MODE D'EMPLOI C 10FSHC HITACHI
(Laser Marker Equipment)
(Outil avec marqueur à laser)
(Equipo marcador láser)
Slide Compound Miter Saw Scie a coupe d'onglet radiale Tronzadora radial abatible

Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
OUTILS ÉLECTRIQUES 43
PIECES DE RECHANGE 47
UTILISER LE CORDON DE RALLONGE
APPROPRIÉ 48
DOUBLE ISOLATION POUR UN
FONCTIONNEMENT PLUS SUR....48
UTILISATION ET ENTRETIEN....50
NOM DES PIÈCES ....50
Page
SPECIFICATIONS....52
ACCESSOIRES 53
APPLICATIONS....54
PRÉPARATION AVANT L'UTILISATION ....54
AVANT L'UTILISATION 56
AVANT LA COUPE 58
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifiquement recommandée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS
D'UTILISATION DU MANUEL AVANT DE METTRE L'OUTIL EN SERVICE OU DE
L'ENTRETENIR:

AVERTISSEMENT: Lorsqu'on utilise l'outil électrique, prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure physique.
En particulier, toujours respecter les consignes de sécurité suivantes:
- TOUJOURS LAISSER LES PROTECTIONS EN PLACE et les maintenir en bon ordre de marche.
- TOUJOURS RETIRER LES CLAVETTES DE RÉGLAGE ET LES CLÉS AVANT DE METTRE L'OUTIL EN MARCHE. Toujours vérifier que les clés et les clavettes de réglage sont bien toutes retirées de l'outil avant de le mettre en marche.
- TOUJOURS MAINTENIR L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas encombrer l'aire de travail ni l'établi.
- NE JAMAIS UTILISER L'OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne jamais utiliser l'outil électrique dans un endroit humide ou mouillé, et ne jamais l'exposer à la pluie. Toujours veiller à ce que l'aire de travail soit suffisamment éclairée.
- NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS NI AUCUNE AUTRE PERSONNE APPROCHER DE L'AIRE DE TRAVAIL. Interdire l'accès de l'aire de travail à tout le monde (en particulier aux enfants). Toujours débrancher l'outil quand on s'en éloigne et veiller à ce que personne ne puisse pénétrer dans l'aire de travail en mettant des verrous aux portes et aux interrupteurs principaux. Toujours retirer le bouton de déverrouillage de l'outil et le ranger en lieu sûr lorsqu'on ne s'en sert pas.
- NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Il effectuera le travail le meilleur et avec la sécurité maximale au régime pour lequel il a été conçu.
- TOUJOURS UTILISER LES OUTILS APPROPRIÉS. Ne jamais utiliser un outil ou un accessoire pour un travail pour lequel il n'est pas conçu.
- PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier. Porter un couvre-chef qui recouvre les cheveux longs.
Français
- TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC PROTECTIONS LATÉRALES QUI RÉPONDENT AUX EXIGENCES DE LA NORME ANSI Z87.1 AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX PENDANT LE TRAVAIL AVEC CET OUTIL. Les lunettes ordinaires n'assurent pas une protection suffisante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité résistants aux chocs. Par ailleurs, porter un masque sur le visage pour accroître la sécurité et un masque anti-poussière si le travail doit dégager de la poussière.
- TOUJOURS FIXER LA PIÈCE À LA GARDE OU À LA TABLE. Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour tenir la pièce. Cela sera plus sûr que de tenir la pièce à la main et libérera les deux mains pour le travail.
- NE JAMAIS TROP SE PENCHER. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail.
- TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Maintenir les outils aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
- TOUJOURS DÉBRANCHER L'OUTIL avant un entretien et lors du remplacement des lames ou de tout autre accessoire.
- NE JAMAIS RISQUER UNE MISE EN MARCHE INOPINÉE LORSQU'ON BRANCHE L'OUTIL. Toujours vérifier que l'interrupteur est en position OFF avant de brancher la fiche d'alimentation dans la prise secteur.
- TOUJOURS UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS POUR L'OUTIL. Consulter le mode d'emploi pour la description des outils recommandés. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser exclusivement les accessoires recommandés pour cet outil.
- NE JAMAIS MONTER SUR L'OUTIL. Pour éviter tout risque de blessures graves, ne pas incliner l'outil, et veiller à ne pas toucher la lame par inadvertance.
- TOUJOURS VÉRIFIER SI L'OUTIL A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES AVANT DE L'UTILISER. Toujours vérifier si la protection et les autres composants sont endommagés avant d'utiliser l'outil pour s'assurer qu'ils fonctionneront correctement. Vérifier si toutes les pièces mobiles sont bien alignées, non voilées, ou toute autre condition qui pourrait entraver leur bon fonctionnement. Toujours réparer ou remplacer les protections ou les autres pièces endommagées avant d'utiliser l'outil.
- TOUJOURS VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION DE LA LAME AVANT D'UTILISER L'OUTIL. Toujours avancer la pièce dans l'outil contre le sens de rotation de la lame pour éviter tout risque de blessure.
- NE JAMAIS S'ÉLOIGNER DE L'OUTIL QUAND IL FONCTIONNE. LE METTRE HORS TENSION. Ne pas s'éloigner de l'outil tant qu'il n'est pas complètement arrêté. Toujours mettre l'outil hors tension quand on ne s'en sert pas. Toujours débrancher le céd'alimentation quand on ne se sert pas de l'outil.
- L'outil n'est pas conçu pour des applications de fabrication en série, et il ne devra donc pas être utilisé dans un environnement de fabrication en série.
- Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange agréées.
- Alimenter l'outil exclusivement sur un courant alternatif de 120 volts. Une tension ou une alimentation incorrectes pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de l'OUTIL ELECTRIQUE et provoquer des blessures physiques ou des dommages matériels graves.
-
Ne jamais relever la lame de la pièce tant qu'elle n'est pas complètement arrêtée.
-
Toujours utiliser des supports extérieurs pour assurer la stabilité des longues pièces qui dépassent de la table de la scie à onglet radiale.
- Pour éviter tout risque de blessure, toujours ramener le chariot complètement vers l'arrière après chaque coupe en travers.
- FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique, l'appareil possède une fiche polarisée (l'une des lames est plus large que l'autre). Cette fiche ne rentrera dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, l'inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l'utilisation de l'outil.
CHOSES A FAIRE
TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ:
- Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation de l'OUTIL ELECTRIQUE avant de l'utiliser.
- Retirer tous les matériaux d'emballage qui sont attachés ou connectés à l'outil avant d'essayer de le faire fonctionner.
- Toujours vérifier que l'OUTIL ELECTRIQUE est propre avant de l'utiliser.
- Toujours porter des vêtements bien ajustés et des chaussures anti-dérapantes (de préférence avec des doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu'on utilise l'OUTIL ELECTRIQUE.
- Toujours manier l'OUTIL ELECTRIQUE avec soin. Si l'OUTIL ELECTRIQUE tombe ou qu'il heurte un objet dur, il risque de se déformer, de se fendiller ou autre dommage.
- Toujours cesser immédiatement d'utiliser la scie si l'on remarque quelque chose d'anormal.
- Toujours vérifier que les pièces sont toutes correctement montées et fixées avant d'utiliser l'outil.
- Pour le remplacement de la lame, toujours vérifier que le régime nominal de la nouvelle lame convient pour l'outil.
- Toujours mettre l'outil hors tension et attendre que la lame ait complètement cessé de tourner avant tout remplacement ou tout réglage.
- Pendant une coupe avec chariot, toujours repousser la lame loin de l'opérateur.
- Toujours visser ou fixer la pièce sur la garde, pour qu'elle ne risque pas d'être éjectée de la table et de provoquer des blessures.
- Pendant une coupe d'onglet ou de biseau, toujours attendre que la lame ait complètement cessé de tourner avant de la relever.
- Toujours faire un essai avant d'utiliser la scie pour un nouvel usage.
- Toujours manipuler la scie avec soin lorsqu'on la démonte ou qu'on la monte.
- Toujours vérifier qu'il n'y a ni clou ni aucun autre corps étranger dans la pièce avant de commencer une coupe.
Français
- Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
- Toujours vérifier que le protection intérieure est en place avant d'utiliser la scie.
- Toujours vérifier que le protection intérieure ne gène pas le mouvement du chariot avant toute coupe avec chariot.
- Inspector périodiquement les cordons d'alimentation.
- Le cas échéant, toujours vérifier que l'on utilise des cordons et des rallonges du type et de la longueur voulus avant de mettre l'outil en marche.
- Toujours vérifier que les évents d'aération du moteur sont complètement dégagés avant d'utiliser l'outil.
- Toujours attendre que le moteur ait atteint sa vitesse de régime avant d'entamer une coupe.
- Toujours maintenir les poignées sèches, propres et sans huile ni graisse. Tenir l'outil fermement pendant le travail.
- Toujours utiliser des supports extérieurs pour soutenir les pièces longues qui dépassent de la table de la scie à coupe d'onglet.
- Toujours commencer par s'assurer que la pièce est correctement fixée dans un étau.
- Le mode d'emploi fourni avec l'outil explique à l'utilisateur comment fixer l'outil sur la structure de support si, pendant un fonctionnement normal, l'outil a tendance à se renverser, à glisser, ou à se déplacer sur la surface de support.
- Ne jamais utiliser l'OUTIL ELECTRIQUE si l'on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel.
- Ne jamais s'éloigner de l'OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon d'alimentation.
- Ne jamais utiliser l'OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé des boissons alcoolisées.
- Ne jamais utiliser l'OUTIL ELECTRIQUE pour des applications non spécifiées dans ce mode d'emploi.
- Ne jamais faire fonctionner l'outil si l'on porte des vêtements lâches, une cravate ou des bijoux, ou sans se couvrir les cheveux, pour éviter qu'ils ne se prennent dans les pièces mobiles.
- Ne jamais approcher les mains de la lame.
- Ne jamais toucher les pièces en mouvement, y compris la lame, pendant le fonctionnement de la scie.
- Ne jamais retirer les dispositifs de sécurité ni les protections de lame; l'utilisation de l'outil serait dangereuse sans ces pièces.
- Ne jamais verrouiller le protection intérieure; toujours vérifier qu'il glisse régulièrement avant d'utiliser l'outil.
- Ne jamais endommager le cordon d'alimentation de l'outil.
- Quand l'OUTIL ELECTRIQUE est branché, ne jamais tenter de le déplacer avec le doigt sur l'interrupteur de marche.
- Ne jamais utiliser l'OUTIL ELECTRIQUE si l'interrupteur de marche ne fonctionne pa correctement.
46
Français
- Ne jamais utiliser l'OUTIL ELECTRIQUE si le logement en plastique ou la poignée sont déformés ou fendillés.
- Ne jamais utiliser l'OUTIL ELECTRIQUE à proximité d'un liquide ou d'un gaz inflammable, car les étincelles pourraient provoquer une explosion.
- Ne jamais nettoyer les composants en plastique avec des solvants car cela risquerait de dissoudre le plastique.
- Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections de lame ne sont pas toutes en place.
- Ne jamais relever la lame de la pièce tant que la lame n'est pas complètement arrêtée.
- Lors d'une coupe avec chariot, ne jamais tirer la poignée vers l'opérateur car cela pourrait provoquer un retour de lame. Toujours repousser la poignée loin de l'opérateur d'un mouvement régulier et ininterrompu.
- Ne jamais amener les membres à l'intérieur de la ligne à côté du signe d'avertissement " 🔍" quand l'outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux.
- Ne jamais utiliser de lames de type abrasif avec cette scie.
- Ne jamais exposer à la pluie ni utiliser dans un endroit humide.
- Ne jamais couper de métaux ferreux ni de maçonnerie.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE PROPRESÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA SCIE À COUPE D'ONGLET RADIALE.
- Toujours porter des lunettes de protection lorsqu'on utilise la scie à coupe d'onglet radiale.
- Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
- Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections ne sont pas en place.
- Ne jamais effectuer d'opération à la volée avec la scie à coupe d'onglet radiale.
- Ne jamais s'approcher de la lame.
- Toujours mettre la scie hors tension et attendre que la lame ait complètement cessé de tourner avant de déplacer la pièce ou de modifier les réglages.
- Toujours débrancher l'alimentation avant de remplacer la lame ou d'entretenir l'outil.
- Le diamètre de la lame est de 10" (255 mm).
- La vitesse à vide est de 3,200/min.
- Pour réduire tout risque de blessure, ramener le chariot complètement vers l'arrière après chaque opération de coupe.
PIECES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques.
Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé.
UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ
Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu'il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l'appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est petit, plus le cordon est lourd.
CALIBRE MINIMUM DES CORDONS
| Longueur Totale de Cordon en Pieds (Mètres) |
| 0 – 25(0 – 7.6) | 26 – 50(7.9 – 15.2) | 51 – 100(15.5 – 30.5) | 101 – 150(30.8 – 45.7) |
| Intensité nominale CALIBRESupérieure Non Supérieureà à |
| 0 – 6 18 16 16 146 – 10 18 16 14 1210 – 12 16 16 14 1212 – 16 14 12 Non recommandé |

AVERTISSEMENT:
Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser l'outil avec un cordon électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé.
Inspector régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l'eau ou à proximité d'eau, ni dans un environnement susceptible de provoquer un choc électrique.
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, HITACHI a adopté une conception à double isolation. "Double isolation" signifie que deux systèmes d'isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électrique connectés à l'outil électrique à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoi, le symbole "☐" ou les mots "Double insulation" (double isolation) apparaissent sur l'outil électrique ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce système n'ait pas de mise à la terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d'emploi, y compris de ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
* Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil électrique et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties d'origine doivent être utilisées.
* Nettoyer l'extérieur de l'outil électrique uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse et essuyer minutieusement.
* Ne jamais utiliser de solvants, d'essence ou de diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
CONSERVER
CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l'OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été intentionnellement supprimés à des fi ns d'illustration.
NOM DES PIÈCES
MODÈL C10FSHC

text_image
Poignée de la gâchette
Gâchette
Marqueur à laser
Carter
Tête de moteur
Sac à copeaux
Bouton de fi xation du chariot
Chariot coulissant
Support (A)
Ensemble d'étau
Garde secondaire (B)
Ensemble tige de soutien
Indicateur (Pour l'échelle de biseau)
Socle
Garde (B)
Indicateur (Pour échelle d'onglet)
Garde (A)
Plaque d'insertion
Bouton de contournement d'encliquetage de la table
Bouton de verrouillage des crans positifs
Plaque tournante
Poignée de verrouillage d'angle en biseau
Protection intérieure
Sens de rotation
Lame
Garde secondaire (A)
Garde (A)
Fig. 1
50
Français

text_image
Interrupteur du marqueur à laser
Interrupteur de la DEL d'éclairage
Ensemble moteur
Poignée du chariot
Capteur de poussière
Bouton d'arrêt
Goupille de verrouillage
Support (A)
Charnière
Groupille de réglage (A)
Ensemble tige de soutien
Verrou d'axe
Lame
Plaque d'insertion
Plaque d'ancrage
Trou de fi xation
Fig. 2
SPÉCIFICATIONS
| Article Modèle C 10FSHC |
| Moteur Type Moteur à commutateur série |
| Alimentation Courant altematif monophasé 60 Hz |
| Tension (volts) 120 |
| Courant à pleine charge (Amp) 15 |
| Marqueur laser Puissance de sortie maximum | <5 mW, appareil laser de la Classe IIIa |
| Longueur d'onde 630 - 660 nm |
| Type de laser Diode |
| Lame applicable Dia. extérieur 10" (255 mm) |
| | Dia. d'orifi ce 5/8" (15.9 mm) |
| Vitesse à vide | 3,200 tr/min |
| Dimension de coupe max. | | Tête | Plaque tournante | Dimension de coupe max. |
| Coupe d'onglet | 0 | 0 | (Avec plaque d'ancrage)Hauteur max.Largeur max.(Sans plaque d'ancrage)Hauteur max.Largeur max. |
| 0 | 45° à gauche ou45° à droit | (Avec plaque d'ancrage)Hauteur max.Largeur max.(Sans plaque d'ancrage)Hauteur maxLargeur max. |
| 0 | 55° à gauche | (Avec plaque d'ancrage)Hauteur max.Largeur max.(Sans plaque d'ancrage)Hauteur maxLargeur max. |
| 0 | 60° à droit | (Avec plaque d'ancrage)Hauteur max.Largeur max.(Sans plaque d'ancrage)Hauteur maxLargeur max. |
| Coupe de biseau | 45° à gauche 0 | | (Avec plaque d'ancrage)Hauteur max.Largeur max.(Sans plaque d'ancrage)Hauteur maxLargeur max. |
| 45° à droit | 0 | (Avec plaque d'ancrage)Hauteur max.Largeur max.(Sans plaque d'ancrage)Hauteur maxLargeur max. |
| Coupe mixte | 45° à gauche | 45° à gauche ou45° à droit | (Avec plaque d'ancrage)Hauteur max.Largeur max.(Sans plaque d'ancrage)Hauteur maxLargeur max. |
| 45° à droit | 45° à gauche ou45° à droit | (Avec plaque d'ancrage)Hauteur max.Largeur max.(Sans plaque d'ancrage)Hauteur maxLargeur max. |
| (Avec plaque d'ancrage)Hauteur maxLargeur max.(Sans plaque d'ancrage)Hauteur maxLargeur max. |
| Plage de coupe d'onglet 0° - 55° à gauche 0° - 60° à droite |
| Plage de coupe de biseau | 0° - 48° à gauche 0° - 48° à droite |
| Plage de coupe mixte | 0° - 45° à gauche (biseau), 0° - 45° à gauche (onglet) |
| 0° - 45° à droite (biseau), 0° - 45° à droite (onglet) |
| Poids net | 45.6 lbs. (20.7 kg) |
| Cordon | Câble à 2 conducteurs de 6ft. (1.8 m) |
ACCESSOIRES
⚠ AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil électrique sont mentionnés dans ce mode d'emploi.
L'utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereuse et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques.
ACCESSOIRES STANDARD

text_image
① Ensemble d'étau (1 pièce)
Pour l'utilisation, voir page 69.
② Sac à copeaux (1 pièce)
Pour l'utilisation, voir page 55.
③ Clé de 13 mm (1 pièce)
④ Ensemble tige de soutien (2 pièces)
Vis de 5 mm (2 pièces)
Fig. 3
REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
APPLICATIONS
Cadres en bois et en aluminium.
PRÉPARATION AVANT L'UTILISATION
Avant de mettre l'outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes:
- Retirer tous les matériaux d'emballage qui sont attachés ou connectés à l'outil avant d'essayer de le faire fonctionner.
- Installation

text_image
4 orifi ces de
11/32" (9 mm)
10-23/64"
(263 mm)
11-39/64"
(295 mm)
11-27/64"
(290 mm)

text_image
Boulon de 5/16" (8 mm)Soda
Epasseur de l'établi 1" (25 mm)
Etabli Ecrou de 5/16" (8 mm)
Fig. 4
Fixer l'outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 4.
Sélectionner des boulons d'un diamètre 5/16" (8 mm) dont la longueur convient pour l'épaisseur de l'établi.
La longueur des boulons devra être d'au moins 1-9/16" (40 mm) plus l'épaisseur de l'établi.
Par exemple, utiliser des boulons de 2-9/16" (65 mm) ou plus avec un établi de 1" (25 mm) d'épaisseur.
L'ensemble tige de soutien fixée à l'arrière du socle aide à stabiliser l'outil électrique.

text_image
Ensemble tige
de soutien
Vis de
5 mm
Trou
Installation de l'ensemble tige de soutien
Insérer un ensemble tige de soutien dans le trou logé à l'arrière du socle et le pousser à fond.
Fileter la vis de 5 mm dans le trou à côté du trou de fixation.
Fermement serrer la vis de 5 mm avec un tournevis.
Répéter les étapes ci-dessus pour installer l'autre ensemble tige de soutien.
Fig. 5
54
Français
3. Libérer la goupille de verrouillage

text_image
Poignée de la
gâchette
Goupille de
verrouillage
Tirer
Fig. 6
Quand l'outil électrique quitte nos usines, ses pièces principales sont fi xées à l'aide d'une goupille de verrouillage.
Enfoncer légèrement vers le bas la poignée et sortir la goupille de verrouillage pour débloquer la tête de coupe.
REMARQUE: La goupille de verrouillage se dégagera plus facilement et plus sûrement si l'on abaisse légèrement position verrouillée de la goupille de verrouillage ne doit servir que pour le transport et le remisage.
I a p o i g
4. Installation du sac à copeaux et de l'étau

text_image
Sac à
copeaux
Capteur de
poussière
Fig. 7
Installer le sac à copeaux sur le capteur de poussière sur la scie à onglet. Connecter ensemble le tube de raccordement du sac à copeaux et le capteur de poussière.
Pour vider le sac à copeaux, sortir l'ensemble du sac à copeaux du capteur de poussière. Ouvrir la fermeture éclair sous le sac et vider dans la poubelle. Inspector fréquemment et vider le sac à copeaux avant qu'il ne soit plein.
REMARQUE: Le sac à poussière devrait être incliné vers le côté droit de la scie pour de résultats. Cela évitera aussi toute interférence pendant le fonctionnement de la scie.
meilleurs
⚠️ PRECAUTION: Vider le sac à copeaux fréquemment pour éviter que le conduit et le protection intérieure ne soient bouchés.
Les copeaux s'accumulent plus rapidement lors d'une coupe de biseau.
⚠ AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette scie pour couper et/ou poncer des métaux, car les copeaux chauds ou les étincelles pourraient enfl ammer la poussière de la scie du matériau du sac.
(Fixer l'ensemble d'étau comme illustré à la Fig. 1, Fig. 2 et Fig. 25.)
Français
- Rangement du cordon d'alimentation

Pour commodité et pour éviter les dommages au cordon d'alimentation quand la scie à onglet n'est pas utilisée ou est transportée, il y a deux supports sur le côté arrière du chariot coulissant pour bobiner le cordon. (Fig. 8-a)
REMARQUE: Pour libérer rapidement le cordon d'alimentation, tourner le support supérieur (A) de 180°. Il libérera le cordon. (Fig. 8-b)
AVANT L'UTILISATION
- S'assurer que la source d'alimentation convient pour l'outil.
⚠ AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l'outil électrique si l'alimentation secteur n'est pas de la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l'outil.
Ne jamais raccorder l'outil à une source de courant continu.
- Vérifi er que la gâchette est sur OFF.
⚠ AVERTISSEMENT: Si l'on raccorde le cordon d'alimentation alors que la gâchette est enclenchée, l'outil se mettra brusquement en marche, ce qui peut provoquer un grave accident.
-
Vérifier s'il y a des défauts visibles sur la lame.
S'assurer qu'il n'y a ni fissures ni dommages visibles sur la lame.
-
Vérifier que la lame est solidement fixée sur l'outil électrique.
A l'aide de la clé de 13 mm, serrer le boulon de 8 mm de l'axe de la lame pour fixer la lame.
Pour les détails, voir Fig. 44-a, Fig. 44-b, Fig. 44-c et Fig. 44-d dans la section "INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME".
56
Français
- Vérifier que la protection inférieure fonctionne correctement.

text_image
Protection
intérievre
La protection inférieure a pour but de protéger l'opérateur contre tout contact avec la lame de scie pendant le fonctionnement de l'outil.
Toujours vérifi er que la protection inférieure se déplace en douceur et qu'elle recouvre la lame de scie.
Fig. 9
⚠ AVERTISSEMENT: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL ÉLECTRIQUE si le protection intérievre ne se déplace pas en souplesse.
- Vérifier la position du verrou d'axe avant d'utiliser l'outil.
Après avoir installé la lame de scie, vérifier que le verrou d'axe est revenu sur sa position libérée avant d'utiliser l'outil électrique (voir Fig. 2).
- Vérifi er la prise d'alimentation.
Pour éviter toute surchauffe, arrêt accidentel ou fonctionnement intermittent, vérifier que la fiche du cordon d'alimentation rentre à fond dans la prise secteur et qu'elle ne ressort pas après l'insertion. Réparer ou remplacer la fiche si elle est défectueuse.
- Vérifier que le cordon d'alimentation de l'outil n'est pas endommagé.
Réparer ou remplacer le cordon si l'on constate un dommage.
- Lunette de protection
Toujours porter des lunettes de protection avec protections latérales qui répondent aux exigences de la norme ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires n'assurent pas une protection suffisante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité résistants aux chocs.
⚠ AVERTISSEMENT: Utiliser l'outil sans porter des lunettes de protection peut entraîner des blessures graves.
- Frein électrique
Cet outil est équipé d'un frein électrique qui arrêtera généralement la lame 5 secondes après que la gâchette soit relâchée.
De temps en temps, il y aura un décalage entre le moment où le frein est engagé et l'arrêt complet de la lame qui se traduira éventuellement par un plus long temps d'arrêt. En de rares occasions, le frein pourrait ne pas s'engager du tout et la lame de la scie continuera alors à tourner encore et ce jusqu'à son arrêt.
Si le frein ne parvient pas à s'engager à maintes reprises, appuyer et relâcher la gâchette pour activer et désactiver l'outil 4 ou 5 fois. Si le frein ne s'engage toujours pas, faire réparer l'outil dans un centre de réparation agréé Hitachi.
Toujours s'assurer que la lame de la scie s'est complètement arrêtée avant de la soulever de la machine.
Français
Le frein ne remplace pas la protection intérieure si elle fonctionne correctement. Contrôler le fonctionnement de la protection intérieure avant chaque utilisation. Il y a un risque de blessures graves si la protection inférieure ne se déplace pas sans accroc et couvre la lame correctement.
⚠ AVERTISSEMENT: Faire attention à la réactivité de la tête de moteur (Fig.1), lorsque le frein est activé. Le freinage provoque un mouvement brusque vers le bas de la tête de moteur et l'utilisateur doit s'attendre à cette réaction, surtout lorsque la gâchette est relâchée avant que la lame soit complètement rentrée. À défaut de se familiariser avec cela, et d'y être préparé, les caractéristiques de fonctionnement de l'outil peuvent provoquer des blessures graves.
APRÈS AVOIR BRANCHÉ LA FICHE D'ALIMENTATION DANS UNE SOURCE D'ALIMENTATION APPROPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L'OUTIL COMME SUIT :
- Marche d'essai
Après avoir vérifié qu'il n'y a personne derrière, mettre l'outil électrique en marche et vérifier qu'il n'y a pas d'anomalie de fonctionnement avant d'effectuer une coupe.
12 Vérifi er la stabilité de rotation de la lame.
Pour assurer des coupes précises, faire tourner la lame et vérifier qu'il n'y a pas de flèche pour s'assurer que la lame ne présente pas d'instabilité évidente ; sinon, cela risque de provoquer des vibrations et un accident.
AVANT LA COUPE
- Installation de la plaque d'insertion

text_image
Vis de
4 mm
Lame
Plaque
d'insertion
[Coupe à angle droit] Fig. 10-a

text_image
Lame
Plaque
d'insertion
Vis de 4 mm
[Coupe de biseau à gauche]
Fig. 10-b

text_image
Plaque
d'insertion
Lame
Vis de
4 mm
[Coupe de biseau à droite]
Fig. 10-c
Les plaques d'insertion s'installent sur la plaque tournante. Quand l'outil quitte nos usines, les plaques d'insertion sont fixées de façon que la lame n'entre pas en contact avec. Les ébarbures sur le fond de la pièce seront considérablement réduites si la plaque d'insertion est fixée de façon que l'écart entre la surface latérale de la plaque d'insertion et la lame soit minimal. Avant d'utiliser l'outil, supprimer cet écart en procédant comme suit.
(1) Coupe à angle droit
Desserrer les trois vis de 4 mm, puis mettre la plaque d'insertion de gauche et fixer provisoirement les vis de 4 mm aux deux extrémités. Puis, fixer une pièce d'environ 7-7/8" (200 mm) avec l'ensemble d'étau et la couper. Aligner la surface de coupe sur le bord de la plaque d'insertion, et visser solidement les vis de 4 mm aux deux extrémités. Retirer la pièce et visser solidement la vis centrale de 4 mm. Régler la plaque d'insertion de droite de la même manière.
(2) Coupe de biseau à gauche et à droite
Régler la plaque d'insertion comme indiqué à la Fig. 10-b et Fig. 10-c en procédant comme pour la coupe à angle droit.
PRECAUTION:
Après avoir réglé la plaque d'insertion pour la coupe à angle droit, la plaque d'insertion sera légèrement coupée si on l'utilise pour des coupes de biseau.
Pour eff ectuer une coupe de biseau, régler la plaque d'insertion pour une coupe à angle de biseau.
- Utilisation de la garde secondaire (A)
⚠ AVERTISSEMENT:
La garde secondaire (A) doit être déployée pour toute coupe en biseau en angle droit. Ne pas déployer la garde secondaire (A) ne permettra pas assez d'espace pour que la lame passe à travers, ce qui pourrait causer de graves blessures. À des angles d'onglet ou de biseau extrêmes, la lame de scie pourrait aussi entrer en contact avec la garde.

text_image
Garde secondaire (A)
Bouton de
verrouillage
Garde (A)
Fig. 11
Cet outil électrique est équipé d'une garde secondaire (A).
Dans le cas d'une coupe droite ou d'une coupe en biseau à gauche, utiliser la garde secondaire (A). Dans ces conditions, il est possible d'effectuer une coupe stable du matériau avec une face arrière large.
Pour une coupe en angle droit, desserrer le bouton de verrouillage, puis faire glisser la garde secondaire (A) vers l'extérieur, comme illustré à la Fig. 11.
Lorsqu'on fait glisser la garde secondaire (A) vers l'extérieur, si un espace suffisant ne peut pas être assuré ou si la garde secondaire (A) entre en contact avec les autres pièces de
l'outil dont le moteur, complètement retirer la garde secondaire (A) de la garde (A). De plus, s'assurer de retirer le bouton de verrouillage de la garde (A).
REMARQUE: Lors du transport de la scie, toujours sécuriser la garde secondaire (A) sur la position repliée et la verrouiller.
- Utilisation de la garde secondaire (B)
⚠ AVERTISSEMENT: La garde secondaire (B) doit être déployée pour toute coupe en biseau en angle gauche. Ne pas déployer la garde secondaire (B) ne permettra pas assez d'espace pour que la lame passe à travers, ce qui pourrait causer de graves blessures. À des angles d'onglet ou de biseau extrêmes, la lame de scie pourrait aussi entrer en contact avec la garde.

text_image
Garde secondaire (B)
Clôture (B)
Bouton de
verrouillage
Fig. 12
Cet outil électrique est équipé d'une garde secondaire (B). Dans le cas d'une coupe à angle direct et d'une coupe en biseau à droite, utiliser la garde secondaire (B). On pourra ensuite exécuter une coupe stable du matériau avec une large face arrière. Pour une coupe en angle gauche, desserrer le bouton de verrouillage, puis faire glisser la garde secondaire (B) vers l'extérieur, comme illustré à la Fig. 12.
Lorsqu'on fait glisser la garde secondaire (B) vers l'extérieur, si un espace suffi sant ne peut pas être assuré ou si la garde secondaire (B) entre en contact avec les autres pièces de l'outil dont le moteur, complètement retirer la garde secondaire (B) de la garde (B).
REMARQUE: Lors du transport de la scie, toujours sécuriser la garde secondaire (B) sur la position repliée et la verrouiller.
- Fixation de la pièce
⚠ AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fixation ou l'étau pour fi xer la pièce à la garde ; sinon, la pièce risque d'être éjectée de la table et de blesser quelqu'un.
- Dispositif de chariot coulissant
⚠ AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, toujours ramener le chariot coulissant complètement vers l'arrière après chaque coupe en travers.

text_image
Bouton de fi xation du
chariot
Fig. 13
Pour les opérations de tronçonnage sur de petites pièces à travailler, faire glisser complètement l'ensemble de la tête de coupe vers l'arrière de l'appareil et serrer le bouton de fixation du chariot.
Pour découper des planches larges de jusqu'à 305 mm, le bouton de fixation du chariot doit être desserré pour permettre à la tête de coupe de glisser librement.
60
- Fonctionnement du levier de verrouillage par came rapide

text_image
Bouton de
verrouillage des
crans positifs
Poignée de
verrouillage
d'onglet
Bouton de
contournement
d'encliquetage
de la table
Poignée de verrouillage
d'angle en biseau
Fig. 14
Si les angles d'onglet requis ne sont PAS l'un des neuf crans positifs, la table de scie à onglet peut être verrouillée à n'importe quel angle entre ces crans positifs au moyen du bouton de verrouillage des crans positifs et de la poignée de verrouillage d'onglet.
Déverrouiller la table de scie à onglet en soulevant la poignée de verrouillage d'onglet, saisir la poignée et appuyer sur le bouton de verrouillage des crans positifs pour déplacer la table sur l'angle désiré, puis relâcher le bouton. Enfoncer la poignée de verrouillage d'onglet pour verrouiller la table en position.
- Bouton de contournement d'encliquetage de la table (Fig. 14)
Ce bouton permet de régler avec une grande précision la table et de déverrouiller la fonction d'arrêt d'encliquetage à contact positif. Quand un angle d'onglet requis est proche d'un arrêt d'encliquetage à contact positif, ce contournement empêche la cale sur le bras de la scie à onglet de glisser dans la fente du cran sur le socle.
(1) Déverrouiller la table en soulevant la poignée de verrouillage d'onglet.
(2) Enfoncer le bouton de verrouillage des crans positifs et appuyer sur le bouton de contournement d'encliquetage de la table, puis libérer le bouton de verrouillage des crans positifs tout en enfonçant le bouton de contournement d'encliquetage de la table. Le contournement d'encliquetage est maintenant activé.
(3) Tourner la table à l'angle désirée, sécuriser la table à l'angle désiré en appuyant sur la poignée de verrouillage d'onglet.
(4) Pour désactiver le bouton de contournement d'encliquetage de la table, enfoncer à nouveau le bouton de verrouillage des crans positifs.
- Réglage de l'angle en biseau 90° (0°)
⚠ AVERTISSEMENT: Pour assurer des coupes précises, l'alignement devrait être inspecté et les ajustements faits avant utilisation.
(1) Desserrer la poignée de verrouillage d'angle en biseau en la soulevant et en inclinant le bras de coupe tout en poussant la goupille de réglage (A) contre la butée de l'angle en biseau 0°. Se reporter aux Fig. 15-a et 15-b. Serrer la poignée de verrouillage d'angle en biseau.
(2) Placer une équerre combinée sur la table de scie à onglet avec la règle contre la table et le coin de l'équerre contre la lame de scie comme illustré à la Fig. 15-a.
(3) Si la lame n'est pas à 0° par rapport à la table de scie à onglet, desserrer les trois boulons de réglage à l'arrière de l'appareil avec une clé hexagonale de 4 mm. Se reporter à la Fig. 15-c. Déverrouiller la poignée de verrouillage d'angle en biseau et ajuster le bras de coupe à zéro degré par rapport à la table. Après obtention de l'alignement, serrer les trois boulons de réglage et enfoncer la poignée de verrouillage d'angle en biseau pour sécuriser la tête de coupe.
Français

- Réglage de l'indicateur 90° (pour échelle de biseau) (Fig. 15-b)
(1) Quand la lame est exactement à 90° (0°) par rapport à la table, desserrer la vis de l'index de biseaux avec un tournevis Phillips #2.
(2) Ajuster l'indicateur sur la marque « 0 » sur l'échelle de biseau et resserrer la vis.
- Réglage de l'angle en biseau gauche 45°

text_image
Contre-
écrou
Boulon
Fig. 16
(1) Complètement déployer la garde secondaire (B) vers la gauche, puis tirer la goupille de réglage (A) vers l'avant de la machine.
REMARQUE: Quand la goupille de réglage (A) est rentrée, il peut être nécessaire de décaler l'ensemble du bras supérieur de la scie à onglet vers la gauche/droite pour libérer la pression de maintien.
(2) Desserrer la poignée de verrouillage d'angle en biseau et incliner complètement vers la gauche le carter.
(3) Au moyen d'une équerre combinée, confirmer si la lame est 45° par rapport à la table.
(4) Pour ajuster, incliner le carter à 0°, desserrer le contre-écrou et tourner le boulon vers l'intérieur ou l'extérieur pour augmenter ou diminuer l'angle comme illustré sur la Fig. 16.
(5) Incliner le carter en arrière vers la gauche et reconfirmer l'alignement.
(6) Répéter les étapes jusqu'à ce que la lame soit à 45° par rapport à la table. Une fois l'alignement obtenu, serrer le contre-écrou et la poignée de verrouillage d'angle en biseau.
- Réglage de l'angle en biseau droit 45°

text_image
Contre-
écrou
Boulon
Vis hexagonale
Fig. 17
(1) Régler l'angle d'onglet sur 0°. Complètement déployer la garde secondaire (B) vers la droite, puis tirer la goupille de réglage (A) vers l'avant de la machine.
REMARQUE: Quand la goupille de réglage (A) est rentrée, il peut être nécessaire de décaler l'ensemble du bras supérieur de la scie à onglet vers la gauche/droite pour libérer la pression de maintien.
(2) Desserrer la poignée de verrouillage d'angle en biseau et incliner complètement vers la droite le carter.
(3) Au moyen d'une équerre combinée, confirmer si la lame est 45° par rapport à la table.
(4) Pour ajuster, incliner le carter à 0°, desserrer le contre-écrou et tourner le boulon vers l'intérieur ou l'extérieur pour augmenter ou diminuer l'angle comme illustré sur la Fig. 17.
(5) Incliner le bras de coupe en arrière vers la droite et reconfirmer l'alignement.
(6) Répéter les étapes jusqu'à ce que la lame soit à 45° par rapport à la table. Une fois l'alignement obtenu, serrer le contre-écrou et la poignée de verrouillage d'angle en biseau.
- Réglage de l'angle en biseau gauche et droit 33.9°
(1) Régler l'angle d'onglet sur 0°. Complètement déployer les gardes secondaires (A, B).
(2) Desserrer la poignée de verrouillage d'angle en biseau et incliner le carter sur le cran positif d'angle en biseau droit de 33.9° en poussant la goupille de réglage (A) vers l'arrière de la machine.
(3) Au moyen d'une équerre combinée, confirmer si la lame est 33.9° par rapport à la table.
(4) Pour ajuster, tourner la vis hexagonale vers l'intérieur ou l'extérieur avec une clé de 3 mm jusqu'à ce que la lame soit à 33.9° par rapport à la table.
(5) Répéter les étapes ci-dessus et tourner la vis hexagonale pour le réglage de l'angle en biseau gauche de 33.9°.
Français
13. Réglage de l'angle d'onglet
L'échelle de la scie à coupe d'onglet radiale peut être facilement lue, indiquant les angles d'onglet de 0° à 48° vers la gauche et la droite. La table de la scie à onglet comporte neuf des réglages d'angle les plus courants avec des crans positifs à 0°, 15°, 22.5°, 31.6° et 45°. Ces crans positifs positionnent la lame à l'angle désirée rapidement et précisément. Suivre la procédure ci-dessous pour les réglages les plus rapides et les plus précis.

text_image
bouton de
verrouillage des
crans positifs
Poignée de
verrouillage
d'onglet
Vis
Indicateur
(Pour échelle
d'onglet)
Fig. 18
Réglage des angles d'onglet :
(1) Soulever la poignée de verrouillage d'onglet pour déverrouiller la table.
(2) Déplacer la table tout en enfonçant le bouton de verrouillage des crans positifs pour aligner l'index sur la mesure de degré désirée.
(3) Verrouiller la table sur la position en enfonçant la poignée de verrouillage d'onglet.
Réglage de l'indicateur (Pour échelle d'onglet):
(1) Déplacer la table sur le cran positif 0°.
(2) Desserrer la vis qui retient l'indicateur (Pour échelle d'onglet) avec un tournevis Phillips.
(3) Régler l'index sur la marque 0° et resserrer la vis.
14. Réglage de la profondeur de coupe
La course en profondeur maximum de la tête de coupe a été réglée en usine.

text_image
Bouton d'arrêt
Tige d'arrêt
Bloc d'arrêt
Plaque d'ancrage
Fig. 19-a
(1) Pour régler la course en largeur maximum de la tête de coupe, suivre les étapes ci-dessous : (Fig. 19-a)
Tourner le bouton d'arrêt dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'il ne dépasse plus du bloc d'arrêt tout en déplaçant la tête de coupe vers le haut.
Tourner la plaque d'ancrage dans le sens horaire pour toucher la tige d'arrêt.
Reconfirmer la profondeur de la lame en déplaçant la tête de coupe d'avant en arrière sur l'ensemble du mouvement complet d'une coupe typique le long du bras de commande.
Français

text_image
Bouton d'arrêt
Siège
d'arrêt
Bloc d'arrêt
Plaque d'ancrage
Fig. 19-b
(2) Pour régler la course en hauteur maximum de la tête de coupe, suivre les étapes ci-dessous : (Fig. 19-b)
Tourner le bouton d'arrêt dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'il ne dépasse plus du bloc d'arrêt tout en déplaçant la tête de coupe vers le haut.
Tourner la plaque d'ancrage dans le sens anti-horaire pour toucher le siège d'arrêt.
S'assurer que le bloc d'arrêt touche complètement la plaque d'ancrage.
- Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 19-b)
La profondeur de coupe peut être préréglée pour les coupes peu profondes égales et répétitives
(1) Régler la tête de coupe vers le bas jusqu'à ce que les dents de la lame soient à la profondeur désirée.
(2) Tout en tenant le bras supérieur à cette position, tourner le bouton d'arrêt jusqu'à ce qu'il touche la plaque d'ancrage.
(3) Reconfirmer la profondeur de la lame en déplaçant la tête de coupe d'avant en arrière sur l'ensemble du mouvement complet d'une coupe typique le long du bras de commande.
REMARQUE: Si la plaque d'ancrage devient lâche, elle peut interférer avec le soulèvement et l'abaissement de la tête de coupe. La plaque d'ancrage doit être serrée en position horizontale comme illustré sur la Fig. 19-b.
- Le guide laser
⚠ AVERTISSEMENT:
* Par mesure de sécurité, ne jamais brancher la fiche dans la prise de la source d'alimentation tant que les étapes de réglage ne sont pas terminées et que les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement n'ont pas été lues et comprises.
* Votre outil est équipé d'un guide laser de classe IIIa. Le guide laser permet de prévisualiser le chemin de la lame de scie sur la pièce à couper avant de démarrer la scie à onglet. Ce guide laser est alimenté par l'alimentation en courant alternatif transformé directement par l'entremise du câble d'alimentation. La scie doit être connectée à la source d'alimentation et l'interrupteur de marche/arrêt du laser doit être placé sur marche pour que le rayon laser apparaisse.
Français
(1) Éviter le contact direct avec les yeux.
⚠ AVERTISSEMENT: * Radiation laser quand le guide laser est allumé. Éviter le contact direct avec les yeux.

text_image
AVOID EXPOSURE
Laser radiation is emitted
from this aperture.
ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION
Un rayonnement laser proveni de cette ouverture
DANGER
LASER RADIATION: AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
RAYONNEMENT LASER. NE REGARDEZ PAS
DIRECTEMENT LE FAISCEAU.
MAX. OUTPUT/PUSSANCE MAXIMALE < 5 mW
WAVELENGTHLONGUEUR D'ONDE : 690-660 nm
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.10/Conforme au
néglement 21 CFR sections 1040.10 et 1040.11
Cases Ile Laser Product/Produil laser de classe Ile
Fig. 20
⚠ PRECAUTION: * L'utilisation de commandes ou réglages ou l'exécution de procédures peut causer une exposition dangereuse aux radiations.
* L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmentera les risques pour les yeux.
⚠ AVERTISSEMENT: Ne pas essayer de réparer ou démonter le laser. Si une personne non qualifiée tente de réparer ce produit laser, de graves blessures peuvent se produire. Toute réparation requise sur ce produit laser devrait être exécutée par un détaillant de service qualifié.
(2) Vérification de l'alignement du rayon laser

text_image
VUE DU HAUT
Rayon laser
Lame
Trait de coupe
Pèce
Rayon laser
Trait de coupe
Fig. 21
(a) Régler la scie à un angle d'onglet de 0° et un angle de biseau de 0°.
(b) Utiliser une équerre combinée pour marquer un angle de 90° courant du haut en bas de l'avant d'une planche. Cette ligne servira de référence pour ajuster le laser. Placer la planche sur la table d'appui.
(c) Abaisser soigneusement la tête de scie pour aligner la lame de scie avec la ligne de référence. Positionner la lame de scie sur la gauche de la ligne de référence selon vos préférences d'emplacement du rayon laser. Verrouiller la planche en place avec le serre-fl an.
(d) Avec la scie branchée, allumer le guide laser. Votre scie a été préréglée avec le rayon laser sur le côté gauche de la lame.
⚠ AVERTISSEMENT: Lors des réglages du rayon laser, éloigner les doigts de la gâchette ON/OFF pour prévenir le démarrage involontaire et une possible blessure grave.
(e) Faire glisser la tête de coupe vers l'avant suffisamment pour que le rayon laser soit visible sur l'avant de la planche.
(f) En regardant sur l'avant de la planche, si le rayon laser n'est pas parallèle à la ligne de référence, suivre les instructions listées sous le paragraphe « Ligne avant ».
(g) En regardant sur le haut de la planche, si le rayon laser n'est pas parallèle à la ligne de référence, suivre les instructions listées sous le paragraphe « Ligne du haut ».
REMARQUE: Si la ligne laser est invisible à l'avant d'une planche, abaisser la tête de coupe jusqu'à ce qu'elle soit visible.
(3) Réglage de la position du rayon laser
Ligne avant
Si le rayon laser est incliné par rapport à la ligne de référence du côté avant, tourner le bouton de réglage vertical du laser pour aligner le rayon laser parallèlement à la ligne de référence. (Fig. 22- b)
Ligne du haut
Si le rayon laser est incliné par rapport à la ligne de référence du côté supérieur, tourner le bouton de réglage horizontal du laser pour aligner le rayon laser parallèlement à la ligne de référence. (Fig. 22-c)
REMARQUE: Lors du réglage de la ligne avant et de la ligne du haut, trop tourner le bouton de réglage causera la réflexion du laser sur la lame de scie produisant deux rayons laser.
REMARQUE: Après avoir effectué les réglages ci-dessus, confirmer visuellement que les deux rayons laser avant et en haut sont parallèles avec la ligne de référence.
Français

* Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer ni installer la pièce sur la table pendant que l'outil fonctionne.
* Ne jamais amener les membres à l'intérieur de la ligne à côté du signe d'avertissement pendant que l'outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux (voir Fig. 23).

text_image
Signe d'avertissement
Trait
Fig. 23
68
Français
1. Fonctionnement de l'interrupteur

text_image
ON/OFF
Gâchette
Bouton de
déverrouillage
Trou
Interrupteur de la
DEL d'éclairage
Interrupteur
du laser
Fig. 24
(1) Mise en marche de la scie
Cette scie à onglet est équipée d'une gâchette
ON/OFF (2). Avec le bouton de déverrouillage enfoncé, presser la gâchette pour mettre marche la scie à onglet. Relâcher la gâchette pour arrêter la scie.
(2) Allumage du guide laser/de la DEL d'éclairage Appuyer sur l'interrupteur du laser pour l'allumer et rappuyer pour l'éteindre.
Appuyer sur l'interrupteur de la DEL d'éclairage pour l'allumer et rappuyer pour l'éteindre.
⚠ AVERTISSEMENT:
Rendre l'interrupteur ON/OFF à l'épreuve des enfants. Insérer un cadenas ou une chaîne avec cadenas par le trou sur la gâchette et verrouiller l'interrupteur de l'outil empêchant les enfants et d'autres utilisateurs non qualifi és de mettre la machine en marche.
2. Utilisation de l'ensemble d'étau (Accessoire standard)

text_image
Bouton
Arbre d'étau
Plaque d'étau
Bouton de verrouillage de l'étau
Garde
Pièce
Fig. 25
(1) L'étau d'assemblage peut être monté sur la base.
(2) Tourner le bouton supérieur et fixer solidement la pièce en place (Fig. 25).
⚠ AVERTISSEMENT:
Toujours utiliser un dispositif de fixation ou l'étau pour fi xer solidement la pièce à la garde ; sinon, la pièce risque d'être éjectée de la table et de blesser quelqu'un.
Français
3. Coupe

Fig. 26
(1) Comme indiqué à la Fig. 26, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l'opérateur) pour obtenir la longueur ⓑ, et sur la gauche pour obtenir la longueur Ⓐ.
Si le marqueur laser est utilisé, aligner la ligne laser sur le côté gauche de la lame de scie, puis aligner la ligne tracée à l'encre sur la ligne laser.
(2) Quand la lame a atteint sa vitesse maximale, abaisser doucement la poignée jusqu'à ce que la lame approche de la pièce.
(3) Quand la lame touche la pièce, appuyer progressivement sur la poignée pour couper la pièce.
(4) Quand la pièce est coupée à la longueur voulue, mettre l'outil électrique hors tension et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de relever la poignée en position complètement rentrée.
PRECAUTION: Une pression accrue sur la poignée n'augmentera pas la vitesse de coupe.
Au contraire, une pression excessive risque de surcharger le moteur et/ou de réduire le rendement.
⚠ AVERTISSEMENT: * Vérifier que l'interrupteur à gâchette est coupé (OFF) et que la fi che d'alimentation est débranchée de la prise secteur quand on ne se sert pas de l'outil.
* Couper l'alimentation et attendre que la lame de scie soit complètement arrêtée avant de soulever la poignée de la pièce.
Si la poignée de la pièce est soulevée alors que la lame de scie tourne encore, le morceau coupé peut se bloquer contre la lame et des fragments peuvent être projetés dangereusement.
* Chaque fois qu'une opération de coupe normale ou profonde est terminée, mettre le gachette sur la position d'arrêt et s'assurer que la lame de scie est arrêtée. Cela fait, soulever la poignée et la replacer dans la position de retrait total.
* Ne pas oublier de retirer les morceaux coupés de dessus la plaque tournante avant de procéder à l'opération suivante.
* La coupe continue peut conduire à une surcharge du moteur. Toucher le moteur et s'il est chaud, arrêter votre coupe tout de suite et laisser reposer pendant 10 minutes ou plus, puis reprendre votre coupe.
4. Coupe de pièces larges (Coupe avec chariot)

text_image
① Tirer vers l'avant
Poignée
② Appuyer
vers le bas
③ Pousser vers
l'arrière pour
couper
Workpiece
Fig. 27
(1) Pièces d'une hauteur allant jusqu'à 3-1/2" (89 mm) et d'une largeur allant jusqu'à 11-1/2" (292 mm):
Desserrer le bouton (A) de fixation de glissière et incliner la lame vers l'avant (Voir Fig. 1).
Puis enfoncer la poignée et faire glisser la lame de scie en arrière pour couper la pièce comme indiqué à la Fig. 27. Cela facilitera la coupe des pièces d'une hauteur allant jusqu'à 3-1/2" (89 mm) et d'une largeur allant jusqu'à 11-1/2" (292 mm).
(2) Pièces d'une hauteur allant jusqu'à 2-1/2" (64 mm) et d'une largeur allant jusqu'à 12-1/2" (318 mm):
Les pièces allant jusqu'à 2-1/2" (64 mm) de hauteur et 12-1/2" (318 mm) de largeur peuvent être coupées de la même manière que décrit au paragraphe 4-(1) ci-dessus à la page 71.
⚠ PRECAUTION: * Si l'on appuie trop fort ou de biais sur la poignée, la lame risque de vibrer pendant la coupe, ce qui laissera des marques de coupe peu esthétiques sur la pièce et réduira la qualité de coupe.
On abaissera donc la poignée doucement et avec soin.
* Lors d'une coupe avec chariot, ramener délicatement la poignée (vers l'arrière) d'un mouvement régulier et ininterrompu.
Le fait d'arrêter la poignée pendant la coupe laissera des marques de coupe peu esthétiques sur la pièce.
⚠ AVERTISSEMENT: * Lors d'une coupe avec chariot, procéder comme indiqué à la Fig. 27.
Une coupe avec chariot vers l'avant (vers l'opérateur) serait très dangereuse car la lame pourrait effectuer un retour vers le haut. En conséquence, toujours déplacer la poignée loin de l'opérateur.
* Toujours ramener le chariot complètement vers l'arrière après chaque coupe en travers de façon à réduire tout risque de blessure.
* Ne jamais mettre la main sur la poignée laté pendant une coupe, car la lame vient tout près de la poignée de verrouillage d'onglet lorsque la tête du moteur est abaissée.
5. Procédures de coupe en biseau
⚠ AVERTISSEMENT: Les gardes secondaires doivent être déployées pour toute coupe en biseau. Ne pas déployer les gardes secondaires ne permettra pas assez d'espace pour que la lame passe à travers, ce qui pourrait causer de graves blessures. À des angles d'onglet ou de biseau extrêmes, la lame de scie pourrait aussi entrer en contact avec la garde.

text_image
Goupille de réglage
33.9° (A)
Poignée de verrouillage d'angle en biseau
Fig. 28
(1) Si une coupe en biseau est requise, desserrer la poignée de verrouillage d'angle en biseau.
(2) Incliner la tête de coupe à l'angle désiré tout en tirant sur la goupille de réglage (A), comme illustré sur l'échelle de biseau.
(3) La lame peut être positionnée à tout angle, d'une coupe droite à 90° (0° sur l'échelle) à 45°. Serrer la poignée de verrouillage d'angle en biseau pour verrouiller la tête de coupe sur la position. Des crans positifs sont fournis à 0°, 33.9° et 45°.
REMARQUE: La scie inclut une goupille de réglage 33.9° (A) pour régler des coupes de moulure de corniche quand l'angle des murs est égal à 90°.
(4) Allumer le guide laser et positionner la pièce sur la table pour le préalignement de votre coupe.
REMARQUE: Si un angle de biseau gauche de 48° est nécessaire, faire glisser la plaque d'arrêt du biseau (A) dans le sens horaire loin du bloc d'arrêt (A) pour atteindre un angle de biseau gauche de 48°.
Si un angle de biseau droit de 48° est nécessaire, faire glisser la plaque d'arrêt du biseau (B) dans le sens anti-horaire loin du bloc d'arrêt (B) pour atteindre un angle de biseau droit de 48°.
Utiliser aussi une plaque d'ancrage. (voir la Fig. 19-b)

text_image
RE
Bloc d'arrêt (A)
Plaque d'arrêt (B)
Bloc d'arrêt (B)
Plaque d'arrêt (A)
Fig. 29
72
⚠ AVERTISSEMENT:
Quand on fixe la pièce sur le côté gauche ou droit de la lame, la section tronçonnée courte vient reposer sur le côté droit ou gauche de la lame. Toujours couper l'alimentation et attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant de relever la poignée de la pièce.
Si on relève la poignée alors que la lame tourne toujours, la section tronçonnée se coincera contre la lame et des fragments s'éparpilleront, ce qui serait dangereux.
Si l'on interrompt la coupe de biseau à mi-chemi recommencer la coupe après avoir ramené la tête du moteur à sa position d'origine.
Si l'on commence à mi-chemin sans avoir ramené la tête,
le protection intérieure se coincera dans l'encoche de
coupe de la pièce et il touchera la lame.
PRECAUTION:
Si l'on ne serre pas assez, la tête du moteur risque de bouger ou de glisser subitement et de provoquer des blessures. Bien serrer la section de la tête du moteur de façon qu'elle ne bouge pas.
* Toujours s'assurer que la poignée de verrouillage d'angle en biseau est sécurisée et que la tête de moteur est serrée. Si l'on effectue une coupe à angle sans bloquer la tête du moteur, elle risque de bouger de façon provoquer des blessures.
- Goupille de réglage 33.9° (A) pour moulure de corniche (Fig. 28)
(1) Pousser la goupille de réglage d'angle en biseau (A) vers l'arrière de la machine.
(2) Serrer la poignée de verrouillage d'angle en biseau.
(3) Incliner la tête de coupe jusqu'à ce que la goupille de réglage (A) arrête l'angle en biseau à 33.9° sur l'échelle de biseaux.
(4) Serrer la poignée de verrouillage d'angle en biseau pour verrouiller la tête de coupe sur la position. (voir Fig. 28)
7. Procédures de coupe d'onglet

text_image
Plaque tournante
Échelle d'onglet
Indicateur (Pour échelle d'onglet)
Toumer la plaque tournante
Bouton de verrouillage des crans positifs
Serrer
Poignée de verrouillage d'onglet
Fig. 30
(1) Déverrouiller la table de scie à onglet en soulevant la poignée de verrouillage d'onglet.
(2) Tout en enfonçant le bouton de verrouillage des crans positifs, saisir la poignée de verrouillage d'onglet et tourner la table à gauche ou à droite à l'angle désiré.
(3) Une fois l'angle d'onglet désiré obtenu, relâcher le bouton de verrouillage des crans positifs et enfoncer la poignée de verrouillage d'onglet pour sécuriser la table sur la position.
Français
(4) Si l'angle d'onglet n'est PAS un des neuf crans positifs listés ci-dessous, voir la section Bouton de contournement d'encliquetage de la table à la page 61.
(5) Allumer le guide laser et positionner la pièce sur la table pour le préalignement de votre coupe.

PRECAUTION: Toujours confirmer que la poignée de verrouillage d'onglet est sécurisée et que la plaque tournante est serrée.
Si l'on effectue une coupe à angle sans bloquer la table tournante, elle risque de bouger de façon imprévue et de provoquer des blessures.
REMARQUE: * Des crans positifs sont prévus à droite et à gauche du réglage central de 0°, à 15°, 22.5°, 31.6° et 45°.
Vérifier que l'échelle d'onglet et l'extrémité de l'indicateur sont alignés correctement.
* L'utilisation de la scie avec l'échelle d'onglet et l'indicateur non alignés causera une précision de coupe médiocre.
Veuillez confirmer que la garde secondaire (A) (B) n'interfère pas avec d'autres pièces avant d'essayer de faire une coupe mixte. En cas d'interférence, retirer la garde secondaire (A) ou (B).
- Procédures de coupe mixte
La coupe mixte s'effectue en suivant les instructions de 5 à 7 ci-dessus. Pour les dimensions maximales de la coupe mixte, voir le tableau des « SPÉCIFICATIONS » à la page 52.

PRECAUTION: Toujours fixer la pièce de la main droite ou gauche et la couper en glissant la section ronde de la scie vers l'arrière avec la main gauche.
Il serait très dangereux de faire tourner la plaque tournante vers la gauche pendant une coupe mixte car la lame risquerait d'entrer en contact avec la main qui tient la pièce.
Dans le cas d'une coupe mixte (angle + biseau) à biseau gauche, complètement déployer la garde secondaire (B) avant de procéder à l'opération de coupe.
Dans le cas d'une coupe mixte (angle + biseau) à biseau droit, complètement déployer la garde secondaire (A) avant de procéder à l'opération de coupe.
Veuillez confirmer que la garde secondaire (A) (B) n'interfère pas avec d'autres pièces avant d'essayer de faire une coupe mixte. En cas d'interférence, retirer la garde secondaire (A) ou (B).
9. Procédures de coupe de corniche complexe
La Fig. 31 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de (θ) 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 32.

text_image
Surface supérieure
Plafond
θ°
Surface inférieure
Mur

text_image
Plafond
Mur
Coin intérieur Coin extérieur
④① ② ③
Fig. 31 Fig. 32
Le tableau ci-dessous montre les réglages d'angle d'onglet et d'angle de biseau qui conviennent le mieux pour les deux types de corniche complexe.
REMARQUE: A des fins de commodité, des crans positifs sont prévus à la fois pour les positions de réglage d'onglet (31.6° à gauche et à droite).
Réglage d'une coupe d'onglet
Si la plaque tournante est réglée sur l'un des angles décrits, déplacer la poignée de verrouillage d'onglet de réglage de la plaque tournante légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement l'échelle d'angles d'onglet et l'extrémité de l'indicateur avant de commencer le travail.
Réglage d'une coupe de biseau
Serrer la poignée de verrouillage d'angle en biseau et s'assurer que la position est stable et que l'échelle d'angle de biseau et l'extrémité de l'indicateur sont soigneusement alignées. Puis, serrer le levier de serrage.
| Type de corniche complexe | Pour découper une corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 32 | Pour découper une corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 32 |
| Réglage d'angle d'onglet | Réglage d'angle de biseau | Réglage d'angle d'onglet | Réglage d'angle de biseau |
| Type 45° | 35.3° vers la droite | 30° vers la gauche | 35.3° vers la gauche | 30° vers la gauche |
| Type 38° | 31.6° vers la droite | 33.9° vers la gauche | 31.6° vers la gauche | 33.9° vers lagauche |
(1) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions ① et ④ de la Fig. 32 (voir Fig. 33 ; incliner la tête vers la gauche):
① Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l'angle d'onglet comme suit:
* Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3°
* Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6°
Français
② Incliner la tête vers la gauche et régler l'angle de biseau comme suit:
* Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
* Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9°
③ Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (Ⓐ sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué à la Fig. 35.
(2) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions ② et ③ de la Fig. 32 (voir Fig. 34 ; incliner la tête vers la gauche):
① Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l'angle d'onglet
* Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3°
* Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6°
② Incliner la tête vers la gauche et régler l'angle de biseau comme suit:
* Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
* Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9°
③ Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (® sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué à la Fig. 36.

text_image
Tête
Echelle d'angle de biseau
①
④
Garde (A)
Echelle d'angle
d'onglet
Plaque tournante
Socle
Fig. 33

text_image
Tête
Echelle d'angle de biseau
②
Garde (B)
③
Socle
Echelle d'angle d'onglet
Plaque tournante
Fig. 34

text_image
Garde
A
B
Table du socle
Fig. 35

text_image
Garde
B
A
Table du socle
Fig. 36
(3) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions ① et ④ de la Fig. 32 (voir Fig. 37 ; incliner la tête vers la droite):
① Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l'angle d'onglet comme suit:
* Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3°
* Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6°
Français
② Incliner la tête vers la droite et régler l'angle de biseau comme suit:
* Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
* Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9°
③ Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (® sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué à la Fig. 39.
(4) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions ② et ③ de la Fig. 32 (voir Fig. 38 ; incliner la tête vers la droite):
① Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l'angle d'onglet comme suit:
* Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3°
* Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6°
② Incliner la tête vers la gauche et régler l'angle de biseau comme suit:
* Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
* Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9°
③ Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (Ⓐ sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué à la Fig. 40.

text_image
Tête
Echelle d'angle de
biseau
④
①
Garde (A)
Echelle d'angle
d'onglet
Plaque tournante
Fig. 37
Socle

text_image
Tête
Echelle d'angle de
biseau
Garde (B)
③
②
Socle
Echelle d'angle d'onglet
Plaque tournante
Fig. 38

text_image
Garde
Table du socle
Fig. 39

text_image
Garde
A
B
Table du socle
Fig. 40
⚠ AVERTISSEMENT:
Maintenir ou serrer dans un étau la moulure de corniche contre la garde; dans le cas contraire, la moulure de corniche peut être projetée hors de la table et provoquer une blessare corporelle.
Français
10. Procédures de coupe d'encoche

Fig. 41
Fig. 42
Les encoches dans les pièces se découpent comme indiqué à la Fig. 41 en réglant le bouton d'arrêt.
Procédure de réglage de la profondeur de coupe:
(1) Tourner la plaque d'ancrage dans le sens illustré à la Fig. 42.
Abaisser la tête de moteur et tourner le bouton d'arrêt avec la main. (Là où la tête du bouton d'arrêt entre en contact avec la plaque d'ancrage.)
(2) Régler la profondeur de coupe voulue en réglant la distance entre la lame et la surface du plaque tournante (voir ⑥ à la Fig. 42).
REMARQUE: Quand on découpe une seule encoche à l'une des extrémités de la pièce, retirer la section inutile avec un ciseau
- Coupe de matériaux qui se déforment facilement, par exemple une feuille d'aluminium
Les matériaux comme l'aluminium en feuille se déforment facilement quand ils sont serrés trop fort dans un étau. Cela ne permettra pas une bonne coupe et risque de provoquer une surcharge du moteur.
Pour couper ce genre de matériaux, utiliser une planche de bois pour protéger la pièce comme indiqué à la Fig. 43-a. Placer la planche de bois près de la section de coupe.
Pour couper de l'aluminium, enduire la lame d'une huile de coupe (non-combustible) pour obtenir une coupe régulière et un bon fi ni.
En outre, dans le cas d'un pièce en U, utiliser un morceau de bois comme le montre la Fig. 43-b pour réaliser la stabilité dans le sens latéral, le fixer près de la coupe de la pièce et le serrer en utilisant l'étau et un serre-joint disponible sur le marché.

text_image
Ensemble d'étau
Planche de bois
Feuille d'aluminium
Garde Planche de bois
Fig. 43-a

text_image
Ensemble d'étau
Garde
Planche de bois
Planche de bois
Feuille d'aluminium
Fig. 43-b
78
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME
⚠ AVERTISSEMENT:
* Pour éviter tout risque d'accident ou de blessure, toujours couper l'interrupteur à gâchette et débrancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou d'installer la lame.
Si le travail de coupe est effectué alors que le boulon de 8 mm n'est pas suffi samment serré, le boulon de 8 mm risque de se défaire, la lame de se détacher et le protection intérieure de s'abîmer, ce qui provoquera des blessures. Par ailleurs, s'assurer que les boulons de 8 mm sont convenablement serrés avant de brancher la fi che du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
* Si les boulons de 8 mm sont posés ou déposés en utilisant un outil autre que la clé de 13 mm (accessoire standard), le serrage peut être excessif ou insuffi sant et cela peut provoquer une blessure.
- Démontage de la lame (Fig. 44-a, Fig. 44-b, Fig. 44-c et Fig. 44-d)
(1) Débrancher le cordon d'alimentation du secteur.
(2) Soulever la tête de coupe à la position verticale et faire glisser complètement la tête de coupe vers l'arrière de l'appareil et serrer le bouton de fixation du chariot.
(3) Soulever la protection intérieure à la position supérieure.
(4) Retirer la vis de la plaque du couvercle avec un tournevis Phillips.
(5) Placer la clé de changement de lame sur le boulon de 8 mm.
(6) Localiser le verrou d'axe sur le moteur.
(7) Appuyer sur le verrou d'axe, en le tenant fermement tout en tournant la lame dans le sens horaire. Le verrou d'axe s'engage alors et verrouille l'arbre. Continuer à maintenir le verrou d'axe, tout en tournant la clé dans le sens horaire pour desserrer le boulon de 8 mm.
(8) Retirer le boulon de 8 mm, la rondelle (B) et la lame. Ne pas retirer la rondelle (A).
REMARQUE: Si le verrou d'axe ne peut pas facilement être engagé pour verrouiller l'axe, tourner le boulon de 8 mm avec une clé de 13 mm (accessoire standard) tout en appliquant une pression sur le verrou d'axe.
L'axe de la lame est verrouillé quand le verrou d'axe est enfoncé.
REMARQUE: Faire attention aux pièces déposées en notant leur position et leur orientation. Essuyer les copeaux de scie de la rondelle (B) avant d'installer une lame neuve.
Français

text_image
Protection intérieure
Plaque du couvercle
Vis de la plaque du couvercle
Rondelle (B)
Boulon de 8 mm
Fig. 44-a

text_image
Verrou
d'axe
Fig. 44-b

text_image
Rondelle (B)
Boulon de 8 mm
Clé de changemaent de lame
Fig. 44-c

text_image
Lame
Rondelle (A)
Rondelle (B)
Boulon de 8 mm
Fig. 44-d
⚠ AVERTISSEMENT: Lors du montage de la lame de scie, s'assurer que la marque de sens de rotation sur la lame de scie et le sens de rotation sur la protection intérieure (se reporter à la Fig. 1) sont les mêmes.
⚠️ PRECAUTION: * Vérifier que le verrou d'axe est revenu en position rentrée après le retrait ou l'installation de la lame.
* Serrer le boulon 8 mm de façon qu'il ne se desserre pas pendant le fonctionnement.
Vérifier que le boulon 8 mm est solidement vissé avant de mettre l'outil électrique en marche.
- Montage de la lame de scie
⚠ AVERTISSEMENT: Débrancher la scie à onglet avant de remplacer/installer la lame.
(1) Sélectionner une lame de 255 mm en s'assurant que la flèche de rotation sur la lame correspond à la flèche de rotation dans le sens horaire sur la protection intérieure et que les dents de la lame sont dirigées vers le bas.
(2) Placer la lame, la rondelle (B) contre la lame. Fileter le boulon de 8 mm dans un sens anti-horaire.
80
REMARQUE: S'assurer que les côtés plats des bords de lame sont engagés dans ceux de l'axe de l'arbre. De plus, le côté plat du bord de lame doit être placé contre la lame.
(3) Placer la clé de changement de lame sur le boulon de 8 mm.
(4) Appuyer sur le verrou d'axe, en le tenant fermement tout en tournant la lame dans le sens anti-horaire. Une fois engagé, continuer d'appuyer sur le verrou d'axe tout en serrant solidement le boulon de 8 mm.
(5) Remettre la vis de la plaque du couvercle et serrer avec un tournevis Phillips.
(6) Tourner la plaque du couvercle et abaisser la protection à sa position d'origine.
(7) Vérifier que le fonctionnement de la protection intérieure ne s'accroche pas ou ne se coince pas.
(8) Veiller à ce que le verrou d'axe soit relâché de sorte que la lame tourne librement.
⚠️ PRECAUTION: Ne jamais tenter d'installer des lames de scie de plus de 10" (255 mm) de diamètre. Toujours installer des lames de scie d'un diamètre égal ou inférieur à 10" (255 mm).
ENTRETIEN ET INSPECTION
⚠️ PRECAUTION: Pour éviter tout risque d'accident ou de blessure, toujours vérifier que l'interrupteur à gâchette est coupé et que la fi che d'alimentation est débranchée de la prise secteur avant d'entretenir ou d'inspecter l'outil
1. Inspection de la lame
Toujours remplacer la lame dès qu'elle présente des signes d'usure ou de dommage.
Une lame endommagée risque de provoquer des blessures, et une lame usée peut réduire le rendement et provoquer une surcharge du moteur.
⚠️ PRECAUTION: Ne jamais utiliser de lame émou émoussée, sa résistance à la pression de la main appliquée par la poignée de l'outil a tendance à augmenter, ce qui rend le fonctionnement de l'outil électrique peu sûr.
2. Inspector les balais carbone (Fig. 45 et Fig. 46)
Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables.
Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d'avoir des anomalies.
En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu'ils ont atteint la limite d'usure comme indiqué à la Fig. 45.
Par ailleurs, maintenir les balais carbone propres de façon qu'ils glissent régulièrement dans les porte-balai.
Retirer les deux vis de blocage et le couvercle arrière de moteur du moteur. Retirer soigneusement la tête porte-balai du côté du moteur. Ensuite, extraire le balai carbone et le remplacer. Les pattes sur l'extrémité métallique de l'ensemble s'insèrent dans le même orifice que la pièce de carbone. Finalement, serrer parfaitement la tête porte-balai, mais sans trop serrer. Répéter la procédure ci-dessus pour le balai en carbone situé sur l'autre côté du moteur.
REMARQUE: Lors du remplacement des balais carbone, utiliser uniquement des balais carbone Hitachi avec le No. de code « 463 » (voir Fig. 45). Si vous utilisez d'autres balais carbone, le frein électrique ne fonctionnera pas.

text_image
Limite d'usure
463
1/4 po (6 mm)
11/16 po (17 mm)
Le No. 463 indique le balai carbone avec le code No.
Fig. 45

text_image
Vis de blocage
Couvercle arrière de moteur
Balai carbone
Tête porte-balai
Fig. 46
- A propos de l'entretien du moteur (se reporter à la Fig. 1)
L'enroulement du moteur est le coeur de cet outil. Veiller tout particulièrement à ne pas endommager l'enroulement en l'exposant à l'huile ou à l'eau.
REMARQUE: L'accumulation de poussières dans le moteur peut entraîner une anomalie de fonctionnement. Après avoir fait tourner le moteur pendant 50 heures environ, le laisser tourner à vide et souffler de l'air sec dans le perçage à l'arrière du moteur. Cette action a pour eff et de débarrasser le moteur des poussières et saletés.
- Inspection des vis
Inspector régulièrement chaque composant de l'outil électrique pour voir s'il n'est pas lâche.
Resserrer les vis des pièces lâches.

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire fonctionner l'outil électrique si certains de ses composants sont lâches.
- Inspection du bon fonctionnement de la protection inférieure
Avant chaque utilisation, faire un essai de la protection inférieure (voir Fig. 9) pour s'assurer qu'elle est en bon état et qu'elle se déplace en douceur.
Ne jamais utiliser l'outil si la protection inférieure ne fonctionne pas correctement et qu'elle n'est pas en bon état mécanique.
- Remisage
Quand le travail est terminé, vérifier que l'on a bien effectué toutes les opérations suivantes:
(1) Interrupteur à gâchette en position OFF,
(2) Fiche d'alimentation débranchée de la prise secteur,
Si l'on ne prévoit pas de se servir de l'outil, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants.
82
7. Graissage
Graisser les surfaces de glissement suivantes une fois par mois pour maintenir l'outil électrique en bon état de marche pendant longtemps (voir Fig. 1 et Fig. 2). Il est recommandé d'utiliser une huile de machine.
Points de graissage:
* Section rotative de la charnière
* Section rotative de l'ensemble d'étau
* Section rotative du support (A)
8. Nettoyage
Retirer périodiquement les copeaux et autres déchets de la surface de l'outil électrique, en particulier par l'intérieur de la protection inférieure, avec un chiffon humecté de savon.
Si la ligne laser devient invisible en raison des copeaux et autres débris adhérant à la fenêtre de la section d'émission du marqueur laser, essuyer et nettoyer la fenêtre avec un chiffon sec ou un chiffon doux humecté d'une solution d'eau savonneuse, etc.
9. Liste des pièces de rechange
PRECAUCIÓN: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS:
Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
Tous les outils électriques de qualité finissent un jour par avoir besoin de réparations ou de remplacement de pièces sous l'effet d'une usure normale. Pour garantir que seules des pièces de rechange agréées seront utilisées et que le système de double isolation sera protégé, il faudra confier toutes les opérations d'entretien (autres que l'entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D'OUTILS ELECTRIQUES HITACHI AGREE.
REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans obligations de la part d'HITACHI. 83
La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
- Plomb des peintres à base de plomb,
- Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
- Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agréé, par exemple un masque anti-poussière spécialement conçu pour fi Iter les particules microscopiques.
ADVERTENCIA: