C 10FSHC - Scie HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C 10FSHC HITACHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à onglet coulissante, moteur de 15 ampères, capacité de coupe de 0-45° à gauche et 0-52° à droite. |
|---|---|
| Dimensions de la lame | Diamètre de la lame : 10 pouces (254 mm). |
| Vitesse à vide | Vitesse de rotation : 5000 tr/min. |
| Poids | Poids de l'appareil : 24,2 kg. |
| Utilisation | Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux, et matériaux similaires. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'affûtage de la lame et nettoyer les résidus de sciage. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - C 10FSHC HITACHI
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C 10FSHC - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C 10FSHC de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI C 10FSHC HITACHI
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles. 000BookC10FSHCNA.indb42000BookC10FSHCNA.indb42 2017/06/2018:37:022017/06/2018:37:0243 Français SECURITE
AVERTISSEMENT: Lorsqu’on utilise l’outil électrique, prendre toutes les
précautions nécessaires pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure physique. En particulier, toujours respecter les consignes de sécurité suivantes:
1. TOUJOURS LAISSER LES PROTECTIONS EN PLACE et les maintenir en bon ordre de
METTRE L’OUTIL EN MARCHE. Toujours vérifi er que les clés et les clavettes de réglage sont bien toutes retirées de l’outil avant de le mettre en marche.
3. TOUJOURS MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Pour éviter tout risque de
blessure, ne pas encombrer l’aire de travail ni l’établi.
4. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne jamais
utiliser l’outil électrique dans un endroit humide ou mouillé, et ne jamais l’exposer à la pluie. Toujours veiller à ce que l’aire de travail soit suffi samment éclairée.
5. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS NI AUCUNE AUTRE PERSONNE APPROCHER DE
L’AIRE DE TRAVAIL. Interdire l’accès de l’aire de travail à tout le monde (en particulier aux enfants). Toujours débrancher l’outil quand on s’en éloigne et veiller à ce que personne ne puisse pénétrer dans l’aire de travail en mettant des verrous aux portes et aux interrupteurs principaux. Toujours retirer le bouton de déverrouillage de l’outil et le ranger en lieu sûr lorsqu’on ne s’en sert pas.
6. NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Il eff ectuera le travail le meilleur et avec la sécurité
maximale au régime pour lequel il a été conçu.
7. TOUJOURS UTILISER LES OUTILS APPROPRIÉS. Ne jamais utiliser un outil ou un
accessoire pour un travail pour lequel il n’est pas conçu.
8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de
vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier. Porter un couvre-chef qui recouvre les cheveux longs. 000BookC10FSHCNA.indb43000BookC10FSHCNA.indb43 2017/06/2018:37:022017/06/2018:37:0244 Français
9. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC PROTECTIONS
LATÉRALES QUI RÉPONDENT AUX EXIGENCES DE LA NORME ANSI Z87.1 AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX PENDANT LE TRAVAIL AVEC CET OUTIL. Les lunettes ordinaires n’assurent pas une protection suffi sante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité résistants aux chocs. Par ailleurs, porter un masque sur le visage pour accroître la sécurité et un masque anti-poussière si le travail doit dégager de la poussière.
10. TOUJOURS FIXER LA PIÈCE À LA GARDE OU À LA TABLE. Utiliser des dispositifs de
serrage ou un étau pour tenir la pièce. Cela sera plus sûr que de tenir la pièce à la main et libérera les deux mains pour le travail.
11. NE JAMAIS TROP SE PENCHER. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre
12. TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Maintenir les outils aiguisés et
propres pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
13. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL avant un entretien et lors du remplacement des
lames ou de tout autre accessoire.
14. NE JAMAIS RISQUER UNE MISE EN MARCHE INOPINÉE LORSQU’ON BRANCHE
L’OUTIL. Toujours vérifi er que l’interrupteur est en position OFF avant de brancher la fi che d’alimentation dans la prise secteur.
15. TOUJOURS UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS POUR
L’OUTIL. Consulter le mode d’emploi pour la description des outils recommandés. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser exclusivement les accessoires recommandés pour cet outil.
16. NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Pour éviter tout risque de blessures graves, ne pas
incliner l’outil, et veiller à ne pas toucher la lame par inadvertance.
17. TOUJOURS VÉRIFIER SI L’OUTIL A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES AVANT DE
L’UTILISER. Toujours vérifi er si la protection et les autres composants sont endommagés avant d’utiliser l’outil pour s’assurer qu’ils fonctionneront correctement. Vérifi er si toutes les pièces mobiles sont bien alignées, non voilées, ou toute autre condition qui pourrait entraver leur bon fonctionnement. Toujours réparer ou remplacer les protections ou les autres pièces endommagées avant d’utiliser l’outil.
18. TOUJOURS VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION DE LA LAME AVANT D’UTILISER
L’OUTIL. Toujours avancer la pièce dans l’outil contre le sens de rotation de la lame pour éviter tout risque de blessure.
19. NE JAMAIS S’ÉLOIGNER DE L’OUTIL QUAND IL FONCTIONNE. LE METTRE HORS
TENSION. Ne pas s’éloigner de l’outil tant qu’il n’est pas complètement arrêté. Toujours mettre l’outil hors tension quand on ne s’en sert pas. Toujours débrancher le cordon d’alimentation quand on ne se sert pas de l’outil.
20. L’outil n’est pas conçu pour des applications de fabrication en série, et il ne devra donc pas
être utilisé dans un environnement de fabrication en série.
21. Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange agréées.
22. Alimenter l’outil exclusivement sur un courant alternatif de 120 volts. Une tension ou une
alimentation incorrectes pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de l’OUTIL ELECTRIQUE et provoquer des blessures physiques ou des dommages matériels graves.
23. Ne jamais relever la lame de la pièce tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée.
000BookC10FSHCNA.indb44000BookC10FSHCNA.indb44 2017/06/2018:37:022017/06/2018:37:0245 Français
24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour assurer la stabilité des longues pièces qui
dépassent de la table de la scie à onglet radiale.
25. Pour éviter tout risque de blessure, toujours ramener le chariot complètement vers l’arrière
après chaque coupe en travers.
26. FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique, l’appareil possède une
fi che polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Cette fi che ne rentrera dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fi che ne rentre pas dans la prise, l’inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifi é. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de
sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil.
1. Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité et les instructions
d’utilisation de l’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser.
2. Retirer tous les matériaux d'emballage qui sont attachés ou connectés à l’outil avant
d’essayer de le faire fonctionner.
3. Toujours vérifi er que l’OUTIL ELECTRIQUE est propre avant de l’utiliser.
4. Toujours porter des vêtements bien ajustés et des chaussures anti-dérapantes (de
préférence avec des doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’OUTIL ELECTRIQUE.
5. Toujours manier l’OUTIL ELECTRIQUE avec soin. Si l’OUTIL ELECTRIQUE tombe ou qu’il
heurte un objet dur, il risque de se déformer, de se fendiller ou autre dommage.
6. Toujours cesser immédiatement d’utiliser la scie si l’on remarque quelque chose d’anormal.
7. Toujours vérifi er que les pièces sont toutes correctement montées et fi xées avant d’utiliser
8. Pour le remplacement de la lame, toujours vérifi er que le régime nominal de la nouvelle
lame convient pour l’outil.
9. Toujours mettre l’outil hors tension et attendre que la lame ait complètement cessé de
tourner avant tout remplacement ou tout réglage.
10. Pendant une coupe avec chariot, toujours repousser la lame loin de l’opérateur.
11. Toujours visser ou fi xer la pièce sur la garde, pour qu’elle ne risque pas d’être éjectée de la
table et de provoquer des blessures.
12. Pendant une coupe d’onglet ou de biseau, toujours attendre que la lame ait complètement
cessé de tourner avant de la relever.
13. Toujours faire un essai avant d’utiliser la scie pour un nouvel usage.
14. Toujours manipuler la scie avec soin lorsqu’on la démonte ou qu’on la monte.
15. Toujours vérifi er qu’il n’y a ni clou ni aucun autre corps étranger dans la pièce avant de
commencer une coupe. 000BookC10FSHCNA.indb45000BookC10FSHCNA.indb45 2017/06/2018:37:022017/06/2018:37:0246 Français
16. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
17. Toujours vérifi er que le protection intérieure est en place avant d’utiliser la scie.
18. Toujours vérifi er que le protection intérieure ne gêne pas le mouvement du chariot avant
toute coupe avec chariot.
19. Inspecter périodiquement les cordons d’alimentation.
20. Le cas échéant, toujours vérifi er que l’on utilise des cordons et des rallonges du type et de
la longueur voulus avant de mettre l’outil en marche.
21. Toujours vérifi er que les évents d’aération du moteur sont complètement dégagés avant
22. Toujours attendre que le moteur ait atteint sa vitesse de régime avant d’entamer une coupe.
23. Toujours maintenir les poignées sèches, propres et sans huile ni graisse. Tenir l’outil
fermement pendant le travail.
24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour soutenir les pièces longues qui dépassent de
la table de la scie à coupe d’onglet.
25. Toujours commencer par s’assurer que la pièce est correctement fi xée dans un étau.
26. Le mode d’emploi fourni avec l’outil explique à l’utilisateur comment fi xer l’outil sur la
structure de support si, pendant un fonctionnement normal, l’outil a tendance à se renverser, à glisser, ou à se déplacer sur la surface de support.
1. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce
2. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon
3. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des
médicaments ou consommé des boissons alcoolisées.
4. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE pour des applications non spécifi ées dans ce
5. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’on porte des vêtements lâches, une cravate ou des
bijoux, ou sans se couvrir les cheveux, pour éviter qu’ils ne se prennent dans les pièces mobiles.
6. Ne jamais approcher les mains de la lame.
7. Ne jamais toucher les pièces en mouvement, y compris la lame, pendant le fonctionnement
8. Ne jamais retirer les dispositifs de sécurité ni les protections de lame; l’utilisation de l’outil
serait dangereuse sans ces pièces.
9. Ne jamais verrouiller le protection intérieure; toujours vérifi er qu’il glisse régulièrement
avant d’utiliser l’outil.
10. Ne jamais endommager le cordon d’alimentation de l’outil.
11. Quand l’OUTIL ELECTRIQUE est branché, ne jamais tenter de le déplacer avec le doigt sur
l’interrupteur de marche.
12. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’interrupteur de marche ne fonctionne pas
correctement. 000BookC10FSHCNA.indb46000BookC10FSHCNA.indb46 2017/06/2018:37:022017/06/2018:37:0247 Français
13. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si le logement en plastique ou la poignée sont
déformés ou fendillés.
14. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE à proximité d’un liquide ou d’un gaz infl ammable,
car les étincelles pourraient provoquer une explosion.
15. Ne jamais nettoyer les composants en plastique avec des solvants car cela risquerait de
dissoudre le plastique.
16. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections de lame ne sont pas toutes en place.
17. Ne jamais relever la lame de la pièce tant que la lame n’est pas complètement arrêtée.
18. Lors d’une coupe avec chariot, ne jamais tirer la poignée vers l’opérateur car cela pourrait
provoquer un retour de lame. Toujours repousser la poignée loin de l’opérateur d’un mouvement régulier et ininterrompu.
19. Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertissement
” quand l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux.
20. Ne jamais utiliser de lames de type abrasif avec cette scie.
21. Ne jamais exposer à la pluie ni utiliser dans un endroit humide.
22. Ne jamais couper de métaux ferreux ni de maçonnerie.
AVERTISSEMENT POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA SCIE À COUPE D’ONGLET RADIALE.
1. Toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise la scie à coupe d’onglet radiale.
2. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
3. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections ne sont pas en place.
4. Ne jamais eff ectuer d’opération à la volée avec la scie à coupe d’onglet radiale.
5. Ne jamais s’approcher de la lame.
6. Toujours mettre la scie hors tension et attendre que la lame ait complètement cessé de
tourner avant de déplacer la pièce ou de modifi er les réglages.
7. Toujours débrancher l’alimentation avant de remplacer la lame ou d’entretenir l’outil.
8. Le diamètre de la lame est de 10" (255 mm).
9. La vitesse à vide est de 3,200/min.
10. Pour réduire tout risque de blessure, ramener le chariot complètement vers l’arrière après
chaque opération de coupe.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être eff ectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. 000BookC10FSHCNA.indb47000BookC10FSHCNA.indb47 2017/06/2018:37:022017/06/2018:37:0248 Français
UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ
Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffi samment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauff e. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est petit, plus le cordon est lourd.
AVERTISSEMENT: Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser
l’outil avec un cordon électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé. Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l’eau ou à proximité d’eau, ni dans un environnement susceptible de provoquer un choc électrique. DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, HITACHI a adopté une conception à double isolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’ électrique connectés à l’outil électrique à partir du cadre extérieur manipulé par l’utilisateur. C’est pourquoi, le symbole “
ou les mots “Double insulation” (double isolation) apparaissent sur l’outil électrique ou sur la plaque signalétique. Bien que ce système n’ait pas de mise à la terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d’emploi, y compris de ne pas utiliser l’outil électrique dans un environnement humide. Pour garder le système de double isolation eff ectif, suivre ces précautions:
- Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil électrique et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées.
- Nettoyer l’extérieur de l’outil électrique uniquement avec un chiff on doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement.
- Ne jamais utiliser de solvants, d’essence ou de diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre. 000BookC10FSHCNA.indb48000BookC10FSHCNA.indb48 2017/06/2018:37:032017/06/2018:37:0349 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS
REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fi xations qui diff èrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été intentionnellement supprimés à des fi ns d’illustration.
Chariot coulissantEnsemble d’étauSupport (A)Sac à copeauxCarterTête de moteurPoignée de la gâchetteIndicateur(Pour l’échelle de biseau)Bouton de fi xation du chariotBouton de verrouillage des crans positifsPlaque d’insertionGarde secondaire (A)Garde secondaire (B)Garde (A)Garde (B)SocleEnsemble tige de soutienPoignée de verrouillage d’ongletPlaque tournanteGâchette Lame Sens de rotationProtection intérieurePoignée de verrouillage d’angle en biseauBouton de contournement d’encliquetage de la tableIndicateur (Pour échelle d’onglet)Marqueur à laserFig. 1 000BookC10FSHCNA.indb50000BookC10FSHCNA.indb50 2017/06/2018:37:032017/06/2018:37:0351 Français Trou de fi xation Ensemble tige de soutien Verrou d’axe Ensemble moteur Gâchette Lame Capteur de poussière Bouton d’arrêt Charnière Groupille de réglage (A) Plaque d’insertion Support (A) Goupille de verrouillage Interrupteur du marqueur à laser Poignée du chariot Interrupteur de la DEL d’éclairage Plaque d’ancrage Fig. 2 000BookC10FSHCNA.indb51000BookC10FSHCNA.indb51 2017/06/2018:37:042017/06/2018:37:0452 Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 10FSHC Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) 120 Courant à pleine charge (Amp) 15 Marqueur laser Puissance de sortie maximum <5 mW, appareil laser de la Classe
Longueur d'onde 630 – 660 nm Type de laser Diode Lame applicable Dia. extérieur 10" (255 mm) Dia. d’orifi ce 5/8" (15.9 mm) Vitesse à vide 3,200 tr/min Dimension de coupe max. Tête Plaque tournante Dimension de coupe max. Coupe d’onglet 0 0 (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 3-1/2" (89 mm) 11-1/2" (292 mm) 2-1/2" (64 mm) 12-1/2" (318 mm) 0 45° à gauche
45° à droit (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 3-1/2" (89 mm) 8" (204 mm) 2-1/2" (64 mm) 8-3/4" (222 mm) 0 55° à gauche (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 3-1/2" (89 mm) 6-7/8" (176 mm) 2-1/2" (64 mm) 7-1/4" (182 mm) 0 60° à droit (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 3-1/2" (89 mm) 5-3/4" (146 mm) 2-1/2" (64 mm) 6-1/4" (158 mm) Coupe de biseau 45° à gauche 0 (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 1-3/4" (45 mm) 11-1/2" (292 mm) 1-5/8" (41 mm) 12-1/2" (318 mm) 45° à droit 0 (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 1" (25 mm) 11-1/2" (292 mm) 3/4" (19 mm) 12-1/2" (318 mm) Coupe mixte 45° à gauche 45° à gauche
45° à droit (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 1-3/4" (45 mm) 8" (204 mm) 1-5/8" (41 mm) 8-3/4" (222 mm) 45° à droit 45° à gauche
45° à droit (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 1" (25 mm) 8" (204 mm) 3/4" (19 mm) 8-3/4" (222 mm) Plage de coupe d’onglet 0° – 55° à gauche 0° – 60° à droite Plage de coupe de biseau 0° – 48° à gauche 0° – 48° à droite Plage de coupe mixte 0° – 45° à gauche (biseau), 0° – 45° à gauche (onglet) 0° – 45° à droite (biseau), 0° – 45° à droite (onglet) Poids net 45.6 lbs. (20.7 kg) Cordon Câble à 2 conducteurs de 6ft. (1.8 m) 000BookC10FSHCNA.indb52000BookC10FSHCNA.indb52 2017/06/2018:37:052017/06/2018:37:0553 Français ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil électrique sont mentionnés
dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereuse et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. ACCESSOIRES STANDARD 3 Clé de 13 mm (1 pièce)1 Ensemble d’étau (1 pièce)Pour l’utilisation, voir page 69.2 Sac à copeaux (1 pièce)Pour l’utilisation, voir page 55.4 Ensemble tige de soutien (2 pièces)Vis de 5 mm (2 pièces) Fig. 3 REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. 000BookC10FSHCNA.indb53000BookC10FSHCNA.indb53 2017/06/2018:37:052017/06/2018:37:0554 Français APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium.
PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION
Avant de mettre l’outil électrique en service, eff ectuer les préparations suivantes:
1. Retirer tous les matériaux d’emballage qui sont attachés ou connectés à l’outil avant
d’essayer de le faire fonctionner.
11-39/64" (295 mm) 4 orifi ces de 11/32" (9 mm) 11-27/64" (290 mm) 10-23/64" (263 mm) Epaisseur de l’établi 1" (25 mm) Etabli Ecrou de 5/16" (8 mm) Boulon de 5/16" (8 mm)Socle Fig. 4 Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 4. Sélectionner des boulons d’un diamètre 5/16" (8 mm) dont la longueur convient pour l’épaisseur de l’établi. La longueur des boulons devra être d’au moins 1-9/16" (40 mm) plus l’épaisseur de l’établi. Par exemple, utiliser des boulons de 2-9/16" (65 mm) ou plus avec un établi de 1" (25 mm) d’épaisseur. L’ensemble tige de soutien fi xée à l’arrière du socle aide à stabiliser l’outil électrique. Installation de l’ensemble tige de soutien Insérer un ensemble tige de soutien dans le trou logé à l’arrière du socle et le pousser à fond. Fileter la vis de 5 mm dans le trou à côté du trou de fi xation. Fermement serrer la vis de 5 mm avec un tournevis. Répéter les étapes ci-dessus pour installer l’autre ensemble tige de soutien. Ensemble tige de soutien Vis de 5 mm Trou Fig. 5 000BookC10FSHCNA.indb54000BookC10FSHCNA.indb54 2017/06/2018:37:062017/06/2018:37:0655 Français
3. Libérer la goupille de verrouillage
Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses pièces principales sont fi xées à l’aide d’une goupille de verrouillage. Enfoncer légèrement vers le bas la poignée et sortir la goupille de verrouillage pour débloquer la tête de coupe. REMARQUE : La goupille de verrouillage se dégagera plus facilement et plus sûrement si l’on abaisse légèrement la poignée. La position verrouillée de la goupille de verrouillage ne doit servir que pour le transport et le remisage.
4. Installation du sac à copeaux et de l’étau
Installer le sac à copeaux sur le capteur de poussière sur la scie à onglet. Connecter ensemble le tube de raccordement du sac à copeaux et le capteur de poussière. Pour vider le sac à copeaux, sortir l’ensemble du sac à copeaux du capteur de poussière. Ouvrir la fermeture éclair sous le sac et vider dans la poubelle. Inspecter fréquemment et vider le sac à copeaux avant qu’il ne soit plein. REMARQUE: Le sac à poussière devrait être incliné vers le côté droit de la scie pour de meilleurs résultats. Cela évitera aussi toute interférence pendant le fonctionnement de la scie. PRECAUTION: Vider le sac à copeaux fréquemment pour éviter que le conduit et le protection intérieure ne soient bouchés. Les copeaux s’accumulent plus rapidement lors d’une coupe de biseau.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette scie pour couper et/ou poncer
des métaux, car les copeaux chauds ou les étincelles pourraient enfl ammer la poussière de la scie du matériau du sac. (Fixer l’ensemble d’étau comme illustré à la Fig. 1, Fig. 2 et Fig. 25.) Tirer Poignée de la gâchette Fig. 6 Goupille de verrouillage Fig. 7 Capteur de poussière Sac à copeaux 000BookC10FSHCNA.indb55000BookC10FSHCNA.indb55 2017/06/2018:37:062017/06/2018:37:0656 Français
5. Rangement du cordon d’alimentation
Fig. 8-a Fig. 8-b Support (A)Support (B)Support (A)Support (B) Pour commodité et pour éviter les dommages au cordon d’alimentation quand la scie à onglet n’est pas utilisée ou est transportée, il y a deux supports sur le côté arrière du chariot coulissant pour bobiner le cordon. (Fig. 8-a) REMARQUE: Pour libérer rapidement le cordon d’alimentation, tourner le support supérieur (A) de 180°. Il libèrera le cordon. (Fig. 8-b)
1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil.
AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation
secteur n’est pas de la tension spécifi ée sur la plaque signalétique de l’outil. Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu.
2. Vérifi er que la gâchette est sur OFF.
AVERTISSEMENT: Si l’on raccorde le cordon d’alimentation alors que la
gâchette est enclenchée, l’outil se mettra brusquement en marche, ce qui peut provoquer un grave accident.
3. Vérifi er s’il y a des défauts visibles sur la lame.
S’assurer qu’il n’y a ni fi ssures ni dommages visibles sur la lame.
4. Vérifi er que la lame est solidement fi xée sur l’outil électrique.
A l’aide de la clé de 13 mm, serrer le boulon de 8 mm de l’axe de la lame pour fi xer la lame. Pour les détails, voir Fig. 44-a, Fig. 44-b, Fig. 44-c et Fig. 44-d dans la section “INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME”. 000BookC10FSHCNA.indb56000BookC10FSHCNA.indb56 2017/06/2018:37:092017/06/2018:37:0957 Français
5. Vérifi er que la protection inférieure fonctionne correctement.
La protection inférieure a pour but de protéger l’opérateur contre tout contact avec la lame de scie pendant le fonctionnement de l’outil. Toujours vérifi er que la protection inférieure se déplace en douceur et qu'elle recouvre la lame de scie.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL ÉLECTRIQUE
si le p rot ec ti on i nté riev re n e se d éplace p as en s oup les se .
6. Vérifi er la position du verrou d’axe avant d’utiliser l’outil.
Après avoir installé la lame de scie, vérifi er que le verrou d’axe est revenu sur sa position libérée avant d’utiliser l’outil électrique (voir Fig. 2).
7. Vérifi er la prise d’alimentation.
Pour éviter toute surchauff e, arrêt accidentel ou fonctionnement intermittent, vérifi er que la fi che du cordon d’alimentation rentre à fond dans la prise secteur et qu’elle ne ressort pas après l’insertion. Réparer ou remplacer la fi che si elle est défectueuse.
8. Vérifi er que le cordon d’alimentation de l’outil n’est pas endommagé.
Réparer ou remplacer le cordon si l’on constate un dommage.
9. Lunette de protection
Toujours porter des lunettes de protection avec protections latérales qui répondent aux exigences de la norme ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires n'assurent pas une protection suffi sante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité résistants aux chocs.
AVERTISSEMENT: Utiliser l'outil sans porter des lunettes de protection
peut entraîner des blessures graves.
10. Frein électrique
Cet outil est équipé d’un frein électrique qui arrêtera généralement la lame 5 secondes après que la gâchette soit relâchée. De temps en temps, il y aura un décalage entre le moment où le frein est engagé et l'arrêt complet de la lame qui se traduira éventuellement par un plus long temps d'arrêt. En de rares occasions, le frein pourrait ne pas s'engager du tout et la lame de la scie continuera alors à tourner encore et ce jusqu'à son arrêt. Si le frein ne parvient pas à s'engager à maintes reprises, appuyer et relâcher la gâchette pour activer et désactiver l’outil 4 ou 5 fois. Si le frein ne s'engage toujours pas, faire réparer l'outil dans un centre de réparation agréé Hitachi. Toujours s'assurer que la lame de la scie s'est complètement arrêtée avant de la soulever de la machine. Fig. 9 Protection intérievre 000BookC10FSHCNA.indb57000BookC10FSHCNA.indb57 2017/06/2018:37:102017/06/2018:37:1058 Français Le frein ne remplace pas la protection intérieure si elle fonctionne correctement. Contrôler le fonctionnement de la protection intérieure avant chaque utilisation. Il y a un risque de blessures graves si la protection inférieure ne se déplace pas sans accroc et couvre la lame correctement.
AVERTISSEMENT: Faire attention à la réactivité de la tête de moteur (Fig.1),
lorsque le frein est activé. Le freinage provoque un mouvement brusque vers le bas de la tête de moteur et l’utilisateur doit s’attendre à cette réaction, surtout lorsque la gâchette est relâchée avant que la lame soit complètement rentrée. À défaut de se familiariser avec cela, et d’y être préparé, les caractéristiques de fonctionnement de l’outil peuvent provoquer des blessures graves. APRÈS AVOIR BRANCHÉ LA FICHE D’ALIMENTATION DANS UNE SOURCE D’ALIMENTATION APPROPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL COMME SUIT :
Après avoir vérifi é qu’il n’y a personne derrière, mettre l’outil électrique en marche et vérifi er qu’il n’y a pas d’anomalie de fonctionnement avant d’eff ectuer une coupe. 12 Vérifi er la stabilité de rotation de la lame. Pour assurer des coupes précises, faire tourner la lame et vérifi er qu’il n’y a pas de fl èche pour s’assurer que la lame ne présente pas d’instabilité évidente ; sinon, cela risque de provoquer des vibrations et un accident.
Plaque d’insertionPlaque d’insertionPlaque d’insertion Lame Lame Lame Vis de 4 mm Vis de 4 mmVis de 4 mm [Coupe à angle droit] Fig. 10-a [Coupe de biseau à gauche] Fig. 10-b [Coupe de biseau à droite] Fig. 10-c Les plaques d’insertion s’installent sur la plaque tournante. Quand l’outil quitte nos usines, les plaques d’insertion sont fi xées de façon que la lame n’entre pas en contact avec. Les ébarbures sur le fond de la pièce seront considérablement réduites si la plaque d’insertion est fi xée de façon que l’écart entre la surface latérale de la plaque d’insertion et la lame soit minimal. Avant d’utiliser l’outil, supprimer cet écart en procédant comme suit. 000BookC10FSHCNA.indb58000BookC10FSHCNA.indb58 2017/06/2018:37:112017/06/2018:37:1159 Français (1) Coupe à angle droit Desserrer les trois vis de 4 mm, puis mettre la plaque d’insertion de gauche et fi xer provisoirement les vis de 4 mm aux deux extrémités. Puis, fi xer une pièce d’environ 7-7/8" (200 mm) avec l’ensemble d’étau et la couper. Aligner la surface de coupe sur le bord de la plaque d’insertion, et visser solidement les vis de 4 mm aux deux extrémités. Retirer la pièce et visser solidement la vis centrale de 4 mm. Régler la plaque d’insertion de droite de la même manière. (2) Coupe de biseau à gauche et à droite Régler la plaque d’insertion comme indiqué à la Fig. 10-b et Fig. 10-c en procédant comme pour la coupe à angle droit. PRECAUTION: Après avoir réglé la plaque d’insertion pour la coupe à angle droit, la plaque d’insertion sera légèrement coupée si on l’utilise pour des coupes de biseau. Pour eff ectuer une coupe de biseau, régler la plaque d’insertion pour une coupe à angle de biseau.
2. Utilisation de la garde secondaire (A)
AVERTISSEMENT: La garde secondaire (A) doit être déployée pour toute
coupe en biseau en angle droit. Ne pas déployer la garde secondaire (A) ne permettra pas assez d’espace pour que la lame passe à travers, ce qui pourrait causer de graves blessures. À des angles d’onglet ou de biseau extrêmes, la lame de scie pourrait aussi entrer en contact avec la garde. Cet outil électrique est équipé d’une garde secondaire (A). Dans le cas d’une coupe droite ou d’une coupe en biseau à gauche, utiliser la garde secondaire (A). Dans ces conditions, il est possible d’eff ectuer une coupe stable du matériau avec une face arrière large. Pour une coupe en angle droit, desserrer le bouton de verrouillage, puis faire glisser la garde secondaire (A) vers l’extérieur, comme illustré à la Fig. 11. Lorsqu’on fait glisser la garde secondaire (A) vers l’extérieur, si un espace suffi sant ne peut pas être assuré ou si la garde secondaire (A) entre en contact avec les autres pièces de l’outil dont le moteur, complètement retirer la garde secondaire (A) de la garde (A). De plus, s’assurer de retirer le bouton de verrouillage de la garde (A). REMARQUE: Lors du transport de la scie, toujours sécuriser la garde secondaire (A) sur la position repliée et la verrouiller. Fig. 11 Garde (A) Garde secondaire (A) Bouton de verrouillage 000BookC10FSHCNA.indb59000BookC10FSHCNA.indb59 2017/06/2018:37:112017/06/2018:37:1160 Français
3. Utilisation de la garde secondaire (B)
AVERTISSEMENT: La garde secondaire (B) doit être déployée pour toute
coupe en biseau en angle gauche. Ne pas déployer la garde secondaire (B) ne permettra pas assez d’espace pour que la lame passe à travers, ce qui pourrait causer de graves blessures. À des angles d’onglet ou de biseau extrêmes, la lame de scie pourrait aussi entrer en contact avec la garde. Cet outil électrique est équipé d’une garde secondaire (B). Dans le cas d’une coupe à angle direct et d’une coupe en biseau à droite, utiliser la garde secondaire (B). On pourra ensuite exécuter une coupe stable du matériau avec une large face arrière. Pour une coupe en angle gauche, desserrer le bouton de verrouillage, puis faire glisser la garde secondaire (B) vers l’extérieur, comme illustré à la Fig. 12. Lorsqu’on fait glisser la garde secondaire (B) vers l’extérieur, si un espace suffi sant ne peut pas être assuré ou si la garde secondaire (B) entre en contact avec les autres pièces de l’outil dont le moteur, complètement retirer la garde secondaire (B) de la garde (B). REMARQUE: Lors du transport de la scie, toujours sécuriser la garde secondaire (B) sur la position repliée et la verrouiller.
4. Fixation de la pièce
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fi xation ou l’étau pour
fi xer la pièce à la garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un.
5. Dispositif de chariot coulissant
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, toujours ramener
le chariot coulissant complètement vers l’arrière après chaque coupe en travers. Pour les opérations de tronçonnage sur de petites pièces à travailler, faire glisser complètement l’ensemble de la tête de coupe vers l’arrière de l’appareil et serrer le bouton de fi xation du chariot. Pour découper des planches larges de jusqu’à 305 mm, le bouton de fi xation du chariot doit être desserré pour permettre à la tête de coupe de glisser librement. Garde secondaire (B) Clôture (B) Fig. 12 Bouton de verrouillage Fig. 13 Bouton de fi xation du chariot 000BookC10FSHCNA.indb60000BookC10FSHCNA.indb60 2017/06/2018:37:122017/06/2018:37:1261 Français
6. Fonctionnement du levier de verrouillage par came rapide
Si les angles d’onglet requis ne sont PAS l’un des neuf crans positifs, la table de scie à onglet peut être verrouillée à n’importe quel angle entre ces crans positifs au moyen du bouton de verrouillage des crans positifs et de la poignée de verrouillage d’onglet. Déverrouiller la table de scie à onglet en soulevant la poignée de verrouillage d’onglet, saisir la poignée et appuyer sur le bouton de verrouillage des crans positifs pour déplacer la table sur l’angle désiré, puis relâcher le bouton. Enfoncer la poignée de verrouillage d’onglet pour verrouiller la table en position.
7. Bouton de contournement d’encliquetage de la table (Fig. 14)
Ce bouton permet de régler avec une grande précision la table et de déverrouiller la fonction d’arrêt d’encliquetage à contact positif. Quand un angle d’onglet requis est proche d’un arrêt d’encliquetage à contact positif, ce contournement empêche la cale sur le bras de la scie à onglet de glisser dans la fente du cran sur le socle. (1) Déverrouiller la table en soulevant la poignée de verrouillage d’onglet. (2) Enfoncer le bouton de verrouillage des crans positifs et appuyer sur le bouton de contournement d’encliquetage de la table, puis libérer le bouton de verrouillage des crans positifs tout en enfonçant le bouton de contournement d’encliquetage de la table. Le contournement d’encliquetage est maintenant activé. (3) Tourner la table à l’angle désirée, sécuriser la table à l’angle désiré en appuyant sur la poignée de verrouillage d’onglet. (4) Pour désactiver le bouton de contournement d’encliquetage de la table, enfoncer à nouveau le bouton de verrouillage des crans positifs.
8. Réglage de l’angle en biseau 90° (0°)
AVERTISSEMENT: Pour assurer des coupes précises, l’alignement devrait
être inspecté et les ajustements faits avant utilisation. (1) Desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau en la soulevant et en inclinant le bras de coupe tout en poussant la goupille de réglage (A) contre la butée de l’angle en biseau 0°. Se reporter aux Fig. 15-a et 15-b. Serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau. (2) Placer une équerre combinée sur la table de scie à onglet avec la règle contre la table et le coin de l’équerre contre la lame de scie comme illustré à la Fig. 15-a. (3) Si la lame n’est pas à 0° par rapport à la table de scie à onglet, desserrer les trois boulons de réglage à l’arrière de l’appareil avec une clé hexagonale de 4 mm. Se reporter à la Fig. 15-c. Déverrouiller la poignée de verrouillage d’angle en biseau et ajuster le bras de coupe à zéro degré par rapport à la table. Après obtention de l’alignement, serrer les trois boulons de réglage et enfoncer la poignée de verrouillage d’angle en biseau pour sécuriser la tête de coupe. Poignée de verrouillage d’onglet Fig. 14 Poignée de verrouillage d’angle en biseau Bouton de contournement d’encliquetage de la table Bouton de verrouillage des crans positifs 000BookC10FSHCNA.indb61000BookC10FSHCNA.indb61 2017/06/2018:37:142017/06/2018:37:1462 Français Équerre combinée Poignée de verrouillage d’onglet Boulons de réglage Goupille de réglage (A) Vis de l’index de biseaux Indicateur (Pour l’échelle de biseau) Fig. 15-aFig. 15-bFig. 15-c Poignée de verrouillage d’angle en biseau
9. Réglage de l’indicateur 90° (pour échelle de biseau) (Fig. 15-b)
(1) Quand la lame est exactement à 90° (0°) par rapport à la table, desserrer la vis de l’index de biseaux avec un tournevis Phillips #2. (2) Ajuster l’indicateur sur la marque « 0 » sur l’échelle de biseau et resserrer la vis.
10. Réglage de l’angle en biseau gauche 45°
(1) Complètement déployer la garde secondaire (B) vers la gauche, puis tirer la goupille de réglage (A) vers l’avant de la machine. REMARQUE: Quand la goupille de réglage (A) est rentrée, il peut être nécessaire de décaler l’ensemble du bras supérieur de la scie à onglet vers la gauche/ droite pour libérer la pression de maintien. (2) Desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau et incliner complètement vers la gauche le carter. (3) Au moyen d’une équerre combinée, confi rmer si la lame est 45° par rapport à la table. (4) Pour ajuster, incliner le carter à 0°, desserrer le contre-écrou et tourner le boulon vers l’intérieur ou l’extérieur pour augmenter ou diminuer l’angle comme illustré sur la Fig. 16. (5) Incliner le carter en arrière vers la gauche et reconfi rmer l’alignement. (6) Répéter les étapes jusqu’à ce que la lame soit à 45° par rapport à la table. Une fois l’alignement obtenu, serrer le contre-écrou et la poignée de verrouillage d’angle en biseau. Fig. 16 Contre- écrou Boulon 000BookC10FSHCNA.indb62000BookC10FSHCNA.indb62 2017/06/2018:37:142017/06/2018:37:1463 Français
11. Réglage de l’angle en biseau droit 45°
(1) Régler l’angle d’onglet sur 0°. Complètement déployer la garde secondaire (B) vers la droite, puis tirer la goupille de réglage (A) vers l’avant de la machine. REMARQUE: Quand la goupille de réglage (A) est rentrée, il peut être nécessaire de décaler l’ensemble du bras supérieur de la scie à onglet vers la gauche/droite pour libérer la pression de maintien. (2) Desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau et incliner complètement vers la droite le carter. (3) Au moyen d’une équerre combinée, confi rmer si la lame est 45° par rapport à la table. (4) Pour ajuster, incliner le carter à 0°, desserrer le contre-écrou et tourner le boulon vers l’intérieur ou l’extérieur pour augmenter ou diminuer l’angle comme illustré sur la Fig. 17. (5) Incliner le bras de coupe en arrière vers la droite et reconfi rmer l’alignement. (6) Répéter les étapes jusqu’à ce que la lame soit à 45° par rapport à la table. Une fois l’alignement obtenu, serrer le contre-écrou et la poignée de verrouillage d’angle en biseau.
12. Réglage de l’angle en biseau gauche et droit 33.9°
(1) Régler l’angle d’onglet sur 0°. Complètement déployer les gardes secondaires (A, B). (2) Desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau et incliner le carter sur le cran positif d’angle en biseau droit de 33.9° en poussant la goupille de réglage (A) vers l’arrière de la machine. (3) Au moyen d’une équerre combinée, confi rmer si la lame est 33.9° par rapport à la table. (4) Pour ajuster, tourner la vis hexagonale vers l’intérieur ou l’extérieur avec une clé de 3 mm jusqu’à ce que la lame soit à 33.9° par rapport à la table. (5) Répéter les étapes ci-dessus et tourner la vis hexagonale pour le réglage de l’angle en biseau gauche de 33.9°. Contre- écrou Vis hexagonale Boulon Fig. 17 000BookC10FSHCNA.indb63000BookC10FSHCNA.indb63 2017/06/2018:37:182017/06/2018:37:1864 Français
13. Réglage de l’angle d’onglet
L’échelle de la scie à coupe d’onglet radiale peut être facilement lue, indiquant les angles d’onglet de 0° à 48° vers la gauche et la droite. La table de la scie à onglet comporte neuf des réglages d’angle les plus courants avec des crans positifs à 0°, 15°, 22.5°, 31.6° et 45°. Ces crans positifs positionnent la lame à l’angle désirée rapidement et précisément. Suivre la procédure ci-dessous pour les réglages les plus rapides et les plus précis. Réglage des angles d’onglet : (1) Soulever la poignée de verrouillage d’onglet pour déverrouiller la table. (2) Déplacer la table tout en enfonçant le bouton de verrouillage des crans positifs pour aligner l’index sur la mesure de degré désirée. (3) Verrouiller la table sur la position en enfonçant la poignée de verrouillage d’onglet. Réglage de l’indicateur (Pour échelle d’onglet): (1) Déplacer la table sur le cran positif 0°. (2) Desserrer la vis qui retient l’indicateur (Pour échelle d’onglet) avec un tournevis Phillips. (3) Régler l’index sur la marque 0° et resserrer la vis.
14. Réglage de la profondeur de coupe
La course en profondeur maximum de la tête de coupe a été réglée en usine. (1) Pour régler la course en largeur maximum de la tête de coupe, suivre les étapes ci-dessous : (Fig. 19-a) Tourner le bouton d’arrêt dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il ne dépasse plus du bloc d’arrêt tout en déplaçant la tête de coupe vers le haut. Tourner la plaque d’ancrage dans le sens horaire pour toucher la tige d’arrêt. Reconfi rmer la profondeur de la lame en déplaçant la tête de coupe d’avant en arrière sur l’ensemble du mouvement complet d’une coupe typique le long du bras de commande. Poignée de verrouillage d’onglet Fig. 18 Vis bouton de verrouillage des crans positifs Indicateur (Pour échelle d’onglet) Bouton d’arrêt Bloc d’arrêt Plaque d’ancrage Tige d’arrêt Fig. 19-a 000BookC10FSHCNA.indb64000BookC10FSHCNA.indb64 2017/06/2018:37:182017/06/2018:37:1865 Français (2) Pour régler la course en hauteur maximum de la tête de coupe, suivre les étapes ci-dessous : (Fig. 19-b) Tourner le bouton d’arrêt dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il ne dépasse plus du bloc d’arrêt tout en déplaçant la tête de coupe vers le haut. Tourner la plaque d’ancrage dans le sens anti-horaire pour toucher le siège d’arrêt. S’assurer que le bloc d’arrêt touche complètement la plaque d’ancrage.
15. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 19-b)
La profondeur de coupe peut être préréglée pour les coupes peu profondes égales et répétitives (1) Régler la tête de coupe vers le bas jusqu’à ce que les dents de la lame soient à la profondeur désirée. (2) Tout en tenant le bras supérieur à cette position, tourner le bouton d’arrêt jusqu’à ce qu’il touche la plaque d’ancrage. (3) Reconfi rmer la profondeur de la lame en déplaçant la tête de coupe d’avant en arrière sur l’ensemble du mouvement complet d’une coupe typique le long du bras de commande. REMARQUE: Si la plaque d’ancrage devient lâche, elle peut interférer avec le soulèvement et l’abaissement de la tête de coupe. La plaque d’ancrage doit être serrée en position horizontale comme illustré sur la Fig. 19-b.
AVERTISSEMENT: * Par mesure de sécurité, ne jamais brancher la fi che dans
la prise de la source d’alimentation tant que les étapes de réglage ne sont pas terminées et que les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement n’ont pas été lues et comprises.
- Votre outil est équipé d’un guide laser de classe IIIa. Le guide laser permet de prévisualiser le chemin de la lame de scie sur la pièce à couper avant de démarrer la scie à onglet. Ce guide laser est alimenté par l’alimentation en courant alternatif transformé directement par l’entremise du câble d’alimentation. La scie doit être connectée à la source d’alimentation et l’interrupteur de marche/arrêt du laser doit être placé sur marche pour que le rayon laser apparaisse. Bouton d’arrêt Siège d’arrêt Bloc d’arrêt Plaque d’ancrage Fig. 19-b 000BookC10FSHCNA.indb65000BookC10FSHCNA.indb65 2017/06/2018:37:212017/06/2018:37:2166 Français (1) Éviter le contact direct avec les yeux.
AVERTISSEMENT: * Radiation laser quand le guide laser est allumé. Éviter
le contact direct avec les yeux. Fig. 20
PRECAUTION: * L’utilisation de commandes ou réglages ou l’exécution de procédures peut causer une exposition dangereuse aux radiations.
- L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmentera les risques pour les yeux.
AVERTISSEMENT: Ne pas essayer de réparer ou démonter le laser. Si
une personne non qualifi ée tente de réparer ce produit laser, de graves blessures peuvent se produire. Toute réparation requise sur ce produit laser devrait être exécutée par un détaillant de service qualifi é. (2) Vérifi cation de l’alignement du rayon laser (a) Régler la scie à un angle d’onglet de 0° et un angle de biseau de 0°. (b) Utiliser une équerre combinée pour marquer un angle de 90° courant du haut en bas de l’avant d’une planche. Cette ligne servira de référence pour ajuster le laser. Placer la planche sur la table d’appui. (c) Abaisser soigneusement la tête de scie pour aligner la lame de scie avec la ligne de référence. Positionner la lame de scie sur la gauche de la ligne de référence selon vos préférences d’emplacement du rayon laser. Verrouiller la planche en place avec le serre-fl an. (d) Avec la scie branchée, allumer le guide laser. Votre scie a été préréglée avec le rayon laser sur le côté gauche de la lame. Rayon laser Trait de coupe Lame
AVERTISSEMENT: Lors des réglages du rayon laser, éloigner les doigts de la
gâchette ON/OFF pour prévenir le démarrage involontaire et une possible blessure grave. (e) Faire glisser la tête de coupe vers l’avant suffi samment pour que le rayon laser soit visible sur l’avant de la planche. (f) En regardant sur l’avant de la planche, si le rayon laser n’est pas parallèle à la ligne de référence, suivre les instructions listées sous le paragraphe « Ligne avant ». (g) En regardant sur le haut de la planche, si le rayon laser n’est pas parallèle à la ligne de référence, suivre les instructions listées sous le paragraphe « Ligne du haut ». REMARQUE: Si la ligne laser est invisible à l’avant d’une planche, abaisser la tête de coupe jusqu’à ce qu’elle soit visible. (3) Réglage de la position du rayon laser Ligne avant Si le rayon laser est incliné par rapport à la ligne de référence du côté avant, tourner le bouton de réglage vertical du laser pour aligner le rayon laser parallèlement à la ligne de référence. (Fig. 22- b) Ligne du haut Si le rayon laser est incliné par rapport à la ligne de référence du côté supérieur, tourner le bouton de réglage horizontal du laser pour aligner le rayon laser parallèlement à la ligne de référence. (Fig. 22- c) REMARQUE: Lors du réglage de la ligne avant et de la ligne du haut, trop tourner le bouton de réglage causera la réfl exion du laser sur la lame de scie produisant deux rayons laser. REMARQUE: Après avoir eff ectué les réglages ci-dessus, confi rmer visuellement que les deux rayons laser avant et en haut sont parallèles avec la ligne de référence. 000BookC10FSHCNA.indb67000BookC10FSHCNA.indb67 2017/06/2018:37:232017/06/2018:37:2368 Français Fig. 22-aFig. 22-bFig. 22-c Bouton de réglage vertical du laserBouton de réglage horizontal du laserRayon laserLigne de référenceDans le sens anti-horaireDans le sens horaireDans le sens anti-horaireDans le sens horaireRayon laserLigne de référence APPLICATIONS PRATIQUES
AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer ni
installer la pièce sur la table pendant que l’outil fonctionne.
- Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertissement pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux (voir Fig. 23). Signe d'avertissementTraitSigne d'avertissementTrait Fig. 23 000BookC10FSHCNA.indb68000BookC10FSHCNA.indb68 2017/06/2018:37:232017/06/2018:37:2369 Français
1. Fonctionnement de l’interrupteur
(1) Mise en marche de la scie Cette scie à onglet est équipée d’une gâchette ON/OFF (2). Avec le bouton de déverrouillage enfoncé, presser la gâchette pour mettre en marche la scie à onglet. Relâcher la gâchette pour arrêter la scie. (2) Allumage du guide laser/de la DEL d’éclairage Appuyer sur l’interrupteur du laser pour l’allumer et rappuyer pour l’éteindre. Appuyer sur l’interrupteur de la DEL d’éclairage pour l’allumer et rappuyer pour l’éteindre.
AVERTISSEMENT: Rendre l’interrupteur ON/OFF à l’épreuve des enfants.
Insérer un cadenas ou une chaîne avec cadenas par le trou sur la gâchette et verrouiller l’interrupteur de l’outil empêchant les enfants et d’autres utilisateurs non qualifi és de mettre la machine en marche.
2. Utilisation de l’ensemble d’étau (Accessoire standard)
(1) L'étau d'assemblage peut être monté sur la base. (2) Tourner le bouton supérieur et fi xer solidement la pièce en place (Fig. 25).
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fi xation ou l’étau pour
fi xer solidement la pièce à la garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un. Fig. 24 Interrupteur du laserON/OFFGâchetteInterrupteur de la DEL d’éclairageBouton de déverrouillageTrouBoutonArbre d'étauBouton de verrouillage de l’étauGardePièce Fig. 25 Plaque d’étau 000BookC10FSHCNA.indb69000BookC10FSHCNA.indb69 2017/06/2018:37:252017/06/2018:37:2570 Français
(1) Comme indiqué à la Fig. 26, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir la longueur ⓑ, et sur la gauche pour obtenir la longueur
Si le marqueur laser est utilisé, aligner la ligne laser sur le côté gauche de la lame de scie, puis aligner la ligne tracée à l'encre sur la ligne laser. (2) Quand la lame a atteint sa vitesse maximale, abaisser doucement la poignée jusqu’à ce que la lame approche de la pièce. (3) Quand la lame touche la pièce, appuyer progressivement sur la poignée pour couper la pièce. (4) Quand la pièce est coupée à la longueur voulue, mettre l’outil électrique hors tension et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de relever la poignée en position complètement rentrée. PRECAUTION: Une pression accrue sur la poignée n’augmentera pas la vitesse de coupe. Au contraire, une pression excessive risque de surcharger le moteur et/ou de réduire le rendement.
AVERTISSEMENT: * Vérifi er que l’interrupteur à gâchette est coupé (OFF)
et que la fi che d’alimentation est débranchée de la prise secteur quand on ne se sert pas de l’outil.
- Couper l'alimentation et attendre que la lame de scie soit complètement arrêtée avant de soulever la poignée de la pièce. Si la poignée de la pièce est soulevée alors que la lame de scie tourne encore, le morceau coupé peut se bloquer contre la lame et des fragments peuvent être projetés dangereusement.
- Chaque fois qu'une opération de coupe normale ou profonde est terminée, mettre le gachette sur la position d'arrêt et s'assurer que la lame de scie est arrêtée. Cela fait, soulever la poignée et la replacer dans la position de retrait total.
- Ne pas oublier de retirer les morceaux coupés de dessus la plaque tournante avant de procéder à l'opération suivante. Fig. 26 (Vue de face) Repère (pré-marqué) Repère (pré-marqué)
- La coupe continue peut conduire à une surcharge du moteur. Toucher le moteur et s’il est chaud, arrêter votre coupe tout de suite et laisser reposer pendant 10 minutes ou plus, puis reprendre votre coupe.
4. Coupe de pièces larges (Coupe avec chariot)
(1) Pièces d’une hauteur allant jusqu’à 3-1/2" (89 mm) et d’une largeur allant jusqu’à 11- 1/2" (292 mm): Desserrer le bouton (A) de fi xation de glissière et incliner la lame vers l’avant (Voir Fig. 1). Puis enfoncer la poignée et faire glisser la lame de scie en arrière pour couper la pièce comme indiqué à la Fig. 27. Cela facilitera la coupe des pièces d’une hauteur allant jusqu’à 3-1/2" (89 mm) et d’une largeur allant jusqu’à 11-1/2" (292 mm). (2) Pièces d’une hauteur allant jusqu’à 2-1/2" (64 mm) et d’une largeur allant jusqu’à 12-1/2" (318 mm): Les pièces allant jusqu’à 2-1/2" (64 mm) de hauteur et 12-1/2" (318 mm) de largeur peuvent être coupées de la même manière que décrit au paragraphe 4-(1) ci-dessus à la page 71. PRECAUTION: * Si l’on appuie trop fort ou de biais sur la poignée, la lame risque de vibrer pendant la coupe, ce qui laissera des marques de coupe peu esthétiques sur la pièce et réduira la qualité de coupe. On abaissera donc la poignée doucement et avec soin.
- Lors d’une coupe avec chariot, ramener délicatement la poignée (vers l’arrière) d’un mouvement régulier et ininterrompu. Le fait d’arrêter la poignée pendant la coupe laissera des marques de coupe peu esthétiques sur la pièce.
AVERTISSEMENT: * Lors d’une coupe avec chariot, procéder comme
indiqué à la Fig. 27. Une coupe avec chariot vers l’avant (vers l’opérateur) serait très dangereuse car la lame pourrait eff ectuer un retour vers le haut. En conséquence, toujours déplacer la poignée loin de l’opérateur.
- Toujours ramener le chariot complètement vers l’arrière après chaque coupe en travers de façon à réduire tout risque de blessure. Tirer vers l’avant Poignée Workpiece Appuyer vers le bas Pousser vers l’arrière pour couper Fig. 27
- Ne jamais mettre la main sur la poignée latérale pendant une coupe, car la lame vient tout près de la poignée de verrouillage d’onglet lorsque la tête du moteur est abaissée.
5. Procédures de coupe en biseau
AVERTISSEMENT: Les gardes secondaires doivent être déployées pour toute
coupe en biseau. Ne pas déployer les gardes secondaires ne permettra pas assez d’espace pour que la lame passe à travers, ce qui pourrait causer de graves blessures. À des angles d’onglet ou de biseau extrêmes, la lame de scie pourrait aussi entrer en contact avec la garde. (1) Si une coupe en biseau est requise, desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau. (2) Incliner la tête de coupe à l’angle désiré tout en tirant sur la goupille de réglage (A), comme illustré sur l’échelle de biseau. (3) La lame peut être positionnée à tout angle, d’une coupe droite à 90° (0° sur l’échelle) à 45°. Serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau pour verrouiller la tête de coupe sur la position. Des crans positifs sont fournis à 0°, 33.9° et 45°. REMARQUE: La scie inclut une goupille de réglage 33.9° (A) pour régler des coupes de moulure de corniche quand l’angle des murs est égal à 90°. (4) Allumer le guide laser et positionner la pièce sur la table pour le préalignement de votre coupe. REMARQUE: Si un angle de biseau gauche de 48° est nécessaire, faire glisser la plaque d’arrêt du biseau (A) dans le sens horaire loin du bloc d’arrêt (A) pour atteindre un angle de biseau gauche de 48°. Si un angle de biseau droit de 48° est nécessaire, faire glisser la plaque d’arrêt du biseau (B) dans le sens anti-horaire loin du bloc d’arrêt (B) pour atteindre un angle de biseau droit de 48°. Utiliser aussi une plaque d’ancrage. (voir la Fig. 19-b) Poignée de verrouillage d’angle en biseau Goupille de réglage 33.9° (A) Fig. 28 Fig. 29 Plaque d’arrêt (A) Plaque d’arrêt (B) Bloc d’arrêt (A) Bloc d’arrêt (B) 000BookC10FSHCNA.indb72000BookC10FSHCNA.indb72 2017/06/2018:37:292017/06/2018:37:2973 Français
AVERTISSEMENT: Quand on fi xe la pièce sur le côté gauche ou droit de
la lame, la section tronçonnée courte vient reposer sur le côté droit ou gauche de la lame. Toujours couper l’alimentation et attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant de relever la poignée de la pièce. Si on relève la poignée alors que la lame tourne toujours, la section tronçonnée se coincera contre la lame et des fragments s’éparpilleront, ce qui serait dangereux. Si l’on interrompt la coupe de biseau à mi-chemin, recommencer la coupe après avoir ramené la tête du moteur à sa position d’origine. Si l’on commence à mi-chemin sans avoir ramené la tête, le protection intérieure se coincera dans l’encoche de coupe de la pièce et il touchera la lame. PRECAUTION: * Si l’on ne serre pas assez, la tête du moteur risque de bouger ou de glisser subitement et de provoquer des blessures. Bien serrer la section de la tête du moteur de façon qu’elle ne bouge pas.
- Toujours s’assurer que la poignée de verrouillage d’angle en biseau est sécurisée et que la tête de moteur est serrée. Si l’on eff ectue une coupe à angle sans bloquer la tête du moteur, elle risque de bouger de façon imprévue et de provoquer des blessures.
6. Goupille de réglage 33.9° (A) pour moulure de corniche (Fig. 28)
(1) Pousser la goupille de réglage d’angle en biseau (A) vers l’arrière de la machine. (2) Serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau. (3) Incliner la tête de coupe jusqu’à ce que la goupille de réglage (A) arrête l’angle en biseau à 33.9° sur l’échelle de biseaux. (4) Serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau pour verrouiller la tête de coupe sur la position. (voir Fig. 28)
7. Procédures de coupe d’onglet
(1) Déverrouiller la table de scie à onglet en soulevant la poignée de verrouillage d’onglet. (2) Tout en enfonçant le bouton de verrouillage des crans positifs, saisir la poignée de verrouillage d’onglet et tourner la table à gauche ou à droite à l’angle désiré. (3) Une fois l’angle d’onglet désiré obtenu, relâcher le bouton de verrouillage des crans positifs et enfoncer la poignée de verrouillage d’onglet pour sécuriser la table sur la position. Fig. 30 Échelle d’onglet Indicateur (Pour échelle d’onglet) Serrer Tourner la plaque tournante Poignée de verrouillage d’onglet Bouton de verrouillage des crans positifs Plaque tournante 000BookC10FSHCNA.indb73000BookC10FSHCNA.indb73 2017/06/2018:37:302017/06/2018:37:3074 Français (4) Si l’angle d’onglet n’est PAS un des neuf crans positifs listés ci-dessous, voir la section Bouton de contournement d’encliquetage de la table à la page 61. (5) Allumer le guide laser et positionner la pièce sur la table pour le préalignement de votre coupe. PRECAUTION: Toujours confi rmer que la poignée de verrouillage d’onglet est sécurisée et que la plaque tournante est serrée. Si l’on eff ectue une coupe à angle sans bloquer la table tournante, elle risque de bouger de façon imprévue et de provoquer des blessures. REMARQUE: * Des crans positifs sont prévus à droite et à gauche du réglage central de 0°, à 15°, 22.5°, 31.6° et 45°. Vérifi er que l’échelle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur sont alignés correctement.
- L’utilisation de la scie avec l’échelle d’onglet et l’indicateur non alignés causera une précision de coupe médiocre. Veuillez confi rmer que la garde secondaire (A) (B) n’interfère pas avec d’autres pièces avant d’essayer de faire une coupe mixte. En cas d’interférence, retirer la garde secondaire (A) ou (B).
8. Procédures de coupe mixte
La coupe mixte s’eff ectue en suivant les instructions de 5 à 7 ci-dessus. Pour les dimensions maximales de la coupe mixte, voir le tableau des « SPÉCIFICATIONS » à la page 52. PRECAUTION: Toujours fi xer la pièce de la main droite ou gauche et la couper en glissant la section ronde de la scie vers l’arrière avec la main gauche. Il serait très dangereux de faire tourner la plaque tournante vers la gauche pendant une coupe mixte car la lame risquerait d’entrer en contact avec la main qui tient la pièce. Dans le cas d’une coupe mixte (angle + biseau) à biseau gauche, complètement déployer la garde secondaire (B) avant de procéder à l’opération de coupe. Dans le cas d’une coupe mixte (angle + biseau) à biseau droit, complètement déployer la garde secondaire (A) avant de procéder à l’opération de coupe. Veuillez confi rmer que la garde secondaire (A) (B) n’interfère pas avec d’autres pièces avant d’essayer de faire une coupe mixte. En cas d’interférence, retirer la garde secondaire (A) ou (B). 000BookC10FSHCNA.indb74000BookC10FSHCNA.indb74 2017/06/2018:37:312017/06/2018:37:3175 Français
9. Procédures de coupe de corniche complexe
La Fig. 31 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de (θ) 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 32. Mur Ⓐ Surface supérieure Plafond Ⓑ Surface inférieure Fig. 31 Fig. 32 Plafond Mur Coin intéieur Coin extéieur
Le tableau ci-dessous montre les réglages d’angle d’onglet et d’angle de biseau qui conviennent le mieux pour les deux types de corniche complexe. REMARQUE: A des fi ns de commodité, des crans positifs sont prévus à la fois pour les positions de réglage d’onglet (31.6° à gauche et à droite). Réglage d’une coupe d’onglet Si la plaque tournante est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée de verrouillage d’onglet de réglage de la plaque tournante légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement l’échelle d’angles d’onglet et l’extrémité de l’indicateur avant de commencer le travail. Réglage d’une coupe de biseau Serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau et s’assurer que la position est stable et que l’échelle d’angle de biseau et l’extrémité de l’indicateur sont soigneusement alignées. Puis, serrer le levier de serrage. Type de corniche complexe Pour découper une corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 32 Pour découper une corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 32 Réglage d’angle d’onglet Réglage d’angle de biseau Réglage d’angle d’onglet Réglage d’angle de biseau Type 45° 35.3° vers la droite 30° vers la gauche 35.3° vers la gauche 30° vers la gauche Type 38° 31.6° vers la droite 33.9° vers la gauche 31.6° vers la gauche 33.9° vers lagauche (1) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 32 (voir Fig. 33 ; incliner la tête vers la gauche): 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6° 000BookC10FSHCNA.indb75000BookC10FSHCNA.indb75 2017/06/2018:37:312017/06/2018:37:3176 Français 2 Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (Ⓐ sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué à la Fig. 35. (2) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 32 (voir Fig. 34 ; incliner la tête vers la gauche): 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6° 2 Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (Ⓑ sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué à la Fig. 36. Fig. 33 Echelle d’angle de biseau Plaque tournante Garde (A) Echelle d’angle d’onglet Tête Socle
Table du socle (3) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 32 (voir Fig. 37 ; incliner la tête vers la droite): 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6° 000BookC10FSHCNA.indb76000BookC10FSHCNA.indb76 2017/06/2018:37:312017/06/2018:37:3177 Français 2 Incliner la tête vers la droite et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (Ⓑ sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué à la Fig. 39. (4) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 32 (voir Fig. 38 ; incliner la tête vers la droite): 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6° 2 Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (Ⓐ sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué à la Fig. 40. Fig. 37 Garde (A) Socle Echelle d’angle d’onglet Plaque tournante Echelle d’angle de biseau Tête
AVERTISSEMENT: Maintenir ou serrer dans un étau la moulure de corniche
contre la garde; dans le cas contraire, la moulure de corniche peut être projetée hors de la table et provoquer une blessare corporelle. 000BookC10FSHCNA.indb77000BookC10FSHCNA.indb77 2017/06/2018:37:322017/06/2018:37:3278 Français
10. Procédures de coupe d’encoche
Découper les encoches avec la lame. Fig. 42 Bouton d’arrêt Bloc d’arrêt Plaque d’ancrage Siège d’arrêt
Trait inférieur de l’encoche Plaque tournante Les encoches dans les pièces se découpent comme indiqué à la Fig. 41 en réglant le bouton d’arrêt. Procédure de réglage de la profondeur de coupe: (1) Tourner la plaque d’ancrage dans le sens illustré à la Fig. 42. Abaisser la tête de moteur et tourner le bouton d’arrêt avec la main. (Là où la tête du bouton d’arrêt entre en contact avec la plaque d’ancrage.) (2) Régler la profondeur de coupe voulue en réglant la distance entre la lame et la surface du plaque tournante (voir ⓑ à la Fig. 42). REMARQUE: Quand on découpe une seule encoche à l’une des extrémités de la pièce, retirer la section inutile avec un ciseau
11. Coupe de matériaux qui se déforment facilement, par exemple une feuille d’aluminium
Les matériaux comme l’aluminium en feuille se déforment facilement quand ils sont serrés trop fort dans un étau. Cela ne permettra pas une bonne coupe et risque de provoquer une surcharge du moteur. Pour couper ce genre de matériaux, utiliser une planche de bois pour protéger la pièce comme indiqué à la Fig. 43-a. Placer la planche de bois près de la section de coupe. Pour couper de l’aluminium, enduire la lame d’une huile de coupe (non-combustible) pour obtenir une coupe régulière et un bon fi ni. En outre, dans le cas d'un pièce en U, utiliser un morceau de bois comme le montre la Fig. 43- b pour réaliser la stabilité dans le sens latéral, le fi xer près de la coupe de la pièce et le serrer en utilisant l'étau et un serre-joint disponible sur le marché. Fig. 43-a Planche de bois Feuille d’aluminium Garde Planche de bois Ensemble d’étau Fig. 43-b Garde Planche de bois Planche de bois Ensemble d’étau Feuille d’aluminium 000BookC10FSHCNA.indb78000BookC10FSHCNA.indb78 2017/06/2018:37:332017/06/2018:37:3379 Français
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME
AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours
couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fi che de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. Si le travail de coupe est eff ectué alors que le boulon de 8 mm n’est pas suffi samment serré, le boulon de 8 mm risque de se défaire, la lame de se détacher et le protection intérieure de s’abîmer, ce qui provoquera des blessures. Par ailleurs, s'assurer que les boulons de 8 mm sont convenablement serrés avant de brancher la fi che du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
- Si les boulons de 8 mm sont posés ou déposés en utilisant un outil autre que la clé de 13 mm (accessoire standard), le serrage peut être excessif ou insuffi sant et cela peut provoquer une blessure.
1. Démontage de la lame (Fig. 44-a, Fig. 44-b, Fig. 44-c et Fig. 44-d)
(1) Débrancher le cordon d’alimentation du secteur. (2) Soulever la tête de coupe à la position verticale et faire glisser complètement la tête de coupe vers l’arrière de l’appareil et serrer le bouton de fi xation du chariot. (3) Soulever la protection intérieure à la position supérieure. (4) Retirer la vis de la plaque du couvercle avec un tournevis Phillips. (5) Placer la clé de changement de lame sur le boulon de 8 mm. (6) Localiser le verrou d’axe sur le moteur. (7) Appuyer sur le verrou d’axe, en le tenant fermement tout en tournant la lame dans le sens horaire. Le verrou d’axe s’engage alors et verrouille l’arbre. Continuer à maintenir le verrou d’axe, tout en tournant la clé dans le sens horaire pour desserrer le boulon de 8 mm. (8) Retirer le boulon de 8 mm, la rondelle (B) et la lame. Ne pas retirer la rondelle (A). REMARQUE: Si le verrou d'axe ne peut pas facilement être engagé pour verrouiller l'axe, tourner le boulon de 8 mm avec une clé de 13 mm (accessoire standard) tout en appliquant une pression sur le verrou d'axe. L’axe de la lame est verrouillé quand le verrou d’axe est enfoncé. REMARQUE: Faire attention aux pièces déposées en notant leur position et leur orientation. Essuyer les copeaux de scie de la rondelle (B) avant d’installer une lame neuve. 000BookC10FSHCNA.indb79000BookC10FSHCNA.indb79 2017/06/2018:37:332017/06/2018:37:3380 Français Fig. 44-a Fig. 44-b Verrou d’axe Rondelle (B) Boulon de 8 mm Lame Rondelle (A) Fig. 44-d Protection intérieure Vis de la plaque du couvercle Boulon de 8 mm Clé de changemaent de lame Boulon de 8 mm Rondelle (B) Fig. 44-c Rondelle (B) Plaque du couvercle
AVERTISSEMENT: Lors du montage de la lame de scie, s’assurer que la
marque de sens de rotation sur la lame de scie et le sens de rotation sur la protection intérieure (se reporter à la Fig. 1) sont les mêmes. PRECAUTION: * Vérifi er que le verrou d’axe est revenu en position rentrée après le retrait ou l’installation de la lame.
- Serrer le boulon 8 mm de façon qu’il ne se desserre pas pendant le fonctionnement. Vérifi er que le boulon 8 mm est solidement vissé avant de mettre l’outil électrique en marche.
2. Montage de la lame de scie
AVERTISSEMENT: Débrancher la scie à onglet avant de remplacer/installer
la lame. (1) Sélectionner une lame de 255 mm en s’assurant que la fl èche de rotation sur la lame correspond à la fl èche de rotation dans le sens horaire sur la protection intérieure et que les dents de la lame sont dirigées vers le bas. (2) Placer la lame, la rondelle (B) contre la lame. Fileter le boulon de 8 mm dans un sens anti-horaire. 000BookC10FSHCNA.indb80000BookC10FSHCNA.indb80 2017/06/2018:37:332017/06/2018:37:3381 Français REMARQUE: S’assurer que les côtés plats des bords de lame sont engagés dans ceux de l’axe de l’arbre. De plus, le côté plat du bord de lame doit être placé contre la lame. (3) Placer la clé de changement de lame sur le boulon de 8 mm. (4) Appuyer sur le verrou d’axe, en le tenant fermement tout en tournant la lame dans le sens anti-horaire. Une fois engagé, continuer d’appuyer sur le verrou d’axe tout en serrant solidement le boulon de 8 mm. (5) Remettre la vis de la plaque du couvercle et serrer avec un tournevis Phillips. (6) Tourner la plaque du couvercle et abaisser la protection à sa position d’origine. (7) Vérifi er que le fonctionnement de la protection intérieure ne s’accroche pas ou ne se coince pas. (8) Veiller à ce que le verrou d’axe soit relâché de sorte que la lame tourne librement. PRECAUTION: Ne jamais tenter d’installer des lames de scie de plus de 10" (255 mm) de diamètre. Toujours installer des lames de scie d’un diamètre égal ou inférieur à 10" (255 mm).
ENTRETIEN ET INSPECTION
PRECAUTION: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours vérifi er que l’interrupteur à gâchette est coupé et que la fi che d’alimentation est débranchée de la prise secteur avant d’entretenir ou d’inspecter l’outil
1. Inspection de la lame
Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage. Une lame endommagée risque de provoquer des blessures, et une lame usée peut réduire le rendement et provoquer une surcharge du moteur. PRECAUTION: Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la lame est émoussée, sa résistance à la pression de la main appliquée par la poignée de l’outil a tendance à augmenter, ce qui rend le fonctionnement de l’outil électrique peu sûr.
2. Inspecter les balais carbone (Fig. 45 et Fig. 46)
Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables. Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies. En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu’ils ont atteint la limite d’usure comme indiqué à la Fig. 45. Par ailleurs, maintenir les balais carbone propres de façon qu’ils glissent régulièrement dans les porte-balai. Retirer les deux vis de blocage et le couvercle arrière de moteur du moteur. Retirer soigneusement la tête porte-balai du côté du moteur. Ensuite, extraire le balai carbone et le remplacer. Les pattes sur l’extrémité métallique de l’ensemble s’insèrent dans le même orifi ce que la pièce de carbone. Finalement, serrer parfaitement la tête porte-balai, mais sans trop serrer. Répéter la procédure ci-dessus pour le balai en carbone situé sur l’autre côté du moteur. 000BookC10FSHCNA.indb81000BookC10FSHCNA.indb81 2017/06/2018:37:352017/06/2018:37:3582 Français REMARQUE: Lors du remplacement des balais carbone, utiliser uniquement des balais carbone Hitachi avec le No. de code « 463 » (voir Fig. 45). Si vous utilisez d’autres balais carbone, le frein électrique ne fonctionnera pas. Limite d’usure 1/4 po (6 mm) 11/16 po (17 mm) Le No. 463 indique le balai carbone avec le code No.
Balai carbone Couvercle arrière de moteur Vis de blocage Fig. 46 Tête porte-balai
3. A propos de l’entretien du moteur (se reporter à la Fig. 1)
L’enroulement du moteur est le coeur de cet outil. Veiller tout particulièrement à ne pas endommager l’enroulement en l’exposant à l’huile ou à l’eau. REMARQUE: L’accumulation de poussières dans le moteur peut entraîner une anomalie de fonctionnement. Après avoir fait tourner le moteur pendant 50 heures environ, le laisser tourner à vide et souffl er de l'air sec dans le perçage à l'arrière du moteur. Cette action a pour eff et de débarrasser le moteur des poussières et saletés.
4. Inspection des vis
Inspecter régulièrement chaque composant de l’outil électrique pour voir s’il n’est pas lâche. Resserrer les vis des pièces lâches.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire
fonctionner l’outil électrique si certains de ses composants sont lâches.
5. Inspection du bon fonctionnement de la protection inférieure
Avant chaque utilisation, faire un essai de la protection inférieure (voir Fig. 9) pour s'assurer qu'elle est en bon état et qu'elle se déplace en douceur. Ne jamais utiliser l'outil si la protection inférieure ne fonctionne pas correctement et qu'elle n'est pas en bon état mécanique.
Quand le travail est terminé, vérifi er que l’on a bien eff ectué toutes les opérations suivantes: (1) Interrupteur à gâchette en position OFF, (2) Fiche d’alimentation débranchée de la prise secteur, Si l’on ne prévoit pas de se servir de l’outil, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants. 000BookC10FSHCNA.indb82000BookC10FSHCNA.indb82 2017/06/2018:37:352017/06/2018:37:3583 Français
Graisser les surfaces de glissement suivantes une fois par mois pour maintenir l’outil électrique en bon état de marche pendant longtemps (voir Fig. 1 et Fig. 2). Il est recommandé d’utiliser une huile de machine. Points de graissage:
- Section rotative de la charnière
- Section rotative de l’ensemble d’étau
Retirer périodiquement les copeaux et autres déchets de la surface de l’outil électrique, en particulier par l’intérieur de la protection inférieure, avec un chiff on humecté de savon. Si la ligne laser devient invisible en raison des copeaux et autres débris adhérant à la fenêtre de la section d’émission du marqueur laser, essuyer et nettoyer la fenêtre avec un chiff on sec ou un chiff on doux humecté d’une solution d’eau savonneuse, etc.
9. Liste des pièces de rechange
A: HKU# B: I.D. No. C: Description D: Taille E: Qtté PRECAUCIÓN: Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifi ées sans avis préalable.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
Tous les outils électriques de qualité fi nissent un jour par avoir besoin de réparations ou de remplacement de pièces sous l’eff et d’une usure normale. Pour garantir que seules des pièces de rechange agréées seront utilisées et que le système de double isolation sera protégé, il faudra confi er toutes les opérations d’entretien (autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES HITACHI AGREE. REMARQUE: Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans obligations de la part d’HITACHI. 000BookC10FSHCNA.indb83000BookC10FSHCNA.indb83 2017/06/2018:37:362017/06/2018:37:3684 Español
La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
- Plomb des peintres à base de plomb,
- Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
Notice Facile