HITACHI CG31EBS(P)(LA) - Tondeuse à gazon

CG31EBS(P)(LA) - Tondeuse à gazon HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CG31EBS(P)(LA) HITACHI au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HITACHI CG31EBS(P)(LA) - page 22
Caractéristiques techniques Moteur 2 temps, cylindrée 31 cm³, puissance 0,9 kW
Largeur de coupe 40 cm
Hauteur de coupe Réglable de 25 à 75 mm
Type de démarrage Démarrage manuel
Capacité du réservoir 0,65 L
Poids Environ 15 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, facile à manœuvrer
Maintenance Vérifier régulièrement l'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - CG31EBS(P)(LA) HITACHI

Comment démarrer la tondeuse à gazon HITACHI CG31EBS(P)(LA) ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est rempli. Vérifiez que le frein de sécurité est en position de fonctionnement, puis tirez sur la corde de démarrage doucement jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le filtre à air n'est pas obstrué et que la bougie d'allumage est en bon état. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des étapes de dépannage supplémentaires.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être ajustée en utilisant le levier de réglage situé près des roues. Abaissez ou relevez le levier pour obtenir la hauteur souhaitée.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Vérifiez régulièrement la lame pour des dommages. Affûtez-la si nécessaire et remplacez-la si elle est trop usée. Nettoyez également la lame après chaque utilisation pour éviter la corrosion.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Débranchez la bougie d'allumage pour des raisons de sécurité. Utilisez un tuyau d'arrosage pour éliminer l'herbe et les débris accumulés sous la tondeuse. Ne pas immerger la tondeuse dans l'eau.
Que faire si la tondeuse tire à droite ou à gauche ?
Cela peut être dû à une pression inégale dans les pneus. Vérifiez la pression des pneus et assurez-vous qu'ils sont tous à la même pression recommandée. Vérifiez également que la lame est bien affûtée et équilibrée.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la tondeuse ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation et de l'entretien. En général, avec un bon entretien, la batterie peut durer plusieurs années. Assurez-vous de la charger correctement et de la stocker dans un endroit frais.
Où trouver des pièces de rechange pour la tondeuse HITACHI CG31EBS(P)(LA) ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur HITACHI local ou via le site officiel de HITACHI. Assurez-vous d'avoir le modèle de votre tondeuse pour obtenir les bonnes pièces.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CG31EBS(P)(LA) - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CG31EBS(P)(LA) de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI CG31EBS(P)(LA) HITACHI

  • REMARQUE : Certains appareils nʼen sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants. Vous devez les observer strictement. L’utilisation inattentive ou inadéquate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales. Indique la vitesse maximale de l’arbre. N’utilisez pas d’outil de coupe dont la vitesse de rotation (nombre de tours/ minute) est inférieure à la vitesse de rotation de l’arbre. Lisez attentivement et respectez toutes les instructions et tous les avertissements donnés dans ce manuel et sur le produit. Au besoin, utilisez des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe. Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu’un casque et des protections d’oreilles lorsque vous utilisez ce produit. Utilisez des chaussures antidérapantes et solides. Faites attention au moteur. Il devient chaud lors de son fonctionnement. Une réaction de poussée de la lame peut survenir lorsque la lame en rotation entre en contact avec un objet solide dans la zone critique. Une réaction dangereuse peut alors survenir provoquant un mouvement incontrôlé et violent de toute la machine et de l’utilisateur. Cette réaction est appelée rebond de la lame. Elle peut faire perdre le contrôle de la machine et être à l’origine de blessures sérieuses, voire fatales. Cette réaction incontrôlée de la lame risque davantage de survenir lorsque l’opérateur ne peut voir le matériau à couper. Maintenez les enfants, spectateurs et aides à plus de 15 m de l’appareil. Si quelqu’un s’approche de vous, coupez immédiatemment le moteur et arrêtez l’outil de coupe. Faites attention aux projections d’objets. Indique l’emplacement de la poignée. Ne positionnez pas la poignée au- dessus de ce point. Sommaire DESCRIPTION p. 23
  • PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ p. 24
  • CARACTÉRISTIQUES p. 25
  • MONTAGE p. 26
  • UTILISATION p. 27

DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle.

1. Bouchon du réservoir de carburant

3. Poignée du lanceur

8. Œillet d’accrochage

9. Interrupteur marche-arrêt

12. Levier d’étranglement

14. Boîtier de renvoi d’angle

15. Clé à douille multiple

000BookCG31EBSWE.indb23000BookCG31EBSWE.indb23 2010/12/2312:01:532010/12/2312:01:5324 Français PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité de l’utilisateur ○ Portez toujours une visière et des lunettes de protection. ○ Portez toujours un pantalon, des chaussures et des gants de sécurité. Évitez les vêtements amples, les shorts, les sandales et les pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux ne descendent pas au-dessous des épaules. ○ Utilisez cette machine uniquement si vous êtes en pleine possession de vos moyens physiques. Évitez strictement la consommation d’alcool, de drogue ou de médicaments. ○ Ne laissez jamais un enfant ou une personne inexpérimentée se servir de ces machines. ○ Portez un dispositif de protection auditive contre le bruit. Restez vigilant à tout ce qui vous entoure. Restez attentif dans l’éventualité où une personne située à proximité vous signalerait un problème. Retirez les équipements de sécurité immédiatement après avoir coupé le moteur de l’appareil. ○ Protégez-vous la tête. ○ Ne mettez jamais le moteur en marche dans un local clos, les gaz d’échappement étant toxiques. ○ Nettoyez les poignées de toute trace d’huile ou de carburant. ○ N’approchez jamais les mains du guide-chaîne et de la chaîne. ○ N’attrapez jamais et ne tenez jamais la machine par l’extrémité du guide-chaîne. ○ Après l’arrêt de la machine, attendez l’arrêt complet de l’outil de coupe avant de poser la machine. ○ Lors d’une utilisation prolongée, veillez à pratiquer des pauses régulières afi n d’éviter des troubles éventuels provoqués par les vibrations. ATTENTION ○ Les systèmes anti-vibrations ne préviennent pas de la maladie des doigts blancs, ni du syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d’utilisation régulière et continue de votre machine, surveillez soigneusement l’état de vos mains et de vos doigts. Si l’un des symptômes ci-dessus venait à apparaître, il serait indispensable de vous faire examiner immédiatement par votre médecin. ○ Si vous êtes équipé d’un appareillage médical électrique/ électronique tel qu’un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin et le fabricant de cet appareillage avant d’utiliser tout appareil électrique. Règles de sécurité concernant l’utilisation de la machine ○ Contrôlez entièrement votre machine avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fi xation sont en place et solidement fi xés. ○ Remplacez les éléments de la machine qui présentent des fi ssures, des ébréchures ou toute autre avarie. ○ Vérifi ez que les systèmes de sécurité sont fonctionnels. ○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le constructeur pour cette machine. ATTENTION Ne modifi ez en aucun cas la machine. N’utilisez jamais la débroussailleuse pour un autre usage que celui pour lequel elle est prévue. Sécurité au niveau du carburant ○ Faites le mélange et le plein à l’air libre, à distance de toute étincelle ou fl amme. ○ Utilisez un récipient agréé pour l’essence. ○ Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité du carburant ou de la machine, ni lorsque vous utilisez la machine. ○ Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant de mettre le moteur en marche. ○ Pour démarrer la débroussailleuse, écartez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein. ○ Arrêtez le moteur avant de dévisser les bouchons des réservoirs de carburant ou d’huile. ○ Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine. Cette opération est recommandée après chaque utilisation. Si le réservoir n’est pas vide, rangez alors la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant. ○ Rangez la machine et le carburant dans un endroit où les vapeurs d’essence ne risquent pas d’entrer en contact avec des étincelles ou une fl amme en provenance d’un chauff e-eau, d’un moteur électrique, d’un commutateur, d’une chaudière, etc. ATTENTION Le carburant peut s’enfl ammer facilement ou exploser et l’inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez le carburant ou faites l’appoint du réservoir. Sécurité au niveau de la coupe ○ Ne coupez rien d’autre que de l’herbe et des broussailles. ○ Examinez la zone de coupe avant chaque utilisation. Enlevez tout objet pouvant être projeté ou s’emmêler dans la machine. ○ Pour la protection des voies respiratoires, portez un masque de protection contre les aérosols lors de la coupe d’une végétation traitée avec des insecticides. ○ Veillez à ce que personne (enfants, animaux, spectateurs ou aides) ne se tienne à l’intérieur d’un périmètre de sécurité de 15 mètres. Arrêtez immédiatement le moteur si quelqu’un s’approche de vous. ○ Tenez toujours le moteur à votre droite. ○ Maintenez fermement la machine des deux mains. ○ Tenez-vous bien en équilibre sur les deux jambes. Ne travaillez jamais en porte-à-faux. ○ Restez toujours éloigné du silencieux d’échappement et de l’ensemble de coupe lorsque le moteur est en marche. ○ Maintenez l’outil de coupe en-dessous de la taille. ○ Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu à un autre, vérifi ez qu’il est complètement arrêté et que tous les accessoires de coupe sont à l’arrêt. ○ Ne posez jamais l’appareil sur le sol lorsque le moteur tourne. ○ Assurez-vous toujours que le moteur est arrêté et que tous les accessoires de coupe sont complètement à l’arrêt avant de nettoyer l’accessoire principal de coupe de tout débris ou amas d’herbe. ○ Lors de l’utilisation de n’importe quel appareil électrique/ thermique, emportez toujours avec vous une trousse de premiers soins. ○ Ne démarrez jamais le moteur de l’appareil, et ne l’utilisez jamais dans un local clos et/ou à proximité de produits infl ammables, les gaz d’échappement étant toxiques. Sécurité au niveau de l’entretien ○ Entretenez votre machine selon les recommandations du constructeur. ○ Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien, à l’exception des opérations de réglages du carburateur. ○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine Hitachi. Transport et rangement ○ Portez la machine avec moteur arrêté et silencieux orienté vers l’extérieur. ○ Laissez le moteur refroidir, videz le réservoir de carburant et veillez à la stabilité de la machine lors du rangement ou du chargement à bord d’un véhicule. ○ Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine. Cette opération est recommandée après chaque utilisation. Si le réservoir n’est pas vide, rangez alors la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant. ○ Rangez la machine hors de portée des enfants. ○ Nettoyez soigneusement la machine avant de l’entreposer dans un endroit sec. ○ Assurez-vous que le commutateur d’arrêt du moteur est bien sur la position « stop » lors du transport ou du rangement de la machine.

Lors du transport en véhicule, recouvrez la lame avec le couvr e-lame. 000BookCG31EBSWE.indb24000BookCG31EBSWE.indb24 2010/12/2312:01:532010/12/2312:01:5325 Français CARACTÉRISTIQUES Modèle CG31EBS (P) CG31EBS (LP) Taille du moteur (ml) 30,8 Bougie d’allumage NGK BMR7A ou équivalent Contenance du réservoir de carburant (l) 0,67 Poids à sec (kg) 6,7 6,3 Niveau de pression acoustique LpA (dB (A)) (EN27917) 98,6 98,4 98,6 98,4 Niveau de puissance acoustique mesuré LwA (dB (A)) Niveau de puissance acoustique garanti LwA (dB (A)) 105,6

) (ISO7916) Poignée avant Poignée arrière Poignée gauche Poignée droite

REMARQUE Les niveaux de bruit/vibrations équivalents sont calculés comme total d’énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de bruit/vibrations dans diverses conditions de travail avec la répartition temporelle suivante : 1/2 ralenti, 1/2 vitesse de course.

  • Toutes les données sont susceptibles d’être modifi ées sans préavis. Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises en compte par le présent manuel, redoublez d’attention et usez de bon sens. Contactez un concessionnaire Hitachi pour toute assistance. Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les mots ci-dessous. ATTENTION Information de première importance pour éviter des dommages corporels graves ou mortels. IMPORTANT Information importante afi n d’éviter des dommages corporels ou matériels. REMARQUE Information utile pour une utilisation et un fonctionnement corrects de la machine. IMPORTANT Ne démontez pas le lanceur à retour automatique. Vous pourriez vous blesser à cause du ressort de recul. 000BookCG31EBSWE.indb25000BookCG31EBSWE.indb25 2010/12/2312:01:532010/12/2312:01:5326 Français MONTAGE Arbre d’entraînement du moteur (Fig. 1) Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours environ pour que la pointe de la vis n’entrave pas le tube de protection de l’arbre de transmission à insérer. Lors de l’insertion du tube, maintenez la vis de blocage de ce dernier vers l’extérieur pour empêcher que la garniture intérieure ne devienne un obstacle. Sur certains modèles, l’arbre de transmission peut être déjà installé. REMARQUE Lorsque l’insertion de l’arbre de transmission jusqu’à la position marquée sur le tube est diffi cile, faites tourner l’arbre de transmission autour de l’embout d’entraînement de l’outil de coupe dans le sens des aiguilles d’une montre ou inversement. Resserez la vis de blocage du tube tout en alignant l’orifi ce sur le tube de l’arbre de transmission. Ensuite, resserez fermement la vis de blocage (1). Montage de la poignée ATTENTION Utilisez toujours une barre de protection (2) et un harnais de sécurité avec la poignée lors de l’utilisation de lames en acier/ rigides montées sur un coupe-herbes ou une débroussailleuse à arbre droit. (Fig. 2) Fixez la poignée au tube de transmission orientée vers le moteur. Choisissez la position la plus pratique avant la mise en marche. REMARQUE Si le tube de l’arbre moteur comporte une étiquette indiquant la position de la poignée, suivez les indications fournies. Démontez le support de poignée (3). (Fig. 3) Ajustez les poignées puis serrez légèrement le support de poignée à l’aide des quatre vis. Réglez selon la position appropriée. Fixez ensuite fermement au moyen des vis. Fixez le tube de protection au tube de transmission ou à la poignée à l’aide des colliers de cordon (4). (Fig. 4) REMARQUE Le tube de protection, s’il est détaché de la poignée ou du tuyau, risque de rester accroché pendant l’utilisation et entraîner des blessures graves. Ne séparez pas le tube de protection de la poignée ou du tuyau. Câble de commande des gaz / câble de marche-arrêt Retirez le couvercle du fi ltre à air. (Fig. 5) Desserrez et enlevez la vis du porte-câble de commande des gaz. (Fig. 7) Connectez les embouts des câbles de marche-arrêt sortant du moteur et de l’arbre. (Fig. 6) Accrochez l’extrémité du câble de commande des gaz à la commande du carburateur. Assurez-vous que la commande des gaz illustrée à la Fig. 18 est revenue en position de départ. Placez l’extrémité externe du papillon des gaz dans la rainure puis couvrez-la avec le porte-câble de commande des gaz et fi xez ce dernier avec la vis. (Fig. 8) Installez ensuite le couvercle de fi ltre. Fixez le tube de protection par lequel passent les câbles de marche-arrêt et le câble de commande des gaz sur le tuyau du rembourrage arrière. Fixez ensuite le tube de protection au tuyau et à la poignée avec les courroies à l’intérieur du sac, comme indiqué sur l’illustration. Après fi xation, coupez la partie de courroie qui dépasse afi n de ne pas entraver le fonctionnement. (Fig. 4) REMARQUE Le tube de protection, s’il est détaché de la poignée ou du tuyau, risque de rester accroché pendant l’utilisation et d’entraîner des blessures graves . Ne séparez pas le tube de protection de la poignée ou du tuyau. Sur certains modèles, certaines parties peuvent être déjà installées. Montage du protège-lame (Fig. 10) Le support de montage du protège-lame est déjà installé sur le tube de l’arbre de transmission.

ttachez le couvercle du boîtier d’engrenage avec les trois vis. Installez le protège-lame sur le tube de l’arbre de transmission contre le renvoi d’angle (5). Serrez fermement le crochet de garde afi n que le protège-lame ne puisse pas osciller ou bouger pendant l’utilisation de la machine. IMPORTANT Le protège-lame doit être en place pendant l’utilisation. S’il ne l’est pas, vous vous exposez à un risque de blessure grave. Les protège-lames sont équipés d’un limiteur aiguisé. Prenez garde lorsque vous les maniez. REMARQUE ○ Lorsque vous attachez l’extension de protection au protège- lame, le limiteur aiguisé doit être enlevé du protège-lame. ○ Pour enlever l’extension de protection, référez-vous aux illustrations. Portez des gants, l’extension possédant un limiteur aiguisé, puis, après avoir retiré la vis, poussez les deux attaches carrées sur le protège-lame l’une après l’autre dans l’ordre. (Fig. 12) Montage de la lame de coupe (Fig. 13) Lors de l’installation d’une lame de coupe, assurez-vous que celle- ci ne possède ni fi ssure ni dommage et que ses bords tranchants sont tournés correctement. Alignez l’encoche du porte-lame avec l’orifi ce trou du boîtier d’engrenage (sur le dessus du boîtier d’engrenage) et insérez la clé allen pour arrêter la rotation. Tournez l’écrou de fi xation dans le sens des aiguilles d’une montre et enlevez-le ainsi que le capuchon du porte-lame et les rondelles de verrouillage dentées. Le montage de la lame de coupe est le suivant : insérez la clé allen dans l’encoche du porte-lame et l’orifi ce du boîtier d’engrenage. Installez ensuite la lame de coupe (vérifi ez le sens de l’installation, en vous référant à la Fig. 15), le capuchon du porte-lame et les rondelles de verrouillage dentées sur le porte-lame dans cet ordre. Enfi n, resserrez fermement l’écrou de fi xation en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé à douille multiple. (Fig. 13) IMPORTANT ○ Lors de l’installation de la lame de coupe, veillez à positionner son orifi ce central face à la partie convexe du porte-lame et à la tenir par la surface concave du capuchon du porte-lame. Resserrez ensuite l’écrou de fi xation pour que la lame de coupe soit bien centrée. (Fig. 14) Après l’installation de la lame de coupe, veillez à retirer la clé allen et la clé à douille multiple. ○ Avant utilisation, assurez-vous que la lame a été bien installée. ○ Avant utilisation, assurez-vous que le capuchon du porte-lame sous la lame de coupe ne présente aucune usure excessive ou fi ssure. En cas de dommage ou d’usure, remplacez le capuchon. REMARQUE La lame doit être maintenue à l’aide d’une nouvelle clavette à chaque installation. (Fig. 13) Installation d’une tête à fi l ny lon (Fig. 16) Attachez le porte-lame (6) au boîtier d’engrenage. Insérer une clé Allen dans l’orifi ce du boîtier d’engrenage pour fi xer la tête à fi l de nylon (7) en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. REMARQUE Puisque le capuchon de porte-lame n’est pas utilisé ici, conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure d’une lame métallique. 000BookCG31EBSWE.indb26000BookCG31EBSWE.indb26 2010/12/2312:01:542010/12/2312:01:5427 Français UTILISATION Carburant (Fig. 17) ATTENTION ○ La débroussailleuse est équipée d’un moteur deux temps. Veillez à toujours l’alimenter en mélange essence/huile. Veillez à une bonne aération pendant l’opération de remplissage du réservoir. ○ Le carburant contient des substances hautement infl ammables. Vous risquez des blessures sévères en cas d’inhalation de vapeurs ou d’éclaboussure accidentelle du produit sur votre corps. Faites toujours très attention lorsque vous manipulez le carburant. Si vous prévoyez de manipuler le carburant en intérieur, faites-le dans un local bien ventilé. Essence ○ Utilisez toujours de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 89. ○ Utilisez une huile pour moteur à deux temps ou un mélange variant de 25:1 à 50:1. Veuillez consulter le réservoir d’huile pour la proportion du mélange ou contacter un concessionnaire Hitachi. ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile de qualité contenant un antioxydant recommandé pour être utilisé avec un moteur à deux temps refroidi à l’air (JASO FC GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). N’utilisez jamais d’huiles mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs à essence 2 temps à refroidissement par eau). ○ N’utilisez jamais d’huile Multigrade (10 W/30), ni d’huile usagée. ○ Eff ectuez toujours le mélange dans un récipient propre. Commencez toujours par verser la moitié de l’essence à mélanger. Versez ensuite la totalité de l’huile. Mélangez en agitant le récipient. Ajoutez le reste de l’essence. Puis agitez le récipient afi n de mélanger soigneusement le carburant avant de faire le plein. Faire le plein ATTENTION ○ Éteignez toujours le moteur avant de faire le plein. ○ Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour eff ectuer le remplissage afi n d’évacuer une éventuelle surpression. ○ Serrez le bouchon soigneusement après avoir rempli le réservoir de carburant. ○ Avant de redémarrer le moteur, éloignez-vous toujours d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein de carburant. ○ En cas de projection accidentelle de carburant sur vos vêtements, lavez immédiatement ces derniers avec du savon. ○ Après chaque appoint de carburant, vérifi ez toujours l’absence de fuite. Avant le remplissage, essuyez autour du bouchon du réservoir afi n d’éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le réservoir. Veillez à l’homogénéité du mélange en agitant à intervalle régulier le récipient avant et pendant le remplissage. Démarrage (Fig. 18) IMPORTANT Avant le démarrage, vérifi ez que la lame n’est en contact avec aucun objet.

1. Placez l’interrupteur de marche/arrêt (8) en position ouverte.

  • Pressez la poire de la pompe d’amorçage (11) à plusieurs reprises pour que le carburant puisse s’écouler par le tuyau de retour. (Fig. 19)

2. Réglez la commande des gaz vers le haut, en position ralenti.

3. Réglez le levier d’étranglement sur la position " START ". (Fig.

4. Tirez vivement sur la corde du lanceur en accompagnant son

retour, sans relâcher brusquement la poignée. (Fig. 21)

5. Dès les premiers soubresauts du moteur, ramenez le starter en

position ouverte. Puis tirez à nouveau vivement sur le lanceur. REMARQUE Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure décrite entre les points 2 et 5.

6. Après avoir démarré le moteur, pressez la manette de

commande des gaz pour libérer le bouton de blocage. Laissez ensuite le moteur chauff er pendant 2 à 3 minutes avant de le soumettre à un eff ort quelconque. Débroussaillage (Fig. 22, 23, 24) ○ Faites fonctionner le moteur à un régime supérieur à 6 500 tours par minute lors du débroussaillage. L’utilisation prolongée de la machine au ralenti peut aboutir à une usure prématurée de l’embrayage. ○ Coupez l’herbe de la droite vers la gauche. ○ Une réaction de poussée de la lame peut survenir lorsque la lame en rotation entre en contact avec un objet solide dans la zone critique. Une réaction dangereuse peut alors survenir provoquant un mouvement incontrôlé et violent de toute la machine et de l’utilisateur. Cette réaction est appelée rebond de la lame. Elle peut faire perdre le contrôle de la machine et être à l’origine de blessures sérieuses, voire fatales. Cette réaction incontrôlée de la lame risque davantage de survenir lorsque l’opérateur ne peut voir le matériau à couper. ○ Portez le harnais comme indiqué sur l’illustration. La lame tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Par conséquent, il est préférable d’utiliser la machine de la droite vers la gauche pour assurer un débroussaillage effi cace. Éloignez les personnes se trouvant à proximité de la zone de travail d’une distance d’au moins 15 m. REMARQUE Appuyez sur le bouton de déclenchement instantané ou tirez la languette de décrochage d’urgence en cas de danger. (Fig. 25) Utilisation du harnais de sécurité Portez le harnais de sécurité comme indiqué sur la Fig. 23 et accrochez-le au crochet prévu sur la machine. Choisissez la longueur la plus pratique pour le harnais de sécurité. (Fig. 23) Pour démonter le harnais de sécurité, tenez fermement d’une main le tuyau principal de la machine et enlevez le crochet (13) du harnais sur le châssis (14). (Fig. 25-a) Réinstallation du crochet après utilisation de la languette de décrochage d’urgence Le crochet doit passer à travers la boucle (15) du crochet (13) jusqu’à la plaque métallique (16) du harnais et passer à travers la plaque (17) de la languette de décrochage d’urgence jusqu’à la plaque métallique (16) du harnais. (Fig. 25-b) Après installation de la boucle sur le harnais, tirez le crochet (13) et veillez à ce qu’il soit fermement attaché au harnais, puis accrochez- le à la suspension (14). (Fig. 25-a) ATTENTION ○ Lors de l’utilisation de la machine, portez le harnais de sécurité et maintenez fermement la machine des deux mains. En cas de danger, éloignez la débroussailleuse de votre corps en tirant sur la languette de décrochage d’urgence (12) du harnais dans le sens indiqué par la fl èche sur la Fig. 25-a. ○ Si l’outil de coupe bute contre des pierres ou autres débris, arrêtez le moteur et assurez-vous que l’outil et ses pièces connexes ne sont pas endommagés. Lorsque des herbes ou des plantes grimpantes s’enroulent autour de l’outil de coupe, arrêtez le moteur, attendez que la lame s’arrête de tourner et retirez les herbes et plantes grimpantes. 000BookCG31EBSWE.indb27000BookCG31EBSWE.indb27 2010/12/2312:01:542010/12/2312:01:5428 Français REMARQUE Si vous tirez sur la languette de décrochage d’urgence sans tenir la machine, celle-ci tombera à vos pieds. Tirez sur la languette de décrochage d’urgence en tenant d’une main le tuyau principal de la machine. Avant utilisation, assurez-vous du bon fonctionnement de la languette de décrochage d’urgence du harnais de sécurité. Arrêt de la débroussailleuse (Fig. 26) Ralentissez le moteur et faites-le fonctionner au ralenti quelques minutes puis mettez l’interrupteur de marche-arrêt sur la position " stop C" (8). ATTENTION L’outil de coupe peut blesser lorsqu’il continue de tourner après l’arrêt du moteur ou lorsque l’on déclenche la commande d’alimentation du moteur. Après l’arrêt de la machine, attendez l’arrêt complet de l’outil de coupe avant de poser la machine. Utilisation de la tête à fi l nylon Faites fonctionner le moteur à un régime supérieur à 6 500 tr/min lors du débroussaillage. L’utilisation prolongée de la machine au ralenti peut aboutir à une usure prématurée de l’embrayage. La débroussailleuse est conçue pour s’arrêter lorsque le fi l nylon atteint une longueur de supérieure ou égale à 16 cm. ATTENTION L’outil de coupe peut blesser lorsqu’il continue de tourner après l’arrêt du moteur ou lorsque l’on déclenche la commande d’alimentation du moteur. Après l’arrêt de la machine, attendez l’arrêt complet de l’outil de coupe avant de poser la machine. Réglez le moteur sur la vitesse la plus faible possible et tapotez la tête de coupe contre le sol. (Fig. 27) Vous pouvez également étendre le fi l nylon avec les mains, mais uniquement après l’arrêt complet du moteur. (Fig. 28) Ajustez le fi l nylon à une longueur comprise entre 11 et 14 cm avant chaque utilisation. ENTRETIEN L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES DE CONTRÔLE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR N’IMPORTE QUEL ATELIER DE RÉPARATION OU MÉCANICIEN DE MOTEUR NON AUTOMOBILE. Réglage du carburateur (Fig. 29) ATTENTION ○ La lame peut entrer en mouvement pendant le réglage du carburateur. ○ N’essayez jamais de démarrer le moteur tant que le carter de protection de l’embrayage et le tube ne sont pas parfaitement en place. Dans le cas contraire, l’embrayage risquerait de se détacher, entraînant des blessures corporelles. Dans la carburateur, l’air est mélangé au carburant. Le carburateur est réglé pendant les essais en usine. Ce réglage peut nécessiter des modifi cations selon les conditions climatiques et l’altitude. Le carburateur présente une possibilité de réglage : T = Vis de réglage du ralenti. Réglage du ralenti (T) Commencez par vérifi er la propreté du fi ltre à air. Lorsque le ralenti est correct, la chaîne ne doit pas tourner. Si un réglage s’avère nécessaire, vissez, dans le sens des aiguilles d’une montre, avec le moteur en marche, jusqu’à ce que la lame commence à tourner. Dévissez alors en sens contraire (sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que la chaîne s’immobilise à nouveau. Un ralenti correct permet au moteur de tourner sans variation de régime dans toutes les positions, ce qui assure une marge de sécurité avant la mise en rotation de la chaîne. Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime de ralenti, contactez un concessionnaire Hitachi. REMARQUE Le nombre normal de tours par minute au ralenti est de 2200– 2800 tr/mn. ATTENTION L’outil de coupe doit être absolument immobile lorsque le moteur tourne au ralenti. Filtre à air (Fig. 30) Nettoyez le fi ltre à air régulièrement pour éviter : ○ les troubles de fonctionnement du carburateur ○ les problèmes de démarrage ○ les pertes de puissance ○ l’usure prématurée des organes du moteur ○ une consommation anormalement élevée Nettoyez le fi ltre à air quotidiennement ou plus fréquemment en milieu poussiéreux. Nettoyage du fi ltre à air Démontez le couvercle du fi ltre à air et le fi ltre (18). Lavez-les à l’eau savonneuse chaude. Veillez ensuite à ce que le fi ltre soit bien sec avant de le remonter. Un fi ltre à air ayant servi longtemps ne peut être complètement nettoyé. Par conséquent, il doit être remplacé régulièrement par un fi ltre neuf. Remplacez toujours le fi ltre s’il est endommagé. Filtre à carburant (Fig. 31) Purgez tout le carburant se trouvant dans le réservoir et retirez la durite du fi ltre à carburant du réservoir. Démontez la cartouche du fi ltre et rincez-la dans de l’eau chaude contenant un produit détergent. Rincez soigneusement jusqu’à élimination de toute trace de détergent. Pressez la cartouche sans la tordre afi n d’éliminer l’excès d’eau et laissez-la sécher à l’air libre. REMARQUE Si le fi ltre a durci à cause des impuretés contenues dans le carburant, il convient de le remplacer. Bougie (Fig. 32) L’état de la bougie est infl uencé par : ○ un mauvais réglage du carburateur ○ un mélange incorrect (trop riche en huile) ○ un fi ltre à air sale

des conditions d’utilisation diffi ciles (par temps froid par exemple) Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts sur les électrodes de la bougie et peuvent entraîner des troubles de fonctionnement et des diffi cultés de démarrage. Si la débroussailleuse manque de puissance, si elle démarre mal ou si son ralenti est irrégulier, commencez toujours par vérifi er l’état de la bougie. Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifi ez l’écartement des électrodes. Ajustez-le si nécessaire. Il doit être de 0,6 mm. La bougie devra être remplacée après une centaine d’heures d’utilisation, ou plus tôt si les électrodes sont endommagées. Silencieux (Fig. 33) Démontez le silencieux et nettoyez régulièrement les résidus de carbone déposés au niveau de l’orifi ce d’échappement et de l’entrée du silencieux, toutes les 100 heures d’utilisation. Cylindre (refroidissement du moteur) (Fig. 34) Le moteur se refroidit grâce à l’air, qui doit donc circuler librement autour du moteur et sur les ailettes de refroidissement sur la tête du cylindre afi n d’éviter les surchauff es. Après 100 heures d’utilisation, ou une fois par an (plus fréquemment si requis dans les conditions d’opération), nettoyez les ailettes et la surface extérieure du moteur afi n d’enlever la poussière, les saletés et les dépôts d’huile qui risqueraient d’empêcher un refroidissement adéquat du moteur. REMARQUE N’utilisez pas le moteur lorsque sa fl asque, ou le protecteur du silencieux, est démonté. Il s’ensuivrait une surchauff e et une détérioration du moteur. 000BookCG31EBSWE.indb28000BookCG31EBSWE.indb28 2010/12/2312:01:542010/12/2312:01:5429 Français Boîtier de renvoi d’angle (Fig. 35) Vérifi ez le niveau de graisse du boîtier de renvoi d’angle ou de l’engrenage d’angle à intervalles de 50 heures d’utilisation, en dévissant le bouchon sur le côté du boîtier de renvoi d’angle. Si aucune graisse n’est visible sur les fl ancs des engrenages, remplissez jusqu’aux 3/4 le renvoi de graisse multi-fonction à base de lithium. Ne remplissez pas totalement le boîtier. Lame ATTENTION Portez des gants de protection pour manipuler la lame ou eff ectuer sa maintenance. (Fig. 36) ○ Utilisez une lame aiguisée. Une lame émoussée est plus susceptible de se bloquer et de provoquer un rebond. Remplacez l’écrou de serrage s’il est détérioré et dur à serrer. ○ Pour remplacer la lame, utilisez un modèle recommandé par Hitachi, doté d’un orifi ce de montage de 25,4 mm (1 pouce). ○ Les lames de scie doivent toujours être installées avec le côté poinçonné tourné vers le haut. Les lames à 3 dents peuvent être utilisées des deux côtés. ○ Utilisez une lame adaptée à la tâche à entreprendre. ○ Utilisez des outils adaptés pour remplacer les lames. ○ Lorsque les rebords tranchants sont émoussés, aiguisez-les en vous reportant à l’illustration. Un mauvais aiguisage peut provoquer des vibrations excessives. ○ N’utilisez pas de lames tordues, courbées, fi ssurées, cassées ou autrement détériorées. REMARQUE Lors de l’aiguisage de la lame, il est important de conserver le rayon à la base de la dent pour éviter les fi ssurations. Tête à fi l nylon Remplacement du fi l nylon ○ Enlevez le cache de l’ensemble de coupe en poussant vers l’intérieur les attaches de blocage sur le côté de la tête à fi l nylon (Fig. 37). Retirez la bobine, accrochez le nouveau fi l nylon dans le trou de la bobine puis enroulez-le sur deux niveaux (Fig. 38). Lorsque le fi l nylon a été enroulé autour de la bobine, attachez-le temporairement à l’ouverture de la bobine à environ 10 cm de l’extrémité. (Fig. 39) Enfi lez ensuite le fi l nylon par le trou sur le côté de la tête à fi l nylon et repositionnez le cache de l’ensemble de coupe dans le sens inverse du démontage. Tirez les fi ls nylon gauche et droit jusqu’à ce qu’ils soient à environ 11–14 cm de l’extrémité. (Fig. 42) REMARQUE ○ La tête à fi l nylon est conçue pour des fi ls nylon d’un diamètre externe de 2,4 mm. N’utilisez pas de fi l nylon d’un diamètre diff érent.

Assurez-vous que les fi ls nylon droit et gauche sont de longueur égale ou les vibrations seront plus importantes. Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un concessionnaire Hitachi. Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi ez que le harnais n’est pas endommagé. ○ Vérifi ez que le protège-lame n’est pas fi ssuré. S’il l’est ou a subi des chocs, remplacez-le. ○ Vérifi ez que l’accessoire de coupe est bien centré, aiguisé et exempt de fi ssures. Un outil de coupe décentré provoque d’importantes vibrations susceptibles d’endommager la machine. ○ Vérifi ez que l’écrou du guide-chaîne est suffi samment serré. ○ Assurez-vous que le protecteur de transport de la lame n’est pas endommagé et qu’il peut être installé rapidement et fi xé solidement. ○ Vérifi ez le serrage de tous les écrous et vis. Entretien hebdomadaire ○ Contrôlez le lanceur, sa corde et son ressort de rappel. ○ Nettoyez extérieurement la bougie. ○ Démontez-la et vérifi ez l’écartement des électrodes. Il doit être de 0,6 mm. Sinon, remplacez la bougie. ○ Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et vérifi ez que la prise d’air située au niveau du carter de lanceur n’est pas obstruée. ○ Vérifi ez que le boîtier de renvoi d’angle est rempli de graisse aux 3/4. ○ Nettoyez le fi ltre à air. Entretien mensuel ○ Rincez le réservoir de carburant avec du gasoil. ○ Nettoyez extérieurement le carburateur et son logement. ○ Nettoyez le volant magnétique (turbine) et son logement. 000BookCG31EBSWE.indb29000BookCG31EBSWE.indb29 2010/12/2312:01:542010/12/2312:01:5430 Italiano

ISO 11806) Anexo V. Para más información sobre la emisión de ruidos, consulte la sección de especifi caciones. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Français DECLARATION DE CONFORMITE CE Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE (Concerne l’Europe uniquement) Nous déclarons sur la foi de notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux dispositions des Directives du Conseil de l’Union européenne 98/37/EC, 2004/108/EC et 2000/14/EC. Ce produit est également conforme aux exigences essentielles de 2006/42/CE applicables à compter du 29 Décembre 2009 en lieu et place de celle de 98/37/CE. Les normes suivantes ont été prises en considération.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : CG31EBS(P)(LA)

Catégorie : Tondeuse à gazon