C 10FCE2 - Scie HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C 10FCE2 HITACHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à onglet de 10 pouces, moteur de 15 ampères, vitesse à vide de 5000 tr/min |
|---|---|
| Capacité de coupe | Capacité de coupe à 90° : 6 x 12 pouces, capacité de coupe à 45° : 4 x 12 pouces |
| Poids | Poids de 24,2 kg |
| Dimensions | Dimensions de 28,5 x 22 x 18 pouces |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de menuiserie, les projets de bricolage et la coupe de bois |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer les débris et lubrifier les pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et respecter les consignes de sécurité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - C 10FCE2 HITACHI
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C 10FCE2 - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C 10FCE2 de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI C 10FCE2 HITACHI
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. ATTENTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles. SECURITE CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MANUEL AVANT DE METTRE L’OUTIL EN SERVICE OU DE L’ENTRETENIR :
Lorsqu’on utilise l’outil électrique, prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure physique. En particulier, toujours respecter les consignes de sécurité suivantes :
1. TOUJOURS LAISSER LES PROTECTIONS EN PLACE et les maintenir
en bon ordre de marche.
2. TOUJOURS RETIRER LES CLAVETTES DE RÉGLAGE ET LES CLÉS
AVANT DE METTRE L’OUTIL EN MARCHE. Toujours vérifier que les clés et les clavettes de réglage sont bien toutes retirées de l’outil avant de le mettre en marche.
3. TOUJOURS MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Pour éviter
tout risque de blessure, ne pas encombrer l’aire de travail ni l’établi.
4. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. Ne jamais utiliser l’outil électrique dans un endroit humide ou mouillé, et ne jamais l’exposer à la pluie.
5. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS NI AUCUNE AUTRE PERSONNE
APPROCHER DE L’AIRE DE TRAVAIL. Interdire l’accès de l’aire de travail à tout le monde (en particulier aux enfants). Toujours débrancher l’outil quand on s’en éloigne et veiller à ce que personne ne puisse pénétrer dans l’aire de travail en mettant des verrous aux portes et aux interrupteurs principaux.
6. NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Il effectuera le travail le meilleur et
avec la sécurité maximale au régime pour lequel il a été conçu.
7. TOUJOURS UTILISER LES OUTILS APPROPRIÉS. Ne jamais utiliser
un outil ou un accessoire pour un travail pour lequel il n’est pas conçu.
8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne
jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier. Porter un couvre- chef qui recouvre les cheveux longs.
9. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT
LE TRAVAIL POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE DES YEUX. Les lunettes ordinaires n’assurent pas une protection suffisante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité. Par ailleurs, porter un masque sur le visage pour accroître la sécurité, et un masque anti-poussière si le travail doit dégager de la poussière.
10. TOUJOURS FIXER LA PIÈCE À LA GARDE OU À LA TABLE. Utiliser
des dispositifs de serrage ou un étau pour tenir la pièce. Cela sera plus sûr que de tenir la pièce à la main et libérera les deux mains pour le travail.
11. NE JAMAIS TROP SE PENCHER. Toujours garder une bonne assise
et un bon équilibre pendant le travail.
12. TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Maintenir les
outils aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
13. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL avant un entretien et lors du
remplacement des lames ou de tout autre accessoire.
14. NE JAMAIS RISQUER UNE MISE EN MARCHE INOPINÉE
LORSQU’ON BRANCHE L’OUTIL. Toujours vérifier que l’interrupteur est en position OFF avant de brancher la fiche d’alimentation dans la prise secteur.
15. TOUJOURS UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS POUR L’OUTIL. Consulter le mode d’emploi pour la description des outils recommandés. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser exclusivement les accessoires recommandés pour cet outil.
16. NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Pour éviter tout risque de
blessures graves, ne pas incliner l’outil, et veiller à ne pas toucher la lame par inadvertance.
17. TOUJOURS VÉRIFIER SI L’OUTIL A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES
AVANT DE L’UTILISER. Toujours vérifier si la protection et les autres composants sont endommagés avant d’utiliser l’outil pour s’assurer qu’ils fonctionneront correctement. Vérifier si toutes les pièces mobiles sont bien alignées, non voilées, ou toute autre condition qui pourrait entraver leur bon fonctionnement. Toujours réparer ou remplacer les protections ou les autres pièces endommagées avant d’utiliser l’outil.
18. TOUJOURS VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION DE LA LAME AVANT
D’UTILISER L’OUTIL. Toujours avancer la pièce dans l’outil contre le sens de rotation de la lame pour éviter tout risque de blessure.
19. NE JAMAIS S’ÉLOIGNER DE L’OUTIL QUAND IL FONCTIONNE. LE
METTRE HORS TENSION. Ne pas s’éloigner de l’outil tant qu’il n’est pas complètement arrêté. Toujours mettre l’outil hors tension quand on ne s’en sert pas. Toujours débrancher le cordon d’alimentation quand on ne se sert pas de l’outil.
20. L’outil n’est pas conçu pour des applications de fabrication en série,
et il ne devra donc pas être utilisé dans un environnement de fabrication en série.
21. Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange
22. Alimenter l’outil exclusivement sur un courant alternatif de 120 volts.
Une tension ou une alimentation incorrectes pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de l’OUTIL ELECTRIQUE et provoquer des blessures physiques ou des dommages matériels graves.
23. Ne jamais relever la lame de la pièce tant qu’elle n’est pas
complètement arrêtée.
24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour assurer la stabilité
des longues pièces qui dépassent de la table de la scie à onglets combinée.
25. Pour éviter tout risque de blessure, toujours ramener le chariot
complètement vers l’arrière après chaque coupe en travers.17 Français
26. FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique,
l’appareil possède une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Cette fiche ne rentrera dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, l’inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique
Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil.
1. Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité
et les instructions d’utilisation de l’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser.
2. Toujours vérifier que l’OUTIL ELECTRIQUE est propre avant de
3. Toujours porter des vêtements bien ajustés et des chaussures anti-
dérapantes (de préférence avec des doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’OUTIL ELECTRIQUE.
4. Toujours manier l’OUTIL ELECTRIQUE avec soin. Si l’OUTIL
ELECTRIQUE tombe ou qu’il heurte un objet dur, il risque de se déformer, de se fendiller ou autre dommage.
5. Toujours cesser immédiatement d’utiliser la scie si l’on remarque
quelque chose d’anormal.
6. Toujours vérifier que les pièces sont toutes correctement montées
et fixées avant d’utiliser l’outil.
7. Pour le remplacement de la lame, toujours vérifier que le régime
nominal de la nouvelle lame convient pour l’outil.
8. Toujours mettre l’outil hors tension et attendre que la lame ait
complètement cessé de tourner avant tout remplacement ou tout réglage.
9. Toujours visser ou fixer la pièce sur la garde, pour qu’elle ne risque
pas d’être éjectée de la table et de provoquer des blessures.
10. Pendant une coupe d’onglet ou de biseau, toujours attendre que la
lame ait complètement cessé de tourner avant de la relever.
11. Toujours faire un essai avant d’utiliser la scie pour un nouvel usage.
12. Toujours manipuler la scie avec soin lorsqu’on la démonte ou qu’on
13. Toujours vérifier qu’il n’y a ni clou ni aucun autre corps étranger
dans la pièce avant de commencer une coupe.
14. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
15. Toujours vérifier que la protection inférieure est en place avant
16. Inspecter périodiquement les cordons d’alimentation.
17. Le cas échéant, toujours vérifier que l’on utilise des cordons et des
rallonges du type et de la longueur voulus avant de mettre l’outil en marche.
18. Toujours vérifier que les évents d’aération du moteur sont
complètement dégagés avant d’utiliser l’outil.
19. Toujours attendre que le moteur ait atteint sa vitesse de régime avant
d’entamer une coupe.
20. Toujours maintenir les poignées sèches, propres et sans huile ni
graisse. Tenir l’outil fermement pendant le travail.
21. Toujours utiliser des supports extérieurs pour soutenir les pièces
longues qui dépassent de la table de la scie à onglets combinée.
22. Toujours commencer par s’assurer que la pièce est correctement
23. Le mode d’emploi fourni avec l’outil explique à l’utilisateur comment
fixer l’outil sur la structure de support si, pendant un fonctionnement normal, l’outil a tendance à se renverser, à glisser, ou à se déplacer sur la surface de support.
1. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien
les instructions de ce manuel.
2. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher
auparavant son cordon d’alimentation.
3. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après
avoir pris des médicaments ou consommé des boissons alcoolisées.
4. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE pour des applications non
spécifiées dans ce mode d’emploi.
5. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’on porte des vêtements lâches,
une cravate ou des bijoux, ou sans se couvrir les cheveux, pour éviter qu’ils ne se prennent dans les pièces mobiles.
6. Ne jamais approcher les mains de la lame.
7. Ne jamais toucher les pièces en mouvement, y compris la lame,
pendant le fonctionnement de la scie.
8. Ne jamais retirer les dispositifs de sécurité ni les protections de lame;
l’utilisation de l’outil serait dangereuse sans ces pièces.
9. Ne jamais verrouiller la protection inférieure ; toujours s’assurer
qu’elle glisse en douceur avant d’utiliser l’outil.
10. Ne jamais endommager le cordon d’alimentation de l’outil.
11. Quand l’OUTIL ELECTRIQUE est branché, ne jamais tenter de le
déplacer avec le doigt sur l’interrupteur de marche.
12. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’interrupteur de marche
ne fonctionne pas correctement.
13. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si le logement en plastique
ou la poignée sont déformés ou fendillés.
14. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE à proximité d’un liquide ou
d’un gaz inflammable, car les étincelles pourraient provoquer une explosion.
15. Ne jamais nettoyer les composants en plastique avec des solvants
car cela risquerait de dissoudre le plastique.
16. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections inférieures ne
sont pas toutes en place.
17. Ne jamais relever la lame de la pièce tant que la lame n’est pas
complètement arrêtée.
18. Lors d’une coupe avec chariot, ne jamais tirer la poignée vers
l’opérateur car cela pourrait provoquer un retour de lame. Toujours repousser la poignée loin de l’opérateur d’un mouvement régulier et ininterrompu.
19. Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du
signe d’avertissement “ ” quand l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux.
20. Ne jamais utiliser de lames de type abrasif avec cette scie.
21. Ne jamais exposer à la pluie ni utiliser dans un endroit humide.
22. Ne jamais couper de métaux ferreux ni de maçonnerie.
1. Toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise la scie à
2. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
3. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections ne sont pas en
4. Ne jamais effectuer d’opération à la volée avec la scie à onglets
5. Ne jamais s’approcher de la lame.
6. Toujours mettre la scie hors tension et attendre que la lame ait
complètement cessé de tourner avant de déplacer la pièce ou de modifier les réglages.
7. Toujours débrancher l’alimentation avant de remplacer la lame ou
d’entretenir l’outil.
8. Le diamètre de la lame est de 10" (255mm).
9. La vitesse à vide est de 5000/min.
10. Pour réduire tout risque de blessure, ramener le chariot
complètement vers l’arrière après chaque opération de coupe.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé.18 Français
UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ
Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est petit, plus le cordon est lourd.
Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser l’outil avec un cordon électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé. Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l’eau ou à proximité d’eau, ni dans un environnement susceptible de provoquer un choc électrique. DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, HITACHI a adopté une conception à double isolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’ électrique connectés à l’outil électrique à partir du cadre extérieur manipulé par l’utilisateur. C’est pourquoi, le symbole “ ” ou les mots “Double insulation” (double isolation) apparaissent sur l’outil électrique ou sur la plaque signalétique. Bien que ce système n’ait pas de mise à la terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d’emploi, y compris de ne pas utiliser l’outil électrique dans un environnement humide. Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions :
- Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil électrique et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées. *Nettoyer l’extérieur de l’outil électrique uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement.
- Ne jamais utiliser de solvants, d’essence ou de diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
Longueur Totale de Cordon en Pieds (Mètres) 0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150 (0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7) Intensité nominale CALIBRE Supérieure Non supérieure
REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’outil electrique en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre outil electrique. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été intentionnellement supprimés à des fins d’illustration.
MODÈL C10FCH2/MODÈL C10FCE2 Fig. 1 Fig. 2 Sac à copeaux Poignée Protection inférieure Garde (A) Plaque d’insertion Plaque tournante Poignée latérale Lame Garde (B) Tête de moteur Indicateur (A) (pour échelle d’onglet) Moteur Carter Indicateur (B) (pour échelle de biseau) Marqueur à laser (C10FCH2 seulement) Ensemble d’étau Sens de rotation Levier Garde secondaire (B) Socle Gâchette Goupille de verrouillage Plaque signalétique Levier de serrage Support (B) Commutateur (pour marqueur à laser) (C10FCH2 seulement)20 Français SPÉCIFICATIONS ACCESSOIRES
Les accessoires pour cet outil électrique sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereuse et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. ACCESSOIRES STANDARD Fig. 3 Article Modèle C 10FCH2 / C 10FCE2 Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) 120 Courant à pleine charge (Amp) 15 Marqueur laser Puissance de sortie maximum <1mW, appareil laser de la Classe II (Uniquement sur Longueur d'onde 400 – 700 nm le modèle C10FCH) Type de laser Diode Lame applicable Dia. extérieur 10" (255mm) Dia. d’orifice 5/8" (15.9mm) Vitesse à vide 5000 tr/min Dimension Tête Plaque tournante Dimension de coupe max. de coupe Coupe d’onglet 00Hauteur max. 2-5/16" (59mm) max. Largeur max. 5-21/32" (144mm)
Hauteur max. 3-1/2" (89mm) Largeur max. 3-31/32" (101mm) 0 45° à gauche Hauteur max. 2-5/16" (59mm) Largeur max. 4" (102mm) Coupe de biseau 45° à gauche 0 Hauteur max. 1-5/8" (41mm) Largeur max. 5-21/32" (144mm) Coupe mixte 45° à gauche 45° à gauche Hauteur max. 1-5/8" (41mm) Largeur max. 4" (102mm) Plage de coupe d’onglet 0° – 52° à gauche 0° – 52° à droite Plage de coupe de biseau 0° – 45° à gauche Plage de coupe mixte 0° – 45° à gauche (biseau), 0° – 45° à gauche et à droite (onglet) Poids net 26.5 lbs. (12 kg) / 26.3 lbs. (11.9 kg) Cordon Câble à 2 conducteurs de 6ft. (1.8m) 2 Sac à copeaux (1 pièce)1 lame TCT de 10" (255mm) (1 pièce) (Pour bois) Pour l’utilisation, voir page 28. 4 Clé à douille de 10mm (1 pièce) 3 Ensemble d’étau (1 pièce) Pour l’utilisation, voir page 25. (No. de dents 24 No. de code 318963) 5 Clé à barre à six pans de 4mm (C10FCH2 seulement) Pour l’utilisation, voir page 24. 6 Garde secondaire (1 pièce) 7 Vis à tête plate (1 pièce) 8 Écrou de nylon M6 (1 pièce) 9 Plaque (A) (1 pièce) 0 Support (B) (1 pièce) A Poignée latérale (1 pièce)21 Français ACCESSOIRES EN OPTION........vendus séparément
Support de rallonge et butée (No. de code 322710)
Lame de scie de 255 mm (10") Lame de scie TCT pour coupe de bois (Nombre total de dents : 60) (No. de code 976472)
Lame de scie de 255 mm (10") Lame de scie TCT pour coupe d’aluminium (Nombre total de dents : 100) (No. de code 319658)
Ensemble d’étau de corniche complexe (No. de code 321712) (Comprend la butée (L) de corniche complexe)
Butée (R) de corniche complexe (No. de code 322714) REMARQUE : Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium.
PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION
Avant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes :
Fig. 4 Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 4. Sélectionner des boulons d’un diamètre 5/16" (8mm) dont la longueur convient pour l’épaisseur de l’établi. La longueur des boulons devra être d’au moins 1-3/8" (35mm) plus l’épaisseur de l’établi. Par exemple, utiliser des boulons de 2-11/32" (60mm) ou plus avec un établi de 1" (25mm) d’épaisseur. Le support (B) fixé à l’arrière du socle aide à stabiliser l’outil électrique. Réglage du support (B), levier de serrage: Attachez le support (B) compris dans la position montrée sur la figure 5 et ajustez le support (B) jusqu’à ce que sa surface inférieure entre en contact avec la surface de l’établi. Après l’ajustement serrez solidement le boulon de 6 mm avec la clé à douille de 10 mm fournie. Desserrez la vis M6 × 20 sur le levier de serrage et fixez-le dans une position où le levier de serrage peut être utilisé facilement. ATTENTION : Fixez l’outil électrique à un établi avec des boulons (6 mm), et si la plaque tournante a pivoté de 45 degrés ou plus, faire attention à ce que la main qui tient la poignée latérale de l’outil ne soit pas prise entre la poignée latérale et les têtes de boulon (6 mm). Cela pourrait provoquer des blessures. Fig. 5-a Installer la poignée latérale Retirer le boulon M10 et installer la poignée latérale fournie avec cette unité. Fig. 5-b Installer le garde secondaire (B) Pour effectuer une coupe à angle direct ou d’une une coupe à angle, utiliser le guide auxiliaire. Le guide auxiliaire peut être monté sur le côté droit du guide auxiliaire. Placez la plaque (A) attachée de la façon montrée dans la figure 11, insérez l’arête dans la fente de la garde (B) et insérez simultanément une vis à tête plate M6 dans la garde (B), la garde secondaire (B) et la plaque (A), puis serrez l’écrou de nylon M6 avec la clé à douille de 10 mm fournie jusqu’à ce que la garde secondaire (B) puisse tourner facilement. Ensuite, on pourra effectuer une coupe du matériau en toute stabilité, avec une large face de dépouille. Fig. 5-c
2. Libérer la goupille de verrouillage
Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses pièces principales sont fixées à l’aide d’une goupille de verrouillage. Déplacer légèrement la poignée de façon à dégager la goupille de verrouillage. REMARQUE : La goupille de verrouillage se dégagera plus facilement et plus sûrement si l’on abaisse légèrement la poignée. La position verrouillée de la goupille de verrouillage ne doit servir que pour le transport et le remisage. Socle Etabli Boulon de 5/16" (8mm) Ecrou de 5/16" (8mm) Epaisseur de l’établi 1" (25mm) Garde secondaire (B) Vis à tête plate M6 Garde (B) Plaque (A) Écrou de nylon M6 Boulon de 6mm Déplacer Régler le support jusqu’à ce que sa surface inférieure soit en contact avec la surface du banc. Support (B) Vis de M6 × 20 Levier de serrage Boulon de 10 mm 14-1/6" (360mm) 8-1/4" (210mm) 4 orifices de 11/32" (9mm) 16-3/8" (416mm)22 Français APRÈS AVOIR BRANCHÉ LA FICHE D’ALIMENTATION DANS UNE SOURCE D’ALIMENTATION APPROPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL COMME SUIT :
Après avoir vérifié qu’il n’y a personne derrière, mettre l’outil électrique en marche et vérifier qu’il n’y a pas d’anomalie de fonctionnement avant d’effectuer une coupe.
10. Vérifier la stabilité de rotation de la lame.
Pour assurer des coupes précises, faire tourner la lame et vérifier qu’il n’y a pas de flèche pour s’assurer que la lame ne présente pas d’instabilité évidente ; sinon, cela risque de provoquer des vibrations et un accident.
Quand l’outil quitte nos usines, il est réglé pour 0°, un angle de coupe de biseau de 45° à gauche avec le boulon de 8mm (A) et le boulon de 8mm (B). Pour modifier le réglage, changer la hauteur du boulon de 8mm (A) et du boulon de 8mm (B) en les tournant. (Fig. 8-a , Fig. 8-b) Fig. 8-a Fig. 8-b
2. Fixation de la pièce
Toujours utiliser un dispositif de fixation ou l’étau pour fixer la pièce à la garde; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un.
3. Installation des supports ... (Accessoires en option)
Les supports permettent de fixer et de stabiliser les pièces longues pendant la coupe. (1) Comme indiqué à la Fig. 9, utiliser une équerre en acier pour aligner le bord supérieur des supports sur la surface du socle. Desserrer l’écrou à ailettes de 6mm. Tourner un boulon de réglage de hauteur de 6mm, et régler la hauteur du support. (2) Après le réglage, serrer à fond l’écrou à ailettes et fixer le support avec le boulon à ailettes de 6mm (accessoire en option). Si la longueur du boulon de réglage de la hauteur de 6mm est insuffisante, insérer une plaque mince dessous. S’assurer que l’extrémité du boulon de réglage de la hauteur de 6mm ne dépasse pas du support. Poignée Goupille de verrouillage Fig. 6
3. Installer le sac à copeaux, le support, la butée et les étaux
(Le support et la butée sont des accessoires en option.) Fixer le sac à copeaux et l’ensemble d’étau comme indiqué sur la Fig. 1 et Fig. 2.
1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil.
Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation secteur n’est pas de la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil. Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu.
2. Vérifier que la gâchette est sur OFF.
Si l’on raccorde le cordon d’alimentation alors que la gâchette est enclenchée, l’outil se mettra brusquement en marche, ce qui peut provoquer un grave accident.
3. Vérifier s’il y a des défauts visibles sur la lame.
S’assurer qu’il n’y a ni fissures ni dommages visibles sur la lame.
4. Vérifier que la lame est solidement fixée sur l’outil électrique.
A l’aide de la clé à douille de 10mm, serrer le boulon de l’axe de la lame pour fixer la lame. Pour les détails, voir Fig. 33-a, Fig. 33-b, Fig. 33-c et Fig. 33-d dans la section “INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME”.
5. Vérifier que la protection inférieure fonctionne correctement.
La protection inférieure a pour but de protéger l’opérateur contre tout contact avec la lame de scie pendant le fonctionnement de l’outil. Toujours vérifier que la protection inférieure se déplace en douceur et qu’elle recouvre la lame de scie. Fig. 7
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL ÉLECTRIQUE si le carter de sécurité ne se déplace pas en souplesse.
6. Vérifier la position du verrou d’axe avant d’utiliser l’outil.
Avant d’installer la lame, vérifier que le verrou d’axe est revenu sur sa position rentrée avant d’utiliser l’outil électrique (voir Fig. 33-b).
7. Vérifier la prise d’alimentation.
Pour éviter toute surchauffe, arrêt accidentel ou fonctionnement intermittent, vérifier que la fiche du cordon d’alimentation rentre à fond dans la prise secteur et qu’elle ne ressort pas après l’insertion. Réparer ou remplacer la fiche si elle est défectueuse.
8. Vérifier que le cordon d’alimentation de l’outil n’est pas endommagé.
Réparer ou remplacer le cordon si l’on constate un dommage. Protection inférieure Boulon (A) de 8mm (butée pour 0°) Indicateur (B) (pour échelle de biseau) Boulon (B) de 8mm (butée pour angle de biseau à gauche de 45°)23 Français Fig. 9
4. Butée pour la précision de coupe ... (La butée et le support sont des
un accessoires en option.) La butée facilite la précision des coupes continues sur des longueurs de 11" à 17-3/4" (280 à 450mm). Pour installer la butée, la fixer au support avec le boulon à ailettes de 6 mm comme indiqué sur la Fig. 10. Fig. 10
5. Vérification de l’utilisation de la garde secondaire (B) ... (Accessoire
Dans le cas d’une coupe oblique à gauche, faites tourner le guide secondaire (B). S’il n’est pas tourné, il peut entrer en contact avec la lame ou une autre partie de l’outil, ce qui peur provoquer des blessures graves à l’utilisateur. Fig. 11
6. Réglage de la position de la ligne laser (Uniquement pour le modèle
- Avant de brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur, s’assurer que l’outil est le marqueur à laser sont hors service.
- Exercer la plus grande attention dans la manoeuvre du commutateur de positionnement de la ligne laser quand la fiche du cordon d’alimentation est branchée sur une prise secteur pour le fonctionnement. Si le commutateur est actionné par inadvertance, la lame de scie peut entrer en rotation et il peut en résulter des accidents.
- Ne pas démonter le marqueur à laser et s’en servir pour autre chose. ATTENTION : Fig. 12 Fig. 13
- Rayonnement laser — Ne pas regarder le faisceau.
- Rayonnement laser sur la table de travail. Ne pas regarder le faisceau. L’exposition au faisceau laser peut gravement endommager la vue.
- Ne pas heurter le marqueur laser (corps principal de l’outil); en effet, cela peut dérégler la position de la ligne laser provoquant un endommagement du marqueur laser et une diminution de la durée de service.
- Ne conserver le laser allumé que pendant l’opération de coupe. L’allumage prolongé du laser peut entraîner une diminution de la durée de service.
- L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans cette brochure risquent d’entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. REMARQUES :
- Effectuer la coupe en faisant chevaucher le ligne tracée à l’encre et la ligne laser.
- Si la ligne tracée à l’encre et la ligne laser se chevauchent, la puissance et la faiblesse de la lumière sont modifiées, ce qui permet une coupe stable car on peut alors discerner la superposition des lignes. Cela garantit les plus petites erreurs de coupe.
- En extérieur ou près d’une fenêtre, il peut être difficile d’observer la ligne laser du fait de la lumière du soleil. Dans ces conditions, se placer dans un endroit qui n’est pas exposé à la lumière directe du soleil et procéder à la coupe.
- Ne pas faire passer le cordon d’alimentation derrière la tête du moteur, ne pas l’entourer autour d’un doigt, d’un morceau de bois et ainsi de suite; en effet, la fiche du cordon d’alimentation peut se débrancher et le marqueur laser ne pas s’allumer. Support (accessoire en option) Equerre Boulon à ailettes de 6mm (accessoire en option) Ecrou à ailettes de 6mm (accessoire en option) Boulon de réglage de hauteur de 6mm (accessoire en option) Carter Boulon à ailettes de 6mm (accessoire en option) Support (accessoire en option) Butée (accessoire en option) Pièce Déplacer Ecrou à ailettes de 6mm (accessoire en option) Boulon de réglage de hauteur de 6mm (accessoire en option) Garde secondaire (B) Garde (B)24 Français Le tracé à l’encre peut aisément être réalisé sur cet outil grâce au marqueur laser. Un commutateur est prévu pour allumer le marqueur laser. (Fig. 14) Selon le choix de la coupe, la ligne laser peut être alignée avec le côté gauche de la coupe (lame de scie) ou le côté droit de la coupe. La ligne laser est régler sur la largeur de la lame au moment de quitter l’usine. Régler la position de la lame de scie et de la ligne laser en procédant comme il est dit ci-dessous pour répondre au choix désiré. Fig. 14 (1) Allumer le marqueur laser et marquer une rainure de 3/16" (5mm) environ de profondeur sur la pièce qui a une hauteur de 1-1/2" (38mm) et une largeur de 3-1/2" (89mm). Maintenir la pièce rainurée dans un étau telle qu’elle est et ne pas la déplacer. Fig. 15 (2) Ensuite, insérer une clé à barre hexagonale de 4mm dans l’orifice de diamètre 12 sur le côté du carter d’engrenage, et tourner la vis boulonnée à douille hexagonale pour déplacer le trait laser. (Si l’on tourne la vis à tête creuse à six pans dans le sens des aiguilles d’une montre, le trait laser se déplace vers la droite, et si l’on tourne la vis dans le sens inverse, le trait laser se déplace vers la gauche.) Si on travaille avec la ligne tracée à l’encre sur le côté gauche de la lame de scie, il faut aligner la ligne laser avec le côté gauche de la rainure. (Fig. 16) Si on travaille avec la ligne tracée à l’encre sur le côté droit de la lame de scie, il faut aligner la ligne laser avec le côté gauche de la rainure. Fig. 16 (3) Après avoir réglé la position de la ligne laser, tracer à l’encre une ligne à angle droit sur la pièce et aligner la ligne tracée à l’encre et la ligne laser. Pour aligner la ligne tracée à l’encre, faire glisser la pièce petit à petit et la maintenir dans un étau à l’endroit où la ligne laser chevauche la ligne tracée à l’encre. Effectuer un autre rainurage et vérifier la position de la ligne laser. Pour changer la position de la ligne laser, effectuer à nouveau les réglages prévus aux opérations (1) à (3). Fig. 17 REMARQUE : Vérifier et s’assurer périodiquement que la position de la ligne laser est convenable. Pour effectuer la vérification, tracer à l’encre une ligne perpendiculaire sur la pièce de 1-1/2" (38mm) de hauteur et de 3-1/2" (89mm) de largeur et s’assurer que que la ligne laser est alignée sur la ligne tracée à l’encre. [L’écart entre la ligne tracée à l’encre et la ligne laser doit être inférieure à l’épaisseur de la ligne tracée à l’encre (0.5mm)]. (Fig. 17) APPLICATIONS PRATIQUES
- Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer ni installer la pièce sur la table pendant que l’outil fonctionne.
- Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertissement pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux (voir Fig. 18). Fig. 18
1. Fonctionnement de l’interrupteur
Tirer sur la gâchette pour activer l’interrupteur, et la relâcher pour couper l’interrupteur. Après avoir relâché la gâchette, vérifier qu’elle est bien revenue complètement en arrière et que l’interrupteur est éteint. Fig. 19 Largeur de coupe Lame de scie Marquage (prémarquage) Pièce Commutateur Ligne laser Rainure Tourner Ligne laser Clé à barre à six pans de 4mm Orifice de ø12 Déplacer Margueur laser Ligne laser Gauche Droit La vis à tête creuse à six pans Clé à barreà six pans (Accessories) Support laser Carter Ligne laser Marquage (prémarquage) Trait Signe d'avertissement Trait Interrupteur à gâchette Trou25 Français
Ceci empêchera toute mise en marche accidentelle de l’outil électrique ou toute utilisation par une personne non qualifiée (en particulier les enfants). Pour éviter tout fonctionnement non autorisé de l’outil, mettre un cadenas dans l’orifice de l’interrupteur à gâchette pour désactiver l’utilisation de l’interrupteur.
2. Utilisation de l’ensemble d’étau (Accessoire standard)
(1) L’ensemble d’étau se monte soit sur la garde gauche (garde (B)), soit sur la garde droite (garde (A)), en desserrant le boulon à ailettes de 6mm. (2) Le support de vis se relève ou s’abaisse en fonction de la hauteur de la pièce en desserrant le boulon à ailettes de 6mm (B). Après le réglage, resserrer fermement le boulon à ailettes de 6mm (B) et fixer le support de vis. (3) Tourner le bouton supérieur et fixer solidement la pièce en place (Fig. 20). Fig. 20
Toujours utiliser un dispositif de fixation ou l’étau pour fixer solidement la pièce à la garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un. ATTENTION : Toujours vérifier que la tête du moteur (voir Fig. 1) n’entre pas en contact avec l’ensemble d’étau quand on l’abaisse pour la coupe. Si ce risque existe, desserrer légèrement le bouton à ailettes de 6 mm et déplacer l’ensemble d’étau jusqu’à un point où il n’entrera pas en contact avec la lame.
(1) Comme indiqué à la Fig. 21, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir la longueur , et sur la gauche pour obtenir la longueur . (Uniquement pour le modèle C10FCH2) Si le marqueur laser est utilisé, aligner la ligne laser sur le côté gauche de la lame de scie, puis aligner la ligne tracée à l’encre sur la ligne laser. (2) Quand la lame a atteint sa vitesse maximale, abaisser doucement la poignée jusqu’à ce que la lame approche de la pièce. (3) Quand la lame touche la pièce, appuyer progressivement sur la poignée pour couper la pièce. (4) Quand la pièce est coupée à la longueur voulue, mettre l’outil électrique hors tension et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de relever la poignée en position complètement rentrée. Fig. 21
- Vérifier que l’interrupteur à gâchette est coupé (OFF) et que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise secteur quand on ne se sert pas de l’outil.
- Lorsqu’on coupe la pièce, éviter de couper un tronçon plus mince que l’écart entre le bord de coupe et la lame de scie. Sinon, le tronçon coupé risque de pénétrer entre le bord de coupe et la lame de scie et de s’éparpiller, provoquant des blessures. ATTENTION :
- Une pression accrue sur la poignée n’augmentera pas la vitesse de coupe. Au contraire, une pression excessive risque de surcharger le moteur et/ou de réduire le rendement.
- Si l’on appuie sur la poignée avec une force excessive ou avec une force latérale, la lame de scie risque de vibrer pendant l’opération de coupe et de laisser des marques de coupe sur la pièce, ce qui réduira la qualité de la coupe. En conséquence, appuyer doucement et délicatement sur la poignée.
4. Procédure de coupe d’onglet
(1) Desserrer la poignée latérale et appuyer sur le levier pour les butées d’angle. Cela fait, régler la plaque tournante jusqu’à ce que l’indicateur soit aligné avec le réglage désiré sur l’échelle de coupe d’onglet (Fig. 22). (2) Resserrer la poignée latérale pour fixer la plaque tournante à la position voulue. Fig. 22 REMARQUE :
- Des crans positifs sont prévus à droite et à gauche du réglage central de 0°, à 15°, 22.5°, 31.6° et 45°. Vérifier que l’échelle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur sont alignés correctement.
- Le fonctionnement de la scie avec l’échelle d’onglet et l’indicateur non alignés, ou avec la poignée latérale insuffisamment serrée, donnera une mauvaise précision. ATTENTION : Ne jamais retirer la poignée latérale d’onglet; il serait dangereux d’utiliser l’outil sans elle. Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours serrer la poignée de coupe d’onglet à fond.
5. Procédure de coupe de biseau
(1) Desserrer le levier de serrage et incliner la lame vers la gauche. (2) Régler l’angle de biseau à l’angle voulu tout en regardant l’échelle d’angle de biseau et l’indicateur, puis fixer le levier de serrage. Fig. 23
Quand on fixe la pièce sur le côté gauche ou droit de la lame, la section tronçonnée courte vient reposer sur le côté droit ou gauche de la lame. Toujours couper l’alimentation et attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant de relever la poignée de la pièce. Repère (pré-marqué) Repère (pré-marqué) (Vue de face) Ligne de réglage Indicateur (pour échelle d’onglet) Echelle d’onglet Poignée latérale SerrerDesserrer Pousser Tourner la plaque tournante Plaque tornante Lever Support de vis Bouton Pièce Plaque d’étau Bouton à ailettes de 6mm (B) Garde Bouton à ailettes de 6mm (A) Arbre d'étau Levier de serrage Desserrer Serrer Indicateur (pour échelle de biseau)26 Français Si on relève la poignée alors que la lame tourne toujours, la section tronçonnée se coincera contre la lame et des fragments s’éparpilleront, ce qui serait dangereux. Si l’on interrompt la coupe de biseau à mi-chemin, recommencer la coupe après avoir ramené la tête du moteur à sa position d’origine. Si l’on commence à mi-chemin sans avoir ramené la tête, le carter de sécurité se coincera dans l’encoche de coupe de la pièce et il touchera la lame.
6. Procédures de coupe mixte
La coupe mixte s’effectue en suivant les instructions de 4 et 5 ci- dessus. Pour les dimensions maximales de la coupe mixte, voir le tableau des “SPÉCIFICATIONS” à la page 20. ATTENTION : Pour une coupe mixte, toujours fixer la pièce sur le côté droit. Ne jamais faire tourner la table vers la droite pour une coupe mixte car la lame de scie pourrait entrer en contact avec le crampon ou l’étau qui fixe la pièce et provoquer des blessures physiques ou des dommages.
7. Procédures de coupe de corniche complexe
La Fig. 24 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 25. Fig. 24 Fig. 25 Le tableau ci-dessous montre les réglages d’angle d’onglet et d’angle de biseau qui conviennent le mieux pour les deux types de corniche complexe. REMARQUE : A des fins de commodité, des crans positifs sont prévus à la fois pour les positions de réglage d’onglet (31.6° à gauche et à droite). Réglage d’une coupe d’onglet Si la plaque tournante est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée latérale de réglage de la plaque tournante légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement l’échelle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur avant de commencer le travail. Réglage d’une coupe de biseau Déplacer la poignée de la section en biseau vers la gauche et s’assurer que la position est stable et que l’échelle d’angle de biseau et l’extrémité de l’indicateur sont soigneusement alignés. Cela fait, serrer le levier de verrouillage. (1) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 25 (voir Fig. 26 ; incliner la tête vers la gauche) :
Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit :
- Pour des corniches complexes de type 45° : 35.3° (repère )
- Pour des corniches complexes de type 38° : 31.6° (repère )
Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit :
- Pour des corniches complexes de type 45° : 30° (repère )
- Pour des corniches complexes de type 38° : 33.9° (repère )
Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure ( sur la Fig. 24) touche la garde comme indiqué à la Fig. 28. (2) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions
la Fig. 25 (voir Fig. 27 ; incliner la tête vers la gauche) :
Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit :
- Pour des corniches complexes de type 45° : 35.3° (repère )
- Pour des corniches complexes de type 38° : 31.6° (repère )
Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit :
- Pour des corniches complexes de type 45° : 30° (repère )
- Pour des corniches complexes de type 38° : 33.9° (repère )
Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure ( sur la Fig. 24) touche la garde comme indiqué à la Fig. 29. Surface supérieure Plafond Mur Surface inférieure Plafond
Coin intérieur Coin extérieur
Pour découper une corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 36 Pour découper une corniche complexe aux positions
de la Fig. 36 Réglage d’angle d’onglet 35.3° vers la droite (repère
31.6° vers la droite (repère
Réglage d’angle d’onglet 35.3° vers la gauche (repère
31.6° vers la gauche (repère
Réglage d’angle de biseau 30° vers la gauche (repère
33.9° vers la gauche (repère
Réglage d’angle de biseau 30° vers la gauche (repère
33.9° vers la gauche (repère
Français Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Méthode de coupe des moulures de corniche sans inclinaison de la lame de scie (1) Les butées (L) et (R) de corniche complexe permettent des coupes plus faciles de corniches complexes sans inclinaison de la lame de scie. Les installer sur la base, de chaque côté, comme le montre la Fig. 30-a. Après les avoir introduits, serrer les boutons de boulonnage de 6mm sur les butées de corniche complexe. [Accessoires en option utilisés]
- Ensemble d’étau de corniche complexe (comprend la butée de corniche complexe (L))
- Butée de corniche complexe (L)
- Butée de corniche complexe (R) Fig. 30-a (2) L’étau (B) de corniche complexe (accessoire en option) peut être monté soit sur la garde gauche (Garde (B)), soit sur la garde droite (Garde (A)). Il peut s’adapter à l’inclinaison de la corniche complexe et peut être appuyé vers le bas. Tourner le bouton supérieur, autant que nécessaire, pour fixer soigneusement la moulure de corniche en position. Pour lever ou abaisser l’ensemble d’étau, desserrer tout d’abord le boulon de bouton de 6mm. Après réglage de la hauteur, serrer soigneusement le boulon à oreilles de 6mm puis tourner le bouton supérieur, autant que nécessaire, pour fixer soigneusement la moulure de corniche en position (se reporter à la Fig. 30-b). Fig. 30-b
Maintenir ou serrer dans un étau la moulure de corniche contre la garde; dans le cas contraire, la moulure de corniche peut être projetée hors de la table et provoquer une blessare corporelle. Ne pas faire de coupe en biseau. L’outil ou la lame de scie peuvent venir en contact avec la garde secondaire, ce qui peut provoquer une blessure. ATTENTION : Toujours s’assurer que la tête du moteur (se reporter à la Fig. 1) ne vient pas en contact avec l’ensemble d’étau de corniche complexe quand il est abaissé pour la coupe. S’il y a un risque quelconque qu’il en soit ainsi, desserrer le bouton de boulonnage de 6mm et déplacer l’ensemble d’étau de corniche complexe de telle manière qu’il ne puisse pas y avoir de contact avec la lame de scie. Positionner la corniche complexe de manière que le BORD DE CONTACT DE MUR soit contre la garde de guidage et que le BORD DE CONTACT DE PLAFOND soit contre les butées d corniche complexe, comme le montre la Fig. 30-b. Régler les butées de corniche complexe en fonction de la taille de la corniche complexe. Serrer le boulon à oreilles de 6mm pour maintenir les butées de corniche complexe.
8. Coupe de matériaux qui se déforment facilement, par exemple une
feuille d’aluminium Les matériaux comme l’aluminium en feuille se déforment facilement quand ils sont serrés trop fort dans un étau. Cela ne permettra pas une bonne coupe et risque de provoquer une surcharge du moteur. Pour couper ce genre de matériaux, utiliser une planche de bois pour protéger la pièce comme indiqué à la Fig. 31-a. Placer la planche de bois près de la section de coupe. Pour couper de l’aluminium, enduire la lame d’une huile de coupe (non-combustible) pour obtenir une coupe régulière et un bon fini. En outre, dans le cas d’un pièce en U, utiliser un morceau de bois comme le montre la Fig. 31-b pour réaliser la stabilité dans le sens latéral, le fixer près de la coupe de la pièce et le serrer en utilisant l’étau et un serre-joint disponible sur le marché. Fig. 31-a Fig. 31-b Table du socle Garde Garde Table du socle Boulon à oreilles de 6mm Butée (R) de corniche complexe (accessoire en option) Ensemble d’étau de corniche complexe (accessoire en option) Butée (L) de corniche complexe (accessoire en option) Boulon à oreilles de 6mm Boulon à oreilles de 6mm Garde Boulon à oreilles de 6mm Moulure de corniche Butée (L) de corniche complexe Butée (R) de corniche complexe (accessoires en option) Bouton de boulonnage Bouton Ensemble d’étau de corniche complexe (accessoire en option) Garde Ensemble d’étau Planche de bois Planche de bois Feuille d’aluminium Bouton de boulonnage de 6mm Garde Planche de bois Feuille d’aluminium Ensemble d’étau Planche de bois Carter Garde (B) Socle Echelle d’angle de biseau Plaque tournante Tête
Echelle d’angle d’onglet28 Français
9. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard)
(1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la lame tourne. Vérifier le sac à copeaux périodiquement et le vider avant qu’il ne soit plein. (2) Lors d’une coupe de biseau ou d’une coupe mixte, fixer le sac à copeaux à angle droit sur la surface du socle comme indiqué à la Fig. 32. Fig. 32 ATTENTION : Vider le sac à copeaux fréquemment pour éviter que le conduit et le carter de sécurité ne soient bouchés. Les copeaux s’accumulent plus rapidement lors d’une coupe de biseau.
- Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. Si l’on effectue le travail de coupe alors que le boulon n’est pas suffisamment serré, le boulon risque de se défaire, la lame de se détacher, et la protection inférieure d’être endommagée, ce qui peut provoquer des blessures. Par ailleurs, s’assurer que les boulons sont convenablement serrés avant de brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
- Si les boulons sont posés ou déposés en utilisant un outil autre que la clé à douille de 10mm (accessoire standard), le serrage peut être excessif ou insuffisant et cela peut provoquer une blessure.
1. Installation de la lame (Fig. 33-a, Fig. 33-b, Fig. 33-c et Fig. 33-d)
(1) Tourner la protection inférieure (plastique) sur le dessus. (2) Utiliser le tournevis pour desserrer la vis de 4mm qui fixe le carter d’axe, puis retirer le carter d’axe. (3) Engager le verrou d’axe et desserrer le boulon de 10mm avec une clé à tube (accessoire standard). Le boulon ayant un filetage à gauche, le tourner vers la droite pour le desserrer, comme indiqué à la Fig. 33-c. REMARQUE : Si le verrou d’axe ne peut pas facilement être engagé pour verrouiller l’axe, tourner le boulon avec une clé à tube de 10mm (accessoire standard) tout en appliquant une pression sur le verrou d’axe. L’axe de la lame est verrouillé quand le verrou d’axe est enfoncé. (4) Retirer le boulon et la rondelle (D). Fig. 33-a Fig. 33-b (5) Soulever la protection inférieure et monter la lame de scie.
Lors du montage de la lame de scie, s’assurer que la marque de sens de rotation sur la lame de scie et le sens de rotation sur le carter d’engrenage (se reporter à la Fig. 1) sont les mêmes. (6) Nettoyer soigneusement la rondelle (D) et le boulon et les installer sur l’axe de la lame de scie. Fig. 33-c Fig. 33-d (7) Appuyer sur le verrou d’axe et serrer le boulon en le tournant vers la gauche à l’aide de la clé fournie comme accessoire standard (clé à douille de 10mm), comme indiqué à la Fig. 33-c. ATTENTION :
- Vérifier que le verrou d’axe est revenu en position rentrée après le retrait ou l’installation de la lame.
- Serrer le boulon de façon qu’il ne se desserre pas pendant le fonctionnement. Vérifier que le boulon est solidement vissé avant de mettre l’outil électrique en marche.
2. Retrait de la lame
Démonter la lame en procédant dans l’ordre inverse de l’installation décrite au paragraphe 1 ci-dessus. La lame s’enlève facilement si le carter de sécurité est relevé. ATTENTION : Ne jamais tenter d’installer des lames de scie de plus de 10" (255mm) de diamètre. Toujours installer des lames de scie d’un diamètre égal ou inférieur à 10" (255mm).
Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours vérifier que l’interrupteur à gâchette est coupé et que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise secteur avant d’entretenir ou d’inspecter l’outil. Boulon Rondelle Lame Rondelle (D)Rondelle (D) (côté de chanfrein) 5/8" (15.9mm) Sac à copeaux Conduit Angle droit Socle Vis à métaux de 4 mm Carter d’axe Verrou d’axe Rondelle (D) Clé à douille de 10mm Boulon de 6mm29 Français
1. Inspection de la lame
Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage. Une lame endommagée risque de provoquer des blessures, et une lame usée peut réduire le rendement et provoquer une surcharge du moteur. ATTENTION : Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la lame est émoussée, sa résistance à la pression de la main appliquée par la poignée de l’outil a tendance à augmenter, ce qui rend le fonctionnement de l’outil électrique peu sûr.
2. Inspection du levier
Si les boulons à tête hexagonale (2) sont lâches, aligner les côtés de la garde et de la lame de scie avec l’équerre en acier. Après avoir réglé la lame de scie et la garde sur un angle de quatre-vingt-dix degrés, serrer les boulons à tête hexagonale (2) qui fixent le levier. Fig. 34-a Fig. 34-b
3. Inspecter les balais carbone (Fig. 35 et Fig. 36)
Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables. Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies. En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu’ils ont atteint la limite d’usure comme indiqué à la Fig. 35. Par ailleurs, maintenir les balais carbone propres de façon qu’ils glissent régulièrement dans les porte-balai. Les balais carbone sont faciles à retirer ; pour cela, retirer les têtes porte-balai (voir Fig. 36) avec un tournevis à tête plate (signe moins). Fig. 35 Fig. 36
4. A propos de l’entretien du moteur (se reporter à la Fig. 1)
L’enroulement du moteur est le coeur de cet outil. Veiller tout particulièrement à ne pas endommager l’enroulement en l’exposant à l’huile ou à l’eau. REMARQUE : L’accumulation de poussières dans le moteur peut entraîner une anomalie de fonctionnement. Après avoir fait tourner le moteur pendant 50 heures environ, le laisser tourner à vide et souffler de l’air sec dans le perçage à l’arrière du moteur. Cette action a pour effet de débarrasser le moteur des poussières et saletés.
5. Inspection des vis
Inspecter régulièrement chaque composant de l’outil électrique pour voir s’il n’est pas lâche. Resserrer les vis des pièces lâches.
Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire fonctionner l’outil électrique si certains de ses composants sont lâches.
6. Inspection du bon fonctionnement de la protection inférieure
Avant chaque utilisation, faire un essai de la protection inférieure (voir Fig. 7) pour s’assurer qu’elle est en bon état et qu’elle se déplace en douceur. Ne jamais utiliser l’outil si la protection inférieure ne fonctionne pas correctement et qu’elle n’est pas en bon état mécanique.
Quand le travail est terminé, vérifier que l’on a bien effectué toutes les opérations suivantes : (1) Interrupteur à gâchette en position OFF, (2) Fiche d’alimentation débranchée de la prise secteur, (3) Pour éviter tout fonctionnement non autorisé de l’outil, mettre un cadenas dans l’orifice de l’interrupteur à gâchette. Si l’on ne prévoit pas de se servir de l’outil, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants.
Graisser les surfaces de glissement suivantes une fois par mois pour maintenir l’outil électrique en bon état de marche pendant longtemps (voir Fig. 1 et Fig. 2). Il est recommandé d’utiliser une huile de machine. Points de graissage :
- Section rotative de la charnière
- Section rotative de l’ensemble d’étau
Retirer périodiquement les copeaux et autres déchets de la surface de l’outil électrique, en particulier par l’intérieur de la protection inférieure, avec un chiffon humecté de savon. (Uniquement le modèle C10FCH2) Si la ligne laser devient invisible en raison des copeaux et autres débris adhérant à la fenêtre de la section d’émission du marqueur laser, essuyer et nettoyer la fenêtre avec un chiffon sec ou un chiffon doux humecté d’une solution d’eau savonneuse, etc.
10. Liste des pièces de rechange
ATTENTION : Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
Tous les outils électriques de qualité finissent un jour par avoir besoin de réparations ou de remplacement de pièces sous l’effet d’une usure normale. Pour garantir que seules des pièces de rechange agréées seront utilisées et que le système de double isolation sera protégé, il faudra confier toutes les opérations d’entretien (autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES HITACHI AGREE. REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans obligations de la part d’HITACHI. Levier Boulon à tête hexagonale Garde Lame Equerre en acier 1/4" (6mm) 11/16" (17mm) Le No. 38 représente les deux derniers chiffres du no. de code des balais carbone. Limite d’usure
Notice Facile