTIONS - Keiler25.1 LIEMKE
Questions des utilisateurs sur Keiler25.1 LIEMKE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Keiler25.1 - LIEMKE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Keiler25.1 de la marque LIEMKE.
MODE D'EMPLOI Keiler25.1 LIEMKE
conformément à notre volonté de toujours vous offrir des dispositifs optiques d'image-rie thermique de pointe sur le plan technique et qualitatif, vous trouverez dans notre nouvelle gamme des produits dotés d'une technologie des plus avancées et aux paramètres de performance exceptionnels.
Avec notre engagement de prestations consistant à vous retourner vos optiques en cas d'expédition dans les dix jours ouvrables, ainsi qu'une garantie sur nos produits allant jusqu'à trois ans, nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons une bonne saison de chasse !
Votre équipe LIEMKE
SOMMAIRE
F
R
-
COMPOSANTS ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE 104
-
CONTENU DE LA LIVRAISON 106
-
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 106
-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 108
-
STRUCTURE ET UTILISATION 111
-
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 116
-
CHARGEMENT DE LA BATTERIE 118
-
MODES DE SAISIE 119
-
FONCTION DE ZOOM 121
-
FONCTIONS DU MENU 122
-
PHOTOGRAPHIE ET ENREGISTREMENT VIDÉO 129
-
MÉMOIRE INTERNE 130
-
CONNEXION WIFI 130
-
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 131
-
DÉPANNAGE 132
-
MISE AU REBUT 134
-
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 135
102
103
KEILER-1 / KEILER-2 / KEILER-25.1 · Mode d'emploi 06 / 2023
- COMPOSANTS ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE

text_image
01 02 03 04 05 06 15 14 10 18 09 17 KEILER-1 MADE IN GERMANY
text_image
09 16 19 22 LIEMKE THERMAL OPTICS BP-K RECHARGEABLE DRUM-ION BATTERY NOMINAL VOUTURE 3.7 V SARED CANOPY GREEN PHAM / 12.8 MP RASER GROUP GWHM TRUSTRIATELL T D-RATUA-SPA 11 12 13 21 22 20 18 07 08- Objectif avec bague de mise au point
- LED d'état
- Panneau de commande
- Interrupteur à trois positions (ON/Standby/OFF)
- Compensation dioptrique
- OEilleton, tournant
- Logement pour adaptateur de trépied
- Port USB-C avec cache en caoutchouc
- Batterie Li-Ion LIEMKE BP-K à baïonnette
- Œillets (quatre) pour la fixation de la dragonne
- Plaque d'adaptation pour trépied
- Vis de fixation (deux) pour la plaque d'adaptation
- Clé mâle coudée
- Dragonne
- Boucle à sangle
- Adaptateur pour bandoulière LIEMKE
- Housse en néoprène
- Boucle de fixation pour bandoulière
- Bandoulière
- Mousqueton
- Boucle de fixation
- Butées supérieure et inférieure
104
105
02. CONTENU DE LA LIVRAISON
- Caméra thermique LIEMKE KEILER, avec :
- Dragonne
• 1 batterie Li-Ion LIEMKE BP-K - Bandoulière Slim
• Housse en néoprène - Plaque d'adaptation pour trépied avec vis et clé mâle coudée
- Adaptateur secteur avec port USB-C et 4 adaptateurs de prise
- Câble USB-C vers USB-A
- Chiffon de nettoyage optique
- Mode d'emploi
-
Adaptateur pour la bandoulière LIEMKE (art. n° 80409753 ; non fourni)
-
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Modèle | KEILER-1 KEILER-2 KEILER-25.1 | ||
| Référence | 80111556801 | 3545 80114764 | |
| Détecteur et optique | |||
| Résolution et type | 640×512 VOx 384×288 microbolomètre, non refroidi | ||
| Détecteur de pas | 12 μm | ||
| Champ de vision des pixels | 0.34 mrad 0.19 mrad 0.48 mrad | ||
| Portée de détection | 1750 m 2500 m 1250 m | ||
| Domaine spectral | 8–14 μm | ||
| Taux de rafraî-chissement | 50 Hz | ||
| NETD | 50 mK 40 mK | ||
| Lentille d'objectif | 35 mm f/1.0 50 | mm f/1.1 25 mm | f/1.0 |
| Champ de vision | 22.0×17.6 m / 100 m - 12.5°×10.0° | 15.4×12.3 m / 100 m - 8.8°×7.0° | 18.5×13.9 m / 100 m - 10,5°×7,9° |
| Grossissement | 1.9× à 10× | 2.7× à 14.0× | 2.4× à 10× |
| Ecran | 1024×768 OLED | ||
| Zone de proximité | <1 m | ||
| Réglage dioptrique | ±5 dpt | ||
| Fonctions et supports | |||
| Évaluation de la distance | stadiamétrique, zoomable | ||
| Modèle | KEILER-1 KEILER-2 KEILER-25.1 | ||
| Modes de couleur | White Hot, Black Hot, Extra Dark, Red Hot, Rainbow | ||
| Bande de fréquences WiFi | 2400 à 2483,5 MHz | ||
| Puissance de transmission Wi-Fi | ≤20 dBm | ||
| Portée du signal WiFi | 5 m | ||
| Mémoire interne | 32 GB | ||
| Format du support | JPG/MP4 | ||
Fonctions et supports
Caractéristiques physiques et environnementales
| Poids, batterie incluse | 465 g 510 g | 450 g | |
| Taille | 158×72×47 mm | 163×75×47 mm | 148×72×47 mm |
| Étanchéité | IP67 | ||
| Température de fonctionnement/de stockage | -20 °C à +50 °C/-40 °C à +70 °C | ||
Alimentation électrique
| Alimentationélectriqueexterne | USB-C, 5 V / max. 4 A |
| Autonomie dela batterie | jusqu'à 9 h* jusqu'à 10 h* |
* en fonction des conditions environnementales, des réglages et des fonctions du support.
La conception, le logiciel et les paramètres techniques du produit peuvent être sujets à des modifications sans avis préalable.
Batterie BP-K
| Modèle BP-K | |
| N° d'article | 80412223 |
| Type | Batterie lithium-ion protégée et remplaçable |
| Puissance | 3,7 V ; 4800 mAh |
| Durée de vie | env. 800 cycles de charge* |
| Poids | 90 g |
| Taille | 30×95 mm |
| Conditions de fonctionnement | -5 °C à +50 °C, humidité sans condensation |
| Conditions de recharge | optimales : 15 °C à 25 °C ; admissibles : 0 °C à 37 °C |
| Matériaux | Composants électroniques, plastique, caoutchouc, batterie lithium-ion |
* Valeur indicative. La durée de vie réelle des cycles dépend en grande partie des conditions d'utilisation.
La puissance disponible dépend de la température ambiante.
04. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lisez et suivez ce mode d'emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil.
La température de service recommandée se situe entre -10 °C et +50 °C. Si la température est trop haute, la caméra d'imagerie thermique KEILER-1 entre dans le statut de protection contre les températures élevées et s'éteint automatiquement.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement à température élevée pendant une période prolongée.
Dommages sur l'appareil en raison de l'infiltration d'humidité !
L'appareil n'est protégé contre l'humidité extérieure que lorsque la batterie est correctement installée et que le cache en caoutchouc de l'USB-C est bien fermé.
Assurez-vous que le cache en caoutchouc du port USB-C, situé sur le côté gauche de l'appareil, est bien fermé lorsqu'il est utilisé dans un environnement humide, par exemple les jours de pluie.
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée et que la fermeture à baïonnette est verrouillée.
Endommagement des composants électroniques de l'appareil en cas d'orientation vers des sources d'énergie intenses !
Un dommage résultant du non-respect des instructions d'utilisation n'est pas couvert par les droits de garantie.
Ne dirigez pas l'objectif de l'appareil vers des sources d'énergie intenses (par exemple, appareils laser, soleil).
Manipulation sûre de la batterie
La batterie n'est pas un jouet.
Gardez la batterie hors de portée des enfants.
Une utilisation non conforme de la batterie peut entraîner des dommages importants, voire une explosion.
Vérifiez que la batterie n'est pas endommagée avant chaque utilisation et chaque charge.
Les signes d'une batterie défectueuse sont des déformations, des points de fusion sur le boîtier en plastique, des décolorations, une odeur, un fort dégagement de chaleur.
Contactez le service clientèle de LIEMKE si la batterie est endommagée. Coordonnées : voir au verso.
Risque de blessure par explosion !
N'utilisez pas la batterie si la coque ou d'autres composants sont endommagés.
Risque de blessure par des substances corrosives !
Des substances corrosives peuvent s'échapper d'une batterie endommagée.
Évitez tout contact de la peau et des yeux avec les substances qui s'échappent.
Ne respirez pas les vapeurs.
Si vous identifiez des problèmes de santé, consultez un médecin.
Risque de blessure par incendie ou explosion !
N'envoyez pas une batterie endommagée.
Éliminez une batterie endommagée via les centres locaux de collecte des matières dangereuses.
Dommages sur la batterie en cas de décharge profonde !
Une décharge profonde peut entraîner des dommages irréparables à la batterie.
Rechargez immédiatement une batterie complètement déchargée (« profondément déchargée »).
Dommages sur la batterie et l'appareil en raison d'une surchauffe !
Les sources de chaleur externes peuvent endommager la batterie et l'appareil dans lequel la batterie est insérée.
N'utilisez pas le chargeur et l'appareil dans un environnement à température élevée pendant une période prolongée.
Protégez la batterie de la lumière directe du soleil et des autres sources de chaleur. 108
Conservez la batterie dans un endroit sec et frais.
Ne jetez pas la batterie au feu. N'incinérez pas la batterie. 109
Dommages sur la batterie en cas de manipulation non conforme !
N'ouvrez pas le boîtier de la batterie.
Protégez la batterie de tout dommage mécanique.
Ne court-circuitez pas les contacts de la batterie.
Lors du stockage, assurez-vous que les quatre contacts de la batterie ne se touchent pas.
Chargement sécurisé de la batterie
La température ambiante optimale pour le processus de recharge se situe entre 15 °C et 25 °C. La température ambiante autorisée est comprise entre 0 °C et 37 °C.
Risque de blessure par incendie ou explosion !
Une recharge incorrecte peut provoquer un incendie ou une explosion de la batterie, du chargeur et d'autres composants.
N'utilisez pas de chargeur prévu pour un autre type de batterie.
Utilisez uniquement des chargeurs adaptés à cette batterie, comme le LIEMKE CHARGER-K ou l'imageur thermique KEILER-1.
Pour le chargement, utilisez uniquement des câbles et des chargeurs intacts.
Veillez à ce que la température de recharge se situe dans les limites de la température ambiante autorisée.
Assurez-vous que l'air ambiant ne se condense pas pendant la recharge.
Assurez-vous que la batterie ne s'échauffe pas de manière anormale pendant la recharge. La batterie doit rester tiède sans trop chauffer lors de la recharge.
Ne laissez pas la batterie sans surveillance pendant la recharge.
La batterie ne doit pas être couverte pendant la recharge.
Ne laissez pas la batterie dans le chargeur plus longtemps que nécessaire.
Transport
Pour l'expédition de batteries lithium-ion intactes, les dispositions relatives au transport de marchandises dangereuses s'appliquent.
Respectez la réglementation locale en vigueur.
05. STRUCTURE ET UTILISATION
Avant l'utilisation
Une vérification technique est recommandée avant la mise en service de l'appareil.
Vérifiez l'état extérieur de l'appareil : Le boîtier ne doit présenter aucune fissure.
Vérifier l'état de l'objectif et de l'oculaire : Les deux composants doivent être propres et intacts.
Vérifier l'état de la batterie : La batterie doit être rechargée si nécessaire. Les contacts doivent être propres et ne pas présenter de points d'oxydation. La bague d'étanchéité doit être propre et exempte de tout dommage.
Vérifiez le port USB-C avec le cache en caoutchouc (08) : Les contacts doivent être propres et ne pas présenter de points d'oxydation. Le cache en caoutchouc doit être bien fermé pour assurer la protection contre l'humidité.
Fixation de la dragonne
Une dragonne est fournie, que vous pouvez fixer à l'appareil selon vos préférences personnelles.
- Droitiers : Commencez par l'œillet (10) situé à droite de l'objectif.
• Gauchers : Commencez par le côté gauche.
Retirez la boucle à sangle (15). (A) Tirez l'extrémité ouverte de la dragonne (14) vers l'objectif à travers l'œillet jusqu'à ce que l'extrémité cousue bloque l'œillet.
(B-C) Enfilez l'extrémité ouverte dans l'ordre à travers les deux œillets de l'oculaire.

text_image
KEILER-I BLUE 10531W D - G A B C D F E G 1 1 P I- M B110
111
KEILER-1 / KEILER-2 / KEILER-25.1 · Mode d'emploi 06 / 2023
(D) Enfilez la dragonne dans le dernier œillet (10), comme illustré, en partant du côté de l'objectif.
(E-G) Prenez la boucle à sangle (15) et enfilez l'extrémité ouverte de la dragonne 3 fois à travers la boucle à sangle, comme indiqué aux étapes E-G.
Réglez la largeur de la dragonne de manière à pouvoir tenir l'appareil confortable-ment sans vous sentir serré.
Fixation de la bandoulière
La bandoulière permet de transporter l'appareil confortablement tout en gardant les mains libres.
Accrochez la bandoulière (19) avec le mousqueton (20) à la partie de la dragonne située devant la batterie de l'appareil.
Notez les trois longueurs réglables de la bandoulière. Vous pouvez ici passer rapidement et facilement d'une longueur de sangle à une autre.
- Port normal : sécurisée par la boucle de fixation (21)
- Position de transport proche : serrée jusqu'à la butée supérieure (22). Très utile pour éviter le balancement de l'appareil en cas de franchissement d'obstacles.
- Espace de mouvement étendu : déverrouillée et relâchée jusqu'à la butée inférieure (22).
Utilisation de la housse en néoprène
La housse en néoprène (17) est conçue de manière à protéger l'appareil de manière optimale contre les inattentions tout en garantissant une disponibilité maximale.
Fixez la boucle de fixation côté oculaire (18) au mousqueton (20) de la dragonne.
Montage de l'adaptateur de trépied
La plaque d'adaptation fournie (11) permet d'utiliser un trépied pour observer en gardant les mains libres.
Placez la plaque d'adaptation fournie sur la partie inférieure de l'appareil de manière à ce que le filetage du trépied repose sur l'étiquette produit de l'appareil.
Insérez les vis de fixation fournies (12) et serrez-les avec un couple de 0,5 Nm maximum.
Insertion de la batterie
Alignez la barre de guidage du corps de la batterie sur la rainure de guidage du boîtier de l'appareil et insérez la batterie (09) jusqu'à la butée.
La poignée de l'accu (a) est alors dirigée vers le petit point d'indexation (b) sur le boîtier.
Tournez la fermeture à baïonnette de la batterie d'environ 45° dans le sens des aiguilles d'une montre pour enclencher le couvercle.
Si la fermeture à baïonnette de la batterie a été tournée après le dernier retrait de l'appareil ou du chargeur :
Tournez à nouveau la fermeture à baïonnette dans cette position avant de la remettre en place.

Utilisation du levier sélecteur à trois positions
Le point blanc sous le levier est partiellement visible en mode veille (Standby) et entièrement visible lorsque l'appareil est allumé (ON), ce qui vous permet de voir facilement l'état actuel de l'appareil dans des conditions de faible luminosité. En mode veille, l'écran s'éteint et la transmission Wi-Fi est interrompue afin d'économiser la batterie et de réduire les émissions lumineuses de l'appareil.
Pour passer de l'état éteint (OFF) à l'état allumé (ON), l'appareil met 5 secondes pour afficher l'image. Après le démarrage (la scène est visible), il faut 10 secondes pour que la fonction de captation soit prête. Lorsque l'appareil est allumé à partir du mode veille, 112 l'image s'affiche immédiatement et l'appareil peut être utilisé directement.
KEILER-1 / KEILER-2 / KEILER-25.1 · Mode d'emploi 06 / 2023
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
• OFF : Mise à l'arrêt
• position médiane : Mode veille
• ON : Mise en marche

Ajustage de l'œilleton
Pour les porteurs de lunettes, l'œilleton vissé offre déjà tout le confort d'observation.
Pour les non-porteurs de lunettes : Dévissez l'œilleton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'environ 90° pour augmenter votre confort d'observation.
Réglage des dioptries
Pour garantir une observation sans fatigue, la première étape consiste à faire la mise au point de l'écran sur vos yeux.
Activez le menu et regardez les symboles avec l'objectif couvert.
Ajustez la compensation dioptrique (05) jusqu'à ce que vous puissiez voir les symboles avec netteté.
Utilisation de la bague de mise au point de l'objectif
Important : Il n'est pas nécessaire d'ajuster le réglage des dioptries (voir ci-dessus) à cette étape.
Réglez la mise au point de la lentille d'objectif à différentes distances en tournant la bague de mise au point jusqu'à ce que l'image soit nette.
Panneau de commande
Sur le dessus de l'appareil se trouve un panneau de commande avec trois boutons (P, F et M) et une molette de défilement.
Fonctions des touches
- Le bouton P permet de prendre ou photo et de déclencher ou d'arrêter l'enregistrement de vidéos.
- La touche F permet d'effectuer des réglages d'image individuels (mode image et étalonnage) et peut être utilisée en combinaison avec la molette de défilement pour des réglages rapides avancés. Dans des rubriques de menu complexes, vous sélectionnez et désélectionnez des paramètres individuels.
- La touche M permet d'accéder au menu. Au sein de la structure du menu, elle permet de quitter une rubrique.
- La molette de défilement sert pendant l'observation à changer rapidement les modes d'affichage favoris. Vous pouvez passer d'une rubrique à l'autre au sein d'une structure de menu.
Il existe deux options de saisie pour chaque touche :
- Clic (pression brève et relâchement immédiat)
- Pression longue (maintenir enfoncé pendant env. 2 secondes)

Pendant l'observation normale, des symboles indiquant l'état de charge de la batterie, le mode d'étalonnage (A, M, S), l'heure et le grossissement réel actuellement sélectionné apparaissent dans la ligne d'état en bas de l'écran. L'icône Wi-Fi ne s'affiche que lorsque la connexion Wi-Fi est active.

Navigation dans les menus
»Appelez le menu par un clic ou une pression longue sur la touche M.
Le menu situé en haut de l'écran se compose des icônes de menu et d'un texte d'information sur la rubrique de menu sélectionnée.

Tournez la molette de défilement pour accéder à la rubrique de menu souhaitée.
Confirmez votre choix par un clic sur la touche M.
- S'il existe d'autres sous-menus, ils s'affichent sous les icônes actuelles.
- Dans les sous-menus complexes, utilisez la touche F pour activer des rubriques.
- La touche M permet de quitter le niveau de menu correspondant du sous-menu.
Enregistrez les réglages par un clic sur le bouton M et revenez à la rubrique de menu précédente.
Une pression longue sur la touche M permet également de quitter la rubrique de menu active.
Si vous maintenez enfoncée la touche M, vous quittez complètement le menu et revenez à l'affichage standard.
06. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Normalement, vous utilisez l'appareil avec la batterie insérée. Le fonctionnement est aussi possible avec une source de courant externe (voir le paragraphe « Fonctionnement du KEILER avec un chargeur portatif »).
Avant toute utilisation
Avant toute utilisation, vérifiez l'état extérieur de la batterie.
- La batterie ne présente aucune fissure, déformation ou autre dommage visible.
- La bague d'étanchéité est propre et ne présente pas de dommages.
- Les contacts électriques sont propres et ne présentent pas de points d'oxydation.
Avant l'utilisation de l'appareil, assurez-vous que la batterie est suffisamment rechargée.
Dans la ligne d'état, vous voyez l'état de charge de la batterie sous forme de pourcentage.
Fonctionnement du KEILER avec une batterie
Insertion de la batterie
Insérez la batterie dans l'appareil (voir „Insertion de la batterie“ sur la page 113). Vous pouvez maintenant allumer et utiliser l'appareil.
Retrait de la batterie
Éteignez l'appareil.
Pour retirer la batterie de l'appareil KEILER, procédez dans l'ordre inverse de son insertion.
Fonctionnement du KEILER avec un chargeur portatif
Vous pouvez aussi faire fonctionner l'appareil avec une source d'alimentation externe (chargeur portatif). Le chargeur portatif doit fournir au moins 10 W (5 V/2 A). Dans le cas contraire, cela peut entraîner des dysfonctionnements. Pendant ce mode de fonctionnement, la batterie de l'appareil se recharge. L'état de charge ainsi atteint s'affiche à l'écran sous forme de pourcentage.
Une utilisation sans batterie insérée est possible, mais expressément déconseillée.

AVIS ! L'infiltration d'humidité peut endommager l'appareil.
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée et verrouillée.
116
Respectez le mode d'emploi de la source d'alimentation externe.
Branchez la source d'alimentation externe sur le port USB-C (08) de l'appareil.
117
07. CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Vous pouvez charger le LIEMKE BP-K dans le KEILER ou dans le chargeur CHARGER-K vendu séparément.
Pour la recharge de la batterie, veuillez vous référer au mode d'emploi du CHARGER-K.
Décharge profonde de la batterie
Évitez les décharges profondes de la batterie afin de ne pas raccourcir inutilement la durée de vie de la batterie. Si la batterie est complètement déchargée, prévoyez beaucoup plus de temps pour la recharge, car très peu de courant de recharge circule initialement afin de ne pas endommager la batterie.
Avant la recharge de la batterie
Avant chaque recharge, vérifiez l'état extérieur de la batterie.
- La batterie ne présente aucune fissure, déformation ou autre dommage visible.
- La bague d'étanchéité est propre et ne présente pas de dommages.
- Les contacts électriques sont propres et ne présentent pas de points d'oxydation.
Recharge de la batterie dans le KEILER
1. Préparation du bloc d'alimentation
Le bloc d'alimentation est livré avec 4 adaptateurs de prise que vous pouvez changer selon vos besoins.
Appuyez sur le bouton de sécurité (« PUSH ») tout en faisant glisser l'adaptateur de prise à retirer du bloc d'alimentation.
Insérez l'adaptateur de prise correspondant à votre région et poussez-le jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'enclenche de manière bien audible.
Europe Commonwealth Amérique Australie




2. Recharge de la batterie dans l'appareil
Un processus de recharge normale dure environ 4 heures à l'état éteint. Si vous souhaitez recharger l'appareil pendant son utilisation, vous devez prévoir environ 8 heures.
Pendant le processus de recharge, la LED d'état (03) s'allume en rouge. Lorsque la recharge est terminée, la LED d'état s'allume en vert.
Respectez le mode d'emploi de la batterie.
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l'appareil.
Raccordez le câble USB-C fixé à l'adaptateur secteur USB à la prise USB (08) de l'appareil. Le processus de recharge démarre automatiquement.
Une fois la recharge terminée : Débranchez le câble UBC-C de l'appareil et fermez soigneusement la prise USB (08) avec le cache en caoutchouc.
Recharge de la batterie en externe
Vous pouvez également recharger la batterie dans le chargeur externe CHARGER-K, vendu séparément.
Consultez à cet effet le mode d'emploi du chargeur externe.
Pour retirer la batterie, tournez la fermeture à baïonnette de la batterie d'environ 45° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez la batterie.
Pour recharger la batterie, utilisez l'adaptateur secteur fourni.
08. MODES DE SAISIE
L'appareil dispose de 3 modes de saisie avec des fonctions spécifiques qui peuvent être appelées directement par un clic (appuyer et relâcher) ou une pression longue (maintenir enfoncée pendant environ 2 secondes) de la touche correspondante. Les modes de saisie et les affectations de fonctions peuvent être modifiés dans la rubrique de menu « Mode de saisie ».
Il est possible d'attribuer une deuxième fonction à la molette de défilement.
Appeler la deuxième fonction : Cliquez d'abord sur la touche F et déplacez ensuite la molette de défilement.
Confirmez le réglage choisi par un clic sur la touche F ou attendez 3 secondes et revenez au premier niveau de fonction de la molette de défilement.
118
119
Mode standard
Le mode standard est le mode prédéfini qui convient à la plupart des applications. Les fonctions qui ne peuvent pas être modifiées directement à l'aide des touches peuvent être adaptées via l'entrée de menu correspondante.
Mode de base
Le mode de base consiste en une interface de saisie simplifiée pour les utilisateurs qui ne souhaitent pas modifier fréquemment leurs réglages.
Les fonctions qui ne peuvent pas être modifiées directement à l'aide des touches peuvent être adaptées via l'entrée de menu correspondante.
Le mode de base offre la meilleure protection contre les modifications accidentelles et permet d'économiser la batterie en désactivant les fonctions multimédia.
Mode personnalisé (Custom)
Le mode personnalisé vous permet d'affecter les touches dans presque n'importe quelle combinaison et de les adapter ainsi à vos besoins personnels.
Remarque : Vous trouverez des informations sur le réglage des différentes affectations de touches dans le chapitre « Fonctions du menu », section « Mode de saisie ».
Remarque : La combinaison d'une touche de fonction et de la molette de défilement est utilisable lorsque la touche F (clic) est réglée sur « Bouton de fonction pour molette de défilement ».
Touche Mode standard Mode de base Mode personnalisé
| P Touche P | Clic : Prendre une photo | - Clic : Prendre une photo / aucune fonction |
| Pression longue : Lan-cer/stopper l'enregis-trement vidéo | Pression longue : Démar-rage/arrêt de l'enregis-trement vidéo/ aucune fonction |
![]() | Clic : Mode image | Pression | Clic : Mode image / mode couleur / bouton de fonction pour la molette de défile-ment / aucune fonction |
| Pression longue : Etalonnage | longue : Eta-lonnage | Pression longue : Etalonnage | |
| Touche F | |||
![]() | Tourner : Zoom Tourner : Luminosité | Tourner : Zoom / PiP normal / Luminosité / aucune fonction | |
| Molette de défilement | |||
![]() | -- Tourner : Zoom / PiP normal / Luminosité | ||
| Molette de défile-ment 2. Fonction | |||
![]() | Clic : Menu | Pression | Clic : Menu / aucune fonction |
| Pression longue : Menu | longue : Menu | Pression longue : Menu | |
| Touche M | |||
09. FONCTION DE ZOOM
Pour mieux apprécier un détail, utilisez la fonction de zoom graduel.
Vous pouvez également utiliser la fonction image dans l'image (PiP), qui permet d'agrandir une petite zone centrale. La fonction PiP peut être activée dans le menu ou à l'aide de la molette de défilement pendant le fonctionnement normal.
Vous pouvez avoir un contrôle total sur les niveaux de zoom en présélectionnant les niveaux disponibles dans un sous-menu des paramètres avancés. Vous trouverez des informations à ce sujet dans le chapitre « Paramètres avancés », section 3. « Niveaux de zoom ».
120
121
10. FONCTIONS DU MENU
Dans la vue normale
| Touche M ClicPressionlongue | Appeler le menu | |
| Dans un menu à sélection simple | ||
| Molette de défile-ment | Tourner Se déplacer dans le menu (déplacer l'élément en surbrillance) | |
| Touche M Clic Modifier la rubrique de menu ou enregistrer le réglageQuitter le menu et revenir au menu supérieur | ||
| Dans un menu à choix multiples | ||
| Molette de défile-ment | Tourner Se déplacer dans le menu (déplacer l'élément en surbrillance) | |
| Touche M Clic Enregistrer le réglage, quitter le menu et revenir au menu supérieur | ||
| Touche F Clic Sélectionner ou désélectionner l'entrée en surbrillance | ||

Au lieu d'une pression longue sur la touche M, vous pouvez également quitter le menu en sélectionnant l'icône Retour, toujours placée à l'extrême gauche, et en confirmant par un clic sur la touche M.
Luminosité

Lors de la modification via la rubrique de menu Luminosité, la luminosité peut être augmentée ou diminuée entre 1 et 10. La luminosité est la première rubrique du menu, ce qui rend ce réglage rapidement accessible.
F
R
Mode image

Sélectionnez le mode Soleil ou Pluie.
Le choix d'un mode se fait en fonction de la scène présente et de vos préférences.
- En mode Soleil, l'image est douce et naturelle. Ce réglage convient aux scènes ou aux zones de l'image présentant des contrastes importants.
- En mode Pluie, une scène très peu contrastée est traitée de manière à illustrer clairement les faibles différences.
Mode de couleur

Les modes de couleur peuvent être désactivés de manière sélective dans le sous-menu des paramètres avancés intitulé « Mode de couleur actif/inactif ». Les modes de couleur désactivés n'apparaîtront plus dans ce menu, de sorte que vous ne ferez défiler que les modes de couleur que vous trouvez utiles.
Les modes de couleur disponibles sont :
- WH – White Hot : Pour une identification précise, bien adapté à une utilisation de nuit en raison de l'arrière-plan plus sombre
- BH – Black Hot : Donne une impression visuelle plus proche de la réalité avec une cible sombre sur un fond plus clair
- ED – Extra Dark : Basé sur le mode White Hot, avec une luminosité générale plus faible et une teinte chaude, idéal pour protéger la fonction naturelle de vision nocturne de l'œil
- RH – Red Hot : Pour une détection rapide des sources de chaleur
- RB - Rainbow : Pour l'affichage de faibles différences de température
122
123
Les descriptions des cas d'utilisation ne constituent qu'une aide à l'orientation.
Faites défiler les modes de couleur activés.
Choisissez le mode de couleur qui vous convient le mieux.
Si certaines représentations de couleurs vous semblent inutiles, vous pouvez les masquer. Vous trouverez des informations à ce sujet au chapitre « Réglages avancés », section 2. « Mode couleur actif/inactif ».
Wi-Fi

Une icône de Wi-Fi s'affiche dans la barre d'état lorsque la fonction Wi-Fi est activée.
Activez/désactivez la connexion Wi-Fi et enregistrez votre sélection par un clic sur la touche M.
Pour plus d'informations sur l'application et pour savoir comment connecter l'appareil à votre téléphone portable ou à votre tablette, veuillez consulter le site web : https://liemke.com/medien
Image dans l'image (PIP)

Si vous préférez observer avec le plus grand champ de vision possible sans manquer les détails, vous pouvez utiliser le mode PiP.
Ici, vous pouvez voir tous les détails à un grossissement de 1,9x (meilleur champ de vision) dans la zone autour du repère de visée à un grossissement de 3x.
L'affichage PiP n'est pas utilisable si d'autres niveaux de zoom doivent être utilisés.
Le repère de relèvement a une étendue de 1 m /100 m et une zone intérieure libre de 50 cm / 100 m.
Activez/désactivez la fonction PIP et enregistrez votre choix par un clic sur la touche M.
Estimation de la distance

Activez/désactivez les repères de comparaison pour l'estimation de la distance et enregistrez votre sélection par un clic sur la touche M.
F
R
Vous pouvez afficher des repères pour vous aider à estimer la distance. Ces repères ont une longueur de 1 m / 100 m et sont divisés en sections de 50 cm.
Si vous utilisez la fonction de zoom gradué, les repères de comparaison sont mis à l'échelle pour vous permettre de faire une estimation plus précise.
Paramètres avancés

Remarque : Dans les sous-menus à choix multiples, vous pouvez sélectionner et désélectionner l'entrée en cliquant sur la touche F. Enregistrez les réglages par un clic sur la touche M.
1. Configuration du menu rapide

Vous pouvez définir ici quelles rubriques de menu doivent apparaître dans le menu rapide. Cela vous permet d'adapter encore mieux la navigation à vos préférences individuelles lors de l'utilisation sur le terrain.
Remarque : Il faut sélectionner au moins 2 entrées. Lorsqu'il ne reste plus que 2 entrées, les cases de sélection sont grisées.
Modifiez la rubrique à traiter à l'aide de la molette de défilement
Sélectionnez ou désélectionnez l'entrée par un clic sur la touche F.
Enregistrez les réglages et revenez au menu supérieur par un clic sur la touche M.
2. Mode couleur actif/inactif

Vous définissez ici les modes couleur que vous souhaitez voir proposés au choix dans le premier niveau de menu (entrée de menu « Mode couleur »).
Les modes couleur désactivés n'apparaîtront pas dans le menu ou lors de la sélection à l'aide d'une touche, de sorte que vous n'aurez plus qu'à alterner entre les modes couleur que vous trouvez utiles.
124
Remarque : Il faut sélectionner au moins 2 entrées. Lorsqu'il ne reste plus que 2 entrées, les cases de sélection sont grisées.
125
Modifiez la rubrique à traiter à l'aide de la molette de défilement.
Sélectionnez ou désélectionnez l'entrée par un clic sur la touche F.
Enregistrez les réglages et revenez au menu supérieur par un clic sur la touche M.
3. Niveaux de zoom

Les niveaux de zoom que vous jugez utiles pour l'utilisation quotidienne peuvent être sélectionnés ici parmi l'un des trois ensembles prédéfinis.
Sélectionnez la combinaison qui vous convient le mieux à l'aide de la molette de défilement et enregistrez la modification par un clic sur la touche M.
4. Mode d'étalonnage

Cette rubrique de menu vous permet de sélectionner le mode d'étalonnage.
- A - Étalonnage automatique toutes les 2 minutes
- M – Étalonnage manuel, déclenché par l'utilisateur par une pression longue sur la touche F.
- S – Étalonnage silencieux déclenché par l'utilisateur par une pression longue sur la touche F.
Pendant l'utilisation, la qualité de l'image diminue progressivement, en raison de l'évolution de la température d'arrière-plan du capteur. Ce phénomène est compensé par l'étalonnage du capteur à intervalles réguliers. Pour ce faire, un diaphragme interne se ferme brièvement et le signal restant est déduit du signal d'image en tant que bruit de fond par la suite.
Le processus d'étalonnage se reconnaît à un léger clic et vous voyez pendant ce temps le dernier signal d'image sous forme d'image fixe. Lors de la mise en marche de l'appareil, plusieurs étalonnages sont automatiquement effectués dans les premières secondes, et ce indépendamment du mode d'étalonnage sélectionné.
- En mode M, vous déterminez vous-même le moment de l'étalonnage avec le diaphragme interne. Effectuez un étalonnage manuel si vous constatez une détérioration de la qualité de l'image, qui se traduit par une augmentation du grain de l'image ou l'apparition de bandes.
- Le mode S se déclenche de la même manière que le mode M. Toutefois, le diaphragme interne n'est pas utilisé, ce qui rend ce processus complètement silencieux. Remarque : Couvrez la lentille frontale de l'objectif pendant le processus d'étalonnage. Dans le cas contraire, vous verrez une « image fantôme » en superposition.
5. Mode de saisie

Le mode de saisie vous permet de choisir les fonctions qui seront directement contrôlées par un clic ou une pression longue sur une touche, sans avoir à passer par le menu.
Vous trouverez plus d'informations à ce sujet au chapitre « Modes de saisie », avec le détail des possibilités de réglage dans chaque mode.
Naviguez dans le menu principal jusqu'au menu « Mode de saisie » et confirmez votre choix par un clic sur la touche M.

Sélectionnez la configuration des touches de fonction qui vous convient le mieux à l'aide de la molette de défilement et confirmez votre choix (« Standard », « Basic » ou « Custom ») par un clic sur la touche M.
»Si vous souhaitez ajuster les réglages du mode personnalisé « Custom », n'appuyez pas sur la touche M, mais sur la touche F.
Modifiez la rubrique active à l'aide de la molette de défilement.
Sélectionnez ou désélectionnez la rubrique par un clic sur la touche F.
Si une entrée est prédéfinie, un champ de sélection grisé apparaît. 126
Lorsque vous avez modifié toutes les entrées souhaitées, enregistrez et quittez ce niveau par un clic sur la touche M. 127
Remarque : Vous pouvez utiliser la combinaison d'une touche de fonction et de la molette de défilement lorsque la touche F (clic) est réglée sur « Bouton de fonction pour molette de défilement ».
6. Mémoire interne

Dans la zone « Display », vous pouvez afficher l'espace de stockage libre pour les photos et les enregistrements vidéo.
Dans « Format », vous pouvez libérer entièrement la mémoire occupée.
Remarque : Le formatage efface irrémédiablement toutes les photos et vidéos.
Remarque : Si le KEILER est connecté simultanément à un ordinateur via un câble USB, le formatage ne fonctionne pas.
7. Édition de l'enregistrement

Vous pouvez définir ici si vous souhaitez enregistrer uniquement des informations sur les images dans vos fichiers ou si les menus qui apparaissent éventuellement doivent également être affichés.
Sélectionnez « Scène uniquement » ou « Infos du menu incluses » et confirmez votre choix par un clic sur la touche M.
8. Date et heure

Vous réglez l'horloge interne pour que les indications de fichiers sur vos images et vidéos soient exactes.
Utilisez la molette de défilement pour choisir entre l'heure et la date.
Démarrez le réglage par un clic sur la touche F.
Modifiez la valeur à l'aide de la molette de défilement.
Enregistrez la valeur affichée par un clic sur la touche F et passez à l'entrée suivante.
Enregistrez les réglages et revenez au menu supérieur par un clic sur la touche M.
9. Correction des pixels défectueux

Si, pendant l'utilisation, des pixels restent lumineux en permanence (« pixels chauds ») et ne disparaissent pas après l'étalonnage, vous pouvez corriger ces pixels en exécutant
la fonction de réparation des pixels défectueux.
Remarque : Couvrez la lentille frontale de l'objectif lorsque vous exécutez cette fonction.
Confirmez l'opération par un clic sur la touche F.
Un compte à rebours s'affiche. Une coche verte apparaît ensuite pour confirmer la réparation réussie des pixels.
Répétez l'opération si le résultat n'est pas encore parfait.
10. Langue

Vous pouvez choisir l'anglais ou l'allemand comme langue du menu.
11. Rétablissement des paramètres d'usine

La date, l'heure, le choix de la langue et tous les fichiers enregistrés sont conservés lors de la réinitialisation.
Sélectionnez (J) et confirmez votre choix par un clic sur la touche F pour rétablir les réglages d'usine par défaut.
12. Informations sur l'appareil

Le numéro de série et la version du firmware installée sont affichés ici.
11. PHOTOGRAPHIE ET ENREGISTREMENT VIDÉO
Enregistrement d'une photo
Enregistrer une photo dans la mémoire interne de l'appareil par un clic sur la touche P.
Une icône apparaît brièvement à l'écran pour indiquer que l'enregistrement a bien été effectué.
Enregistrement d'une vidéo
Les photos et les vidéos peuvent être déclenchées 20 secondes après la mise en marche de l'appareil. 128
Il n'est pas possible de prendre une photo pendant l'enregistrement d'une vidéo. 129
KEILER-1 / KEILER-2 / KEILER-25.1 · Mode d'emploi 06 / 2023
- En mode de base, la photographie et l'enregistrement vidéo sont désactivés.
- En mode personnalisé, les fonctions photo et vidéo peuvent être activées ou désactivées selon vos préférences.
Démarrez l'enregistrement vidéo par une pression longue sur la touche P.
Une icône d'enregistrement et la durée d'enregistrement écoulée s'affichent à l'écran.
Terminez l'enregistrement vidéo par une nouvelle pression longue sur la touche P.
12. MÉMOIRE INTERNE
L'appareil dispose d'une mémoire interne de 32 Go et peut être connecté à un ordinateur.
Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide du câble USB-C fourni.
L'appareil s'affiche sur l'ordinateur en tant qu'appareil photo et permet d'accéder aux fichiers photo et vidéo enregistrés.
Pour afficher les fichiers sur les ordinateurs équipés du système d'exploitation « MacOS », il faut un utilitaire supplémentaire.

Nous recommandons « Android File Transfer » de Google.
13. CONNEXION WIFI
Remarque : La fonction WiFi ne peut être activée qu'environ 20 secondes après la mise en marche de l'appareil.
L'icône WiFi s'affiche dans la barre d'état lorsque la fonction WiFi est activée.
Pour établir une connexion WiFi avec votre téléphone portable ou votre tablette PC, activez la fonction WiFi dans le menu « WiFi ».
L'appareil apparaît en tant que « KEILER_XXXXXX » dans la liste des réseaux WiFi de votre téléphone portable ou de votre tablette. Le mot de passe prédéfini pour établir une connexion WiFi avec le KEILER est « 12345678 ».
Si vous avez oublié le mot de passe que vous avez choisi vous-même, vous pouvez rétablir le mot de passe par défaut en effectuant une « rétablissement des paramètres d'usine ».
Connectez votre terminal au réseau WiFi KEILER. La connexion en direct est alors disponible dans l'application Liemke.
Consultez les informations sur l'application Liemke que vous trouverez sur le site web : www.liemke.com/APP
14. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
KEILER
Effectuez le nettoyage deux fois par an.
Essuyer les surfaces extérieures avec un chiffon en coton pour garder les parties métalliques et plastiques exemptes de poussière et de saleté.
Vérifier les surfaces en verre de l'oculaire et de l'objectif. Si nécessaire, enlever la poussière et le sable des lentilles (de préférence sans toucher les surfaces en verre).
Batterie
Effectuez le nettoyage deux fois par an.
N'utilisez pas de matériaux conducteurs d'électricité pour le nettoyage.
Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon en coton propre et sec pour garder les parties métalliques et plastiques exemptes de poussière et de saleté.
Stockage de la batterie
Retirez la batterie du KEILER ou du chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Conservez la batterie au sec, à l'abri de la lumière et du gel.
Veillez à ce que le niveau de charge de la batterie soit d'environ 80 % en cas d'inutilisation prolongée, afin de ne pas raccourcir inutilement la durée de vie de la batterie.
Contrôlez le niveau de charge tous les 6 mois.
130
131
15. DÉPANNAGE
Cet aperçu contient une liste des problèmes les plus fréquents qui peuvent survenir lors de l'utilisation de l'appareil.
Effectuer toutes les vérifications recommandées comme décrit dans le tableau.
Si une erreur ne figurant pas dans le tableau se produit ou si vous ne pouvez pas corriger une erreur vous-même, veuillez contacter Liemke Service. Coordonnées : voir au verso
KEILER
| Dysfonctionnement Cause | possible Dépannage | |
| La caméra thermique ne peut pas être mise en marche. Pendant le processus de démarrage, la caméra KEILER s'éteint après l'affichage du logo de démarrage. | La batterie n'est pas suffisamment chargée. | Rechargez la batterie pendant une de-mi-heure avant de rallumer l'appareil. |
| L'appareil ne peut pas être exploité à partir d'une source d'énergie externe. | La source d'alimentation externe est trop faible. | Utilisez une source d'alimentation externe avec un courant de charge d'au moins 5 V / 2 A. |
| Le câble USB est endommagé. | Remplacez le câble USB. | |
| La batterie se recharge très lentement. | Le bloc d'alimentation utilisé a une puissance trop faible. | Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni. |
| L'appareil n'est pas éteint. | Éteignez l'appareil (OFF) pour que le processus de recharge fonctionne de manière fiable. | |
| La batterie est profondément déchargée. | Si la batterie est profondément déchargée, le processus de recharge est beaucoup plus long. | |
| L'image est floue, avec des lignes verticales fines ou des ombres. | Etalonnage nécessaire. | Procédez à l'étalonnage de l'image. |
| Après l'étalonnage, une « image fantôme » se superpose à la scène. | Le mode d'éta-lonnage S a été sélectionné et la lentille frontale n'a pas été recouverte pendant l'étalonnage. | Effectuez un nouvel étalonnage avec la lentille frontale couverte. |
| Faible qualité d'image / portée de détection réduite. | Ces problèmes peuvent survenir en conditions météorologiques défavorables (forte humidité, chutes de neige, pluie, brouillard, etc.). Pendant les longues périodes où les conditions météorologiques sont constantes, sans soleil et surtout par temps pluvieux, les objets observés s'égalisent à peu près à la même température, de sorte que la différence de température est considérablement réduite, ce qui nuit à la qualité de l'image. Cet état de fait est dû à des causes physiques et ne constitue pas un défaut de l'imageur thermique. | |
| La photographie ou l'enregistrement vidéo ne fonctionne pas. | Il ne s'est pas encore écoulé 20 secondes avant que l'appareil ne démarre complètement. | Attendez 20 secondes après la mise en marche de l'appareil avant de commencer à prendre des photos ou des vidéos. |
| Certains pixels défectueux ne peuvent pas être effa-cés de manière permanente. | Le pixel défectueux n'est pas reconnu par l'appareil. | Passez l'étalonnage en mode M et atten-dez que le pixel soit très visible. Effectuez ensuite la correction des pixels défectueux (menu « Réglages avancés »). Revenez ensuite au mode A. |
| L'application LIEMKE ne se connecte pas à l'appareil. | Le WiFi n'est pas activé. | Activez le WiFi de l'appareil dans le menu. |
| Le terminal mobile n'est pas connecté au WiFi du KEILER. | Connectez votre terminal mobile au WiFi du KEILER. | |
Batterie
| Dysfonctionnement Cause | possible Dépannage | |
| La batterie se recharge très lentement, voire pas du tout. | Le bloc d'alimentation utilisé a une puissance trop faible. | Utilisez un adaptateur secteur adéquat, comme indiqué dans le mode d'emploi du KEILER ou du CHARGER-K. |
| La batterie est profondément déchargée. | Si la batterie est profondément déchargée, le processus de recharge est beaucoup plus long. |
16. MISE AU REBUT

interseroh

Les équipements électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Déposer les appareils électriques et les batteries usagés au point de collecte local pour le recyclage. Les batteries doivent être complètement déchargées au moment de leur élimination.
Nous participons à INTERSEROH+ Verbund. Les composants de l'appareil peuvent être collectés pour le recyclage des matières plastiques et du métal.
Mise au rebut de la batterie
»S'assurer que la batterie est complètement déchargée avant son élimination.
17. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Marquage CE : Les appareils sont conformes aux directives de l'UE :

Directive CEM 2014/30/UE
Directive RED 2014/53/UE
Directive basse tension 2014/35/UE

Compatibilité électromagnétique SI 2016 No. 1091
RED SI2017 No. 1206
RoHs SI 2012 No. 3032
Low Voltage SI 2016 No. 1101

Par la présente, Blaser Group GmbH déclare que le type d'installation radioélectrique KEILER est conforme à la directive 2014/53/UE. Les déclarations de conformité sont disponibles aux adresses Internet suivantes :
liemke.com/CE_KEILER_1
liemke.com/CE_KEILER_2
liemke.com/CE_KEILER_25-1
liemke.com/UKCA_KEILER_1
liemke.com/UKCA_KEILER_2
liemke.com/UKCA_KEILER_25-1
134
135
IL FASCINO DELLA VISIONE TERMICA

LIEMKE · KEILER-1 / KEILER-2 / KEILER-25.1 · Mode d'emploi · Version : 06/2023 Veuillez respecter les conditions légales d'achat et d'utilisation des optiques d'imagerie thermique dans votre pays ou état. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à la conception, à l'exécution technique, à l'étendue de la livraison et aux prix. Pour la dernière version de ce mode d'emploi visite: https://liemke.com/medien
+49 (0) 6441 56691 700
service.bgw@blaser-group.com
Notice Facile



