HITACHI C 10FCE2 - Scie

C 10FCE2 - Scie HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C 10FCE2 HITACHI en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HITACHI C 10FCE2 - page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre C 10FCE2 HITACHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C 10FCE2 - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C 10FCE2 de la marca HITACHI.

MANUAL DE USUARIO C 10FCE2 HITACHI

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte! Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

CONTENTS

English

PAGE

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD 30

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN .... 30

SEGURIDAD 30

NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS .... 30

PIEZAS DE REEMPLAZO....31

UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO 32

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA 32

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.... 33

NOMENCLATURA DE PARTES 33

ESPECIFICACIONES 34

PÁGINA

ACCESORIOS 34

APLICACIONES 35

PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN ..... 35

ANTES DE LA UTILIZACIÓN.... 36

ANTES DEL CORTE 36

APLICACIONES PRÁCTICAS.... 38

MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA 42

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 43

SERVICIO Y REPARACIONES 44

LISTA DE PIEZAS 45

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA O DE REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN LA MISMA:

ADVERTENCIA:

Cuando utilice este herramienta eléctrica, tome todas las precauciones necesarias para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas y demás lesiones.

En particular, observe siempre las normas de seguridad siguientes:

  1. MANTENGA SIEMPRE LOS PROTECTORES EN SU LUGAR, y en perfectas condiciones de trabajo.

  2. ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA HERRAMIENTA, QUITELE TODAS LAS CHAVETAS Y LLAVES DE AJUSTE. Antes de conectar la alimentación de la herramienta eléctrica, confirme que todas las chavetas y llaves de ajuste estén extraídas de la misma.

  3. MANTENGA SIEMPRE EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Evite lesiones debidas al desorden del área y el banco de trabajo.

  4. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice nunca la herramienta eléctrica en lugares húmedos, y no la exponga nunca a la humedad. Mantenga siempre bien iluminada el área de trabajo.

  5. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS NI OTRAS PERSONAS ENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO. Mantenga a las personas (especialmente los niños) alejadas del área de trabajo. Desenchufe siempre las herramientas desatendidas y bloquee el área de trabajo instalando cerraduras en las puertas y seguros en los interruptores principales.

  6. NO FUERCE NUNCA LA HERRAMIENTA. La herramienta trabajará mejor y con mayor seguridad si la utiliza con el régimen para el que fue diseñada.

  7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado.

  8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VISTASE LA ROPA ADECUADA. No utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles. Utilice siempre calzado antideslizable, preferiblemente con punteras reforzadas con acero. Si tiene el pelo largo, recoja y cúbreselo.

  9. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, UTILICE GAFAS PROTECTORAS PARA EVITAR DANAR SUS OJOS. Las gafas normales no ofrecen protección suficiente porque las lentes no están hechas de cristal seguro. Además, utilice una careta como protección adicional, y utilice una máscara contra el polvo si la operación de corte produce polvo.

  10. ASEGURE SIEMPRE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA ESCUADRA DE GUÍA O EN LA MESA. Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro utilizar que utilizar su mano, porque podrá usar ambas para manejar la herramienta.

  11. NO SE EXTRALÍMITE NUNCA. Cuando trabaje con la herramienta, mantenga en todo momento el equilibrio.

  12. MANTENGA SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS EN PERFECTAS CONDICIONES. Guarde siempre las herramientas afiladas y limpias para que rindan al máximo y ofrezcan la mayor seguridad. Siga siempre las instrucciones sobre lubricación y cambio de accesorios de las herramientas.

  13. DESCONECTE SIEMPRE LA HERRAMIENTA antes de realizar la operación de mantenimiento y de cambiar la hoja de sierra y demás accesorios.

  14. TENGA CUIDADO CON LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL AL ENCHUFAR LA HERRAMIENTA. Antes de insertar el enchufe de alimentación en un tomacorriente, cerciórese de que el interruptor esté en la posición OFF.

  15. CON ESTÁ HERRAMIENTA UTILICE SIEMPRE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Con respecto a la descripción sobre los accesorios recomendados, consulte el manual de instrucciones. Para evitar lesiones, con esta herramienta, utilice solamente los accesorios recomendados.

  16. NO SE SUBA NUNCA SOBRE LA HERRAMIENTA. Evite lesiones serias no inclinando la herramienta ni tocando accidentalmente la hoja de sierra.

  17. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, COMPRUEBE SI TIENE PARTES DAÑADAS. Compruebe siempre si el protector y los demás componentes están dañados antes de utilizar la herramienta para asegurarse de que funcionen adecuadamente. Compruebe si todas las partes móviles están adecuadamente alineadas, no están dobladas, y no se encuentran en otras condiciones que puedan afectar la operación apropiada. Antes de utilizar la herramienta, prepare o reemplace siempre cualquier protector o componente dañado.

  18. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, COMPRUEBE SIEMPRE EL SENTIDO DE GIRO DE LA HOJA DE SIERRA. Alimente siempre la pieza de trabajo en la herramienta en sentido contrario al de giro de la hoja de sierra a fin de evitar posibles lesiones.

  19. NO DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA EN FUNCIONAMIENTO. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN. No deje la herramienta mientras no se haya parado completamente. Cuando no vaya a utilizar la herramienta, desenchufe su cable de alimentación.

  20. Esta herramienta no ha sido diseñada para aplicaciones de producción en masa, y no deberá utilizarse para ello.

  21. Cuando tenga que remplazar esta herramienta, utilice solamente las piezas de reemplazo autorizadas.

  22. Aplique solamente 120 voltios CA a esta unidad. Si le aplicase una tensión incorrecta, o tensión de CC, la HERRAMIENTA ELECTRICA podría funcionar incorrectamente y causar lesiones o daños a la propia herramienta.

  23. No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado completamente.

  24. Utilice siempre soportes para piezas de trabajo largas que sobrepasen la longitud de la mesa de la sierra compuesta deslizable.

  25. Después de cada operación de corte en cruz, devuelva el carro a la posición completamente posterior a fin de reducir el riesgo de lesiones.

  26. ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una cuchilla del mismo es más amplia que la otra). Este enchufe solamente encajará de una forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale el tomacorriente apropiado. No cambie nunca el enchufe del cable de alimentación.

Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta

ADVERTENCIA:

Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELECTRICA a fin de evitar lesiones.

LO QUE DEBERÁ HACERSE

TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS

SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA:

  1. Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.

  2. Antes de utilizar la HERRAMIENTA ELÉCTRICA, confirme que esté limpia.

  3. Para utilizar la HERRAMIENTA ELÉCTRICA, vístase ropa ajustada, calzado no deslizable (preferiblemente con punteras reforzadas con acero) y gafas protectoras.

  4. Maneje la HERRAMIENTA ELÉCTRICA con cuidado. Si la HERRAMIENTA ELÉCTRICA se cae o se golpea contra un objeto duro, puede deformar o rajarse, o sufrir otros daños.

  5. Si nota cualquier anormalidad, deje de utilizar inmediatamente la sierra.

  6. Antes de utilizar la herramienta, compruebe si todos los componentes están montados adecuadamente y con seguridad.

  7. Cuando reemplace la hoja de sierra, confirme que las rpm de la nueva sean correctas para utilizarse con esta unidad.

  8. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o ajuste, desconecte la alimentación y espere hasta que la hoja de sierra se haya parado completamente.

  9. Sujete o asegure la pieza de trabajo en la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias.

  10. Durante el corte de ingletes o en bisel, espere siempre hasta que la hoja de sierra se haya parado completamente antes de levantarla.

  11. Realice siempre una prueba antes de intentar utilizar una hoja de sierra nueva.

  12. Maneje siempre la hoja de sierra con cuidado con la desmonte o monte.

  13. Antes de utilizar la sierra, compruebe siempre si la pieza de trabajo está exenta de puntas y demás objetos extraños.

  14. Mantenga siempre las manos alejadas del trayecto de la hoja de sierra.

  15. Antes de utilizar la sierra, confirme que el revestimiento de protección inferior esté en el lugar apropiado.

  16. Inspeccione periódicamente el cable de alimentación de la herramienta.

  17. Antes de poner en funcionamiento la herramienta, confirme si la longitud del cable de alimentación y de los cables prolongadores, si va a utilizarlos, es apropiada.

  18. Antes de utilizar la herramienta, confirme que los orificios de ventilación del motor estén completamente abiertos.

  19. Antes de comenzar a cortar, esperé siempre hasta que el motor haya alcanzado la velocidad plena.

  20. Mantenga siempre las empuñaduras secas, limpias, y exentas de aceite y grasa. Cuando utilice la herramienta, sujétela firmemente.

  21. Para piezas de trabajo que sobrepasen la mesa de la ingletadora, utilice soportes.

  22. Utilice siempre la herramienta después de haberse asegurado de que la pieza de trabajo esté adecuadamente fijada con un tornillo de carpintero.

  23. El manual de instrucciones suministrado con la herramienta indica al usuario que asegure la herramienta a la estructura de soporte si, durante la operación normal, la herramienta tiende a volcarse, deslizarse, o moverse por la superficie de soporte.

LO QUE NO DEBERÁ HACERSE

NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA:

  1. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA a menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operación contenidas en este manual.

  2. No deje nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación.

  3. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA cuando esté cansado, después de haber ingerido medicamentos, o cuando haya tomado bebidas alcohólicas.

  4. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA para aplicaciones no especificadas en este manual.

  5. No utilice nunca la herramienta con ropa floja, corbata, ni joyas, ni si haberse cubierto el pelo para evitar que puedan quedar atrapados en las partes móviles.

  6. No acerque las manos a la hoja de sierra.

  7. No toque nunca las partes móviles, incluyendo la hoja de sierra, mientras esté utilizando la sierra.

  8. No quite nunca ningún dispositivo de seguridad ni los protectores de la hoja de sierra, ya que la utilización de la herramienta sin ellos podría resultar peligrosa.

  9. No bloquee nunca el revestimiento de protección inferior. Antes de utilizar la herramienta, confirme que se desliza suavemente.

  10. No dañe nunca el cable de alimentación de la herramienta.

  11. No intente mover nunca una HERRAMIENTA ELÉCTRICA con el dedo en el interruptor de disparo.

  12. No intente nunca utilizar la HERRAMIENTA ELÉCTRICA si el interruptor de disparo no funciona adecuadamente.

  13. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA si la envoltura de plástico o la empuñadura está rajada o deformada.

  14. No utilice nunca la HERRAMIENTÁ ELÉCTRICA cerca de líquidos ni gases inflamables porque las chispas podrían causar una explosión.

  15. No limpie nunca los componentes de plástico con disolventes, porque el plástico podría disolverse.

  16. No utilice nunca la herramienta a menos que los revestimientos de protección inferior estén en su lugar.

  17. No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado completamente.

  18. Cuando corte deslizando, no tire nunca de la empuñadura hacia usted mismo, ya que esto podría hacer que la hoja de sierra se saliese de la pieza de trabajo. Empuje siempre la empuñadura alejándola de usted mismo con un solo movimiento uniforme.

  19. No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia "mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso.

  20. No utilice nunca hojas de tipo abrasivo con esta herramienta.

  21. No exponga nunca la herramienta a la lluvia, ni la utilice en lugares húmedos.

  22. No corte nunca metales ferrosos ni mampostería.

ADVERTENCIA

PARA SU PROPIA SEGURIDAD, ANTES DE UTILIZAR ESTA INGLETADORA ABATIBLE, LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

  1. Para utilizar esta ingletadora abatible, utilice siempre gafas protectoras.

  2. Mantenga siempre las manos fuera del trayecto de la hoja de sierra.

  3. No utilice nunca la sierra sin los protectores en su lugar.

  4. No realice ninguna operación sin las manos con esta ingletadora abatible.

  5. No acerque nunca las manos a la hoja de sierra.

  6. Antes de mover la pieza de trabajo o de cambiar los ajustes espere siempre a que la hoja de sierra se haya parado completamente.

  7. Desconecte siempre la herramienta antes de cambiar la hoja de sierra o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.

  8. El diámetro de la hoja de sierra es de 10" (255mm).

  9. La velocidad sin carga es de 5000/min

  10. Para reducir el riesgo de lesiones, haga el retornar el carro a la posición la posición completamente hacia atrás después de cada operación de corte.

PIEZAS DE REEMPLAZO

Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas.

Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi.

UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO

Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento. En la tabla siguiente se indica el calibre correcto de acuerdo con la longitud del cable y la indicación de amperaje de la tabla de características. Cuando menor sea el número de calibre, mayor será el cable.

CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES

Longitud Total del Cable en Pies (Metros)
0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150(0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7)
Amperaje nominal AWG
Más No más de de
0 – 6 18 16 16 14
6 – 1018 16 14 12
10 – 1216 16 14 12
12 – 1614 12No se recomienda

ADVERTENCIA:

Evite descargas eléctricas. No utilice nunca esta herramienta con un cable de alimentación o prolongador dañado ni reparado. Inspeccione regularmente todos los cables eléctricos. No utilice nunca la herramienta cerca del agua ni en ningún otro lugar en el que exista el riesgo de descargas eléctricas.

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA

Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. "Aislamiento doble" significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en su placa de características aparecen el símbolo "B) las palabras "Double insulation" (aislamiento doble).

Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos.

Para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:

Esta herramienta solamente deberá ser desmontada y montada en un CENTRO DE SÉRVICIO AUTORIZADO POR HITACHI, y sólo deberán utilizarse piezas de reemplazo genuinas de HITACHI.
* Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien.
* No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

NOTA:

La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia herramienta eléctrica.

NOMENCLATURA DE PARTES

MODELO C10FCH2/ MODELO C10FCE2

HITACHI C 10FCE2 - MODELO C10FCH2/ MODELO C10FCE2 - 1

text_image Cabezal del motor Empuñadura Caja de engranajes Bolsa para el polvo Marcador láser (Sólo C10FCH2) Conjunto de tornillo de carpintero Escuadra de guía secundaria (B) Escuadra de guía (B) Mesa giratoria Motor Hoja de sierra Revestimiento de protección inferior Dirección de rotación Indicador (B) (Para escala en bisel) Escuadra de guía (A) Inserto de la mesa Indicador (A) (Para escala de ingletes) Palanca Empuñadura lateral

Fig. 1

HITACHI C 10FCE2 - MODELO C10FCH2/ MODELO C10FCE2 - 2

text_image Interruptor de disparo Interruptor (Para marcador láser) (Sólo C10FCH2) Placa de características Pasador de bloqueo Palanca de inmovilización Base Soporte (B)

Fig. 2

ESPECIFICACIONES

Ítem Modelo C 10FCH2 / C 10FCE2
Motor Tipo Motor conmutador en serie
Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz
Tensión (voltios) 120
Corriente a plena carga 15 (amperios)
Marcador láser (Sólo modelo C10FCH)Potencia máxima <1mW Producto láser CLASE II
Longitud de onda 400 – 700 nm
Medio de láser Diodo láser
Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 10" (255mm)Diámetro del orificio: 5/8" (15.9mm)
Velocidad sin carga 5000/min
Dimensión Cabeza Mesa giratoria Dimensión máxima de corte
máxima de corteIngletes00Altura máx.Archura máx. Altura máx. 3-1/2" Anchura máx.2-5/16" (59mm)5-21/32" (144mm)3-31/32" (101mm)
045° a la izquierdaAltura máx.Archura máx.2-5/16" (59mm)4" (102mm)
Bisel45° a la izquierda0Altura máx.Archura máx.1-5/8" (41mm)5-21/32" (144mm)
Compuesto45° a la izquierda45° a la izquierdaAltura máx.Archura máx.1-5/8" (41mm)4" (102mm)
Margen de corte de ingletes0° – 52° a la izquierda 0° – 52° a la derecha
Margen de corte en bisel0° – 45° a la izquierda
Margen de corte compuesto0° – 45° a la izquierda (bisel) 0° – 45° a la izquierda (inglete)
Peso neto26.5 lbs. (12 kg) / 26.3 lbs. (11.9 kg)
CableCable de tipo de 2 conductores de 6 pies (1.8m)

ACCESORIOS

ADVERTENCIA:

Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones.

La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

1 Hoja de sierra TCT de 255mm (10") (1 pieza) (Para madera)HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 1(Número de dientes: 24 Núm. de código: 318963)2 Bolsa para el polvo (1 pieza)HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 2Con respecto a la forma de utilización, consulte la página 42.4 Llave de cubo de 10mm (1 pieza)HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 36 Escuadra de guía secundaria (1 pieza)HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 4
3 Conjunto de tornillo de carpintero con perno de perilla (1 pieza)HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 5Con respecto a la forma de utilización, consulte la página 39.5 Llave de barra hex. 4mm (Sólo C10FCH2)HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 6Con respecto a la forma de utilización, consulte la página 38.7 Tornillo de cabeza plana (1 pieza)HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 7
8 Tuerca de nilón M6 (1 pieza)HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 89 Placa (A)(1 pieza)HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 910 Soporte (B)(1 pieza)HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 1011 Asa lateral (1 pieza)HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 11

Fig. 3

ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado

① Soporte de extensión y retén (Núm. de código 322710)
② Hoja de sierra de 255mm (10") Hoja de sierra TCT para cortar madera (Total de dientes: 60) (Núm. de código 976472)
③ Hoja de sierra de 255mm (10") Hoja de sierra TCT para cortar aluminio (Total de dientes: 100) (Núm. de código 319658)
④ Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (Núm. de código 322712) (Incluye tope (L) de moldura en vértice)
⑤ Tope (L) de moldura en vértice (Núm. de código 322713)
⑥ Tope (R) de moldura en vértice (Núm. de código 322714)

NOTA:

Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

APLICACIONES

Puertas corredizas de madena y aluminio.

PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN

Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes:

  1. Instalación

HITACHI C 10FCE2 - PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN - 1

text_image Base Perno de 5/16" (8mm) Banco grueso de 1" (25mm) Banco de trabajo Tuerca de 5/16" (8mm)

Fig. 4

Coloque la herramienta eléctrica sobre un banco de trabajo nivelado horizon-tal, como se muestra en la Fig. 4.

Seleccione pernos de 5/16" (8mm) de diámetro y de la longitud adecuada al grosor del banco de trabajo. La longitud del perno deberá ser de 1-3/8" (35mm) por lo menos más el grosor del banco de trabajo.

Por ejemplo, utilice pernos de 2-11/32" (60mm) o más para un banco de trabajo con grosor de 1" (25mm).

El soporte (B) fijado a la parte posterior de la base ayuda a estabilizar la herramienta eléctrica.

Ajuste del soporte (B), palanca de inmovilización:

Fije el soporte incluido (B) en la posición que se muestra en la figura 5 y ajuste el soporte (B) hasta que su superficie inferior entre en contacto con la superficie del banco de trabajo. Después de los ajustes, apriete firmemente el perno de 6 mm con la llave de cubo de 10 mm incluida. Afloje el tornillo M6 · 20 en la palanca de fijación y fije en una posición donde se pueda operación la palanca de fijación fácilmente.

PRECAUCIÓN:

Utilizando los pernos (6mm), asegure la herramienta eléctrica a un banco de trabajo y, si la mesa giratoria está inclinada en un ángulo de 45° o más, preste atención para que la mano que sujeta la empuñadura lateral no quede atrapada entre la empuñadura lateral y la cabeza de los pernos (6mm). De lo contrario, podría sufrir lesiones.

HITACHI C 10FCE2 - PRECAUCIÓN: - 1

text_image Tornillo de M6 · 20 Palanca de inmovilización Perno de 6mm Soporte (B)

Ajuste el soporte hasta que su superficie inferior entre en contacto con la superficie del banco de trabajo.

Mueva

Fig. 5-a

Instale el asa lateral

Retire el perno M10 e instale el asa lateral proporcionado con esta unidad.

HITACHI C 10FCE2 - PRECAUCIÓN: - 2

En el caso de corte en ángulo directo y corte en ángulo, utilice el tope-guía secundario. La escuadra de guía secundaria (B) puede instalarse en el lado derecho de la escuadra de guía (B). Ponga la placa (A) en la posición que se muestra en la figura 11, inserte la punta en la ranura de la escuadra de guía (B) e simultáneamente, inserte el tornillo de cabeza plana M6 en la escuadra de guía (B), escuadra de guía secundaria (B), y placa (A); luego, apriete la tuerca de nilón M6 con la llave de cubo de 10 mm incluida hasta que puede girar la escuadra de guía secundaria (B) suavemente. A continuación, puede realizar un corte estable del material con un cara trasera ancha.

HITACHI C 10FCE2 - PRECAUCIÓN: - 3

text_image Escuadra de guía secundaria (B) Tuerca de nilón M6 Placa (A) Tornillo de cabeza plana M6 Escuadra de guía (B)

Fig. 5-c

  1. Liberación del pasador de bloqueo

Cuando la herramienta eléctrica esté preparada para transportarse, sus partes principales estarán aseguradas mediante el pasador de bloqueo.

Mueva ligeramente la empuñadura de forma que el pasador de bloqueo pueda desenganchar.

NOTA:

Si baja ligeramente la empuñadura podrá desenganchar el pasador de bloqueo de forma más fácil y segura.

La posición de bloqueo del pasador de bloqueo es solamente para transporte y almacenamiento.

Empuñadura
HITACHI C 10FCE2 - NOTA: - 1

Pasador de bloqueo
Fig. 6

  1. Instalación de la bolsa para el polvo, el soporte, el retén, y los tornillos de carpintero

(El soporte y el retén son accesorios opcionales.)

Fije la bolsa para el polvo y el conjunto de tornillo de carpintero como se indica en la Fig. 1 y Fig. 2.

ANTES DE LA UTILIZACIÓN

  1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta.

ADVERTENCIA:

No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea de la misma tensión que la especificada en la placa de características de dicha herramienta.

  1. Cerciórese de que el interruptor de disparo esté en OFF.

ADVERTENCIA:

Si conectase el cable de alimentación en la fuente de alimentación con el interruptor de disparo en ON, la herramienta se pondría repentinamente en funcionamiento y podría causar un accidente serio.

  1. Compruebe si la hoja de sierra posee defectos visibles.

Confirme que la hoja de sierra esté exenta de rajas y de otros defectos visibles.

  1. Confirme que la hoja de sierra esté fijada con seguridad a la herramienta eléctrica.

Utilizando la llave de cubo de 10mm suministrado, apriete el perno del huso de la hoja de sierra para asegurar ésta.

Con respecto a los detalles, consulte la Fig. 33-a, 33-b, 33-c y 33-d de la sección "MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA".

  1. Compruebe si el revestimiento de protección inferior funciona adecuadamente.

El revestimiento de protección inferior está diseñado para evitar que el operador entre en contacto con la hoja de sierra cuando utilice la herramienta.

Compruebe siempre si el revestimiento de protección inferior se mueve suavemente y si cubre adecuadamente la hoja de sierra.

HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 1

Revestimiento de protección inferior
Fig. 7

ADVERTENCIA:

NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA si la cubierta de seguridad no funciona suavemente.

  1. Antes de utilizar la herramienta, confirme la posición del bloqueador del huso.

Después de haber instalado la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso está en posición de retraída antes de utilizar la herramienta eléctrica (consulte la Fig. 33-b).

  1. Compruebe el tomacorriente de CA.

Para evitar el recalentamiento, la parada accidental, o la operación intermitente, confirme que el enchufe del cable de alimentación esté firmemente insertado en el tomaco-ririente y que no se caiga después de haberlo insertado. Si el tomacorriente está defectuoso repare o reemplácelo.

  1. Confirme que el cable de alimentación de la herramienta no esté dañado.

Si el cable de alimentación está dañado, repare o reemplácelo.

DESPUÉS DE HABER CONECTADO EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN UN TOMACORRIENTE DE CA APROPIADO, COMPRUEBE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA DE LA FORMA SIGUIENTE:

  1. Operación de prueba

Después de haber confirmado que no se ha olvidado de nada, ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica, y confirme que no haya ninguna anormalidad antes de intentar realizar la operación de corte.

  1. Inspeccione la estabilidad de rotación de la hoja de sierra.

Para cortar con precisión, gire la hoja de sierra y compruebe la deflexión para confirmar que la hoja no esté inestable, ya que de lo contrario, podrían producirse vibraciones y ocurrir un accidente.

ANTES DEL CORTE

  1. Ángulo oblicuo

Cuando la herramienta sale de fábrica, está ajustada para corte de 0°, en bisel de 45° hacia la izquierda con el perno (A) de 8mm y el perno (B) de 8mm.

Cuando cambie el ajuste, cambie la altura de el perno (A) de 8mm o el perno (B) de 8mm girándolos. (Fig. 8-a, Fig. 8-b)

HITACHI C 10FCE2 - ANTES DEL CORTE - 1

Indicador (B) (Para escala de bisel)
Perno (A) de 8mm (Retén para 0°)
Fig. 8-a

Perno de 8mm (B) (Retén para ángulo en bisel de 45° hacia la izquierda)

HITACHI C 10FCE2 - ANTES DEL CORTE - 2

  1. Inmovilización de la pieza de trabajo

ADVERTENCIA:

Sujete siempre la pieza de trabajo a la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias.

  1. Instalación de los soportes ... (Accesorios opcionales)

Los soportes ayudan a mantener estables, y en su lugar, las piezas de trabajo largas durante la operación de corte.

(1) Como se indica en la Fig. 9, utilice una escuadra de acero para alinear el borde superior de los soportes con la superficie de la base.

Afloje el perno de mariposa de 6mm. Gire el perno de ajuste de altura de 6mm, y ajuste la altura del soporte.

(2) Después del ajuste, apriete firmemente la tuerca de mariposa y asegure el sujetador con el perno de mariposa de 6mm (accesorio opcional). Si el largo del perno de ajuste de altura de 6mm es insuficiente, coloque debajo una placa delgada. Asegúrese de que el extremo del perno de ajuste de altura de 6mm no sobresalga del sujetador.

HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 1

text_image Perno de mariposa de 6mm (Accesorio opcional) Escuadra de acero Soporte (Accesorio opcional) Tuerca de mariposa de 6mm (accesorio opcional) Perno de ajuste de la altura de 6mm (accesorio opcional) Superficie de la base

Fig. 9

  1. Retén para precisión de corte ... (El retén y el soporte son accesorios opcionales) El retén facilita la precisión del corte continuo en longitudes de 11" a 17-3/4" (280 a 450mm). Para instalar el retén, fijelo al soporte con el perno de mariposa de 6 mm, como se muestra en la Fig. 10.

HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 2

text_image Pieza de trabajo Retén (Accesorio opcional) Soporte (Accesorio opcional) Tuerca de mariposa de 6mm (accesorio opcional) Mueva Perno de mariposa de 6mm (accesorio opcional) Perno de ajuste de la altura (accesorio opcional)

Fig. 10

  1. Confirmación para el uso de la escuadra de guía secundaria (B) ... (Accesorio estándar)

ADVERTENCIA:

En el caso de corte a bisel izquierdo, gire la escuadra de guía secundaria (B). Si no puede girarla, entrará en contacto con la hoja o con alguna parte de la herramienta, y causará lesiones de gravedad al operador.

Escuadra de guía secundaria (B)

HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 1

text_image Escuadra de quía (B)

Fig. 11

  1. Posición de ajuste de la línea de láser (Sólo modelo C10FCH2)

ADVERTENCIA:

* Antes de enchufar la clavija de alimentación en el tomacorriente, asegúrese de que el cuerpo principal y el marcador láser se encuentren apagados.
* Durante el ajuste de posición de la línea de láser, preste suma atención al interruptor de gatillo, ya que la clavija de alimentación se encuentra enchufada durante la operación. Una activación involuntaria del interruptor de gatillo hará girar la hoja de sierra, lo cual podría ocasionar a su vez un accidente inesperado.

* No utilice el marcador láser para otros fines que no sean los indicados.

PRECAUCIÓN:

HITACHI C 10FCE2 - PRECAUCIÓN: - 1

* Radiación láser: No mire fijamente el haz.
* Radiación láser sobre la mesa de trabajo. No mire fijamente el haz.
Evite la exposición de los ojos a radiación directa, pues podría sufrir lesiones.
* No lo desmonte.
* No aplique un impacto fuerte al marcador láser (cuerpo principal de la herramienta); de lo contrario, no sólo se alterará la posición de la línea de láser, sino que se producirán daños o se acortará la vida de servicio del marcador láser.
* Mantenga el marcador láser encendido sólo durante la operación de corte. Una iluminación prolongada hará que se acorte su vida de servicio.
* La utilización de controles, ajustes o de procedimientos distintos de los especificados en la presente podría significar una exposición peligrosa a la radiación.

NOTA:

* Efectúe el corte haciendo coincidir la línea de tinta con la línea de láser.
* Cuando la línea de tinta y la línea de láser se encuentran superpuestas, la intensidad y la tenuidad de la luz cambian, permitiendo una operación de corte estable debido a que será posible determinar fácilmente la coincidencia de las líneas. Esto permitirá reducir al mínimo los errores de corte.
* En operaciones en exteriores o cerca de ventanas, la línea de láser podría ser difícil de ver debido a la luz del sol. En tales casos, trasládese a un sitio protegido de la luz del sol.
* No tire con fuerza del cordón provisto detrás de la cabeza del motor ni enganche su dedo o algún objeto alrededor del mismo; de lo contrario, el cordón se podría salir y el marcador láser no se podrá encender.

La línea de tinta puede ser realizada fácilmente en esta herramienta para el marcador láser.

Un interruptor enciende el marcador láser. (Fig. 14)

Dependiendo del corte a realizar, se podrá alinear la línea de láser con el lado izquierdo del ancho de corte (hoja de sierra) o con la línea de tinta del lado derecho.

Antes de despacharse de fábrica, la línea de láser es ajustada al ancho de la hoja de sierra. Realice los siguientes pasos para ajustar la posición de la hoja de sierra y de la línea de láser según sus necesidades.

HITACHI C 10FCE2 - NOTA: - 1

text_image Interruptor Línea de láser

Fig. 14

(1) Encienda el marcador láser y efectúe una ranura de aproximadamente 3/16" (5mm) de profundidad en una pieza de trabajo de unos 1-1/2" (38mm) de alto y 3-1/2" (89mm) de ancho. Sostenga la pieza de trabajo ranurada mediante el tornillo de carpintero tal como está, y no la mueva.

HITACHI C 10FCE2 - NOTA: - 2

text_image Pieza de trabajo Marcación (premarcada) Hoja de sierra Ancho de corte

Fig. 15

(2) A continuación introduzca una llave de barra hexagonal de 4 mm en el orificio de 12 pulgadas de diámetro situado sobre el lado de la caja de engranajes, y gire el tornillo de cabeza hueca hexagonal para desplazar la línea de láser. (Si gira el tornillo de cabeza hexagonal en el sentido de las agujas del reloj, la línea de láser se desplazará hacia la derecha, y si lo gira en sentido contrario a las agujas del reloj, se desplazará hacia la izquierda.) Cuando trabaja con la línea de tinta alineada con el lado izquierdo de la hoja de sierra, alinee la línea de láser con el extremo izquierdo de la ranura. (Fig. 16) Cuando la alinee con el lado derecho de la hoja de sierra, alinee la línea de láser con el lado derecho de la ranura.

HITACHI C 10FCE2 - NOTA: - 3

text_image Orificio de ø12 Llave de barra hex. 4mm Línea de láser Girar Mover Ranura Marcador láser Soporte de láser Línea de láser Izquierdo Derecho Tornillo de cabeza hexagonal Caja de engranajes Llave de barra hex. (Accesorios)

Fig. 16

(3) Tras ajustar la posición de la línea de láser, trace sobre la pieza de trabajo una línea de tinta en ángulo recto y alinee la línea de tinta con la línea de láser. Cuando alínee la línea de tinta, deslice gradualmente la pieza de trabajo y asegúrela con el tornillo de carpintero en la posición en que la línea de láser coincida con la línea de tinta. Trabaje de nuevo en el ranurado y verifique la posición de la línea de láser. Si desea cambiar la posición de la línea de láser, vuelva a realizar los ajustes desde los pasos (1) a (3).

HITACHI C 10FCE2 - NOTA: - 4

text_image Línea de láser Marcación (Premarcada)

Fig. 17

NOTA:

Compruebe sobre una base periódica que la posición de la línea de láser sea la correcta. Con respecto al método de verificación, trace una línea de tinta en ángulo recto sobre una pieza de trabajo de aproximadamente 1-1/2" (38mm) de alto y 3-1/2" (89mm) de ancho, y compruebe que la línea de láser coincide con la línea de tinta. [La desviación entre la línea de tinta y la línea de láser debe ser inferior al ancho de la línea de tinta (0.5mm)]. (Fig. 17).

APLICACIONES PRÁCTICAS

ADVERTENCIA:

* Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta esté en funcionamiento.
* No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso (consulte la Fig. 18).

HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 1

text_image Signo de advertenciaLinea Linea

Fig. 18

1. Operación de conmutación

Tire del disparador para activar el interruptor y suéltelo para desactivarlo.

Después de soltar el gatillo, asegúrese de que éste vuelva totalmente a su posición original y de que se desconecte el interruptor.

HITACHI C 10FCE2 - Operación de conmutación - 1

text_image Orificio Interruptor de disparo

Fig. 19

ADVERTENCIA:

Este bloqueo permitirá evitar el encendido accidental de la herramienta eléctrica o la utilización por parte de personas no autorizadas (especialmente los niños).

Para evitar la utilización no autorizada de esta herramienta, inserte un candado en el orificio del interruptor de disparo para imposibilitar la utilización del interruptor.

  1. Utilización del conjunto de tornillo de corpintero (Accesorio estándar)

(1) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en la escuadra de guía izquierda (escuadra de guía (B)) o bien en la escuadra de guía derecha (escuadra de guía (A)) aflojando el perno de orejas de 6mm (A).
(2) El portatornillo puede elevarse o bajarse de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo aflojando el perno de orejas de 6mm (B). Después del ajuste, apriete firmemente el perno de orejas de 6 mm (B) y fije el portatornillo.
(3) Gire la perilla superior y fije firmemente la pieza de trabajo en su lugar (Fig. 20). Soporte roscado

HITACHI C 10FCE2 - ADVERTENCIA: - 1

text_image Perilla Placa del tornillo de carpintero Perno de mariposa de 6mm (B) Escuadra de guia Eje de tornillo Perno de mariposa de 6mm (A) Pieza de trabajo

Fig. 20

ADVERTENCIA:

Siempre sujete firmemente la pieza de trabajo a la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias.

PRECAUCIÓN:

Confirme siempre que la cabeza del motor (consulte la Fig. 1) no entre en contacto con el conjunto de tornillo de carpintero cuando descienda para realizar la operación de corte. Si existe el peligro de que pueda pasar esto, afloje ligeramente el perno de orejas de 6mm (B) y mueva el conjunto de tornillo de carpintero hasta una posición en la que no entre en contacto con la hoja de sierra.

3. Operación de corte

(1) Como se muestra en la Fig. 21, la anchura de la hoja de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza de trabajo hacia la derecha (vista desde la posición del operador) cuando desee la longitud o hacia la izquierda cuando desee la longitud (Sólo modelo C10FCH2)

Si se utiliza un marcador láser, alinee la línea de láser con el lado izquierdo de la hoja de sierra, y luego alinee la línea de tinta con la línea de láser.

(2) Cuando la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad máxima, empuje cuidadosamente hacia abajo la empuñadura hasta que la hoja de sierra se acerque a la pieza de trabajo.
(3) Cuando la hoja de sierra haya entrado en contacto con la pieza de trabajo, empuje gradualmente hacia abajo la empuñadura para cortar dicha pieza.
(4) Después de haber cortado la pieza de trabajo con la profundidad deseada, desconecte la alimentación de la herramienta eléctrica y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar la empuñadura de la pieza de trabajo para devolverla a su posición de completamente retraída.

HITACHI C 10FCE2 - Operación de corte - 1

text_image a Línea de ajuste b b a b Marca (previamente realizada) h Marca (previamente realizada) (Vista frontal)

Fig. 21

ADVERTENCIA:

* Cuando no vaya a utilizar la herramienta, confirme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente.
* Cuando corte la pieza de trabajo, evite realizar cortes más delgados que la holgura existente entre el borde de corte y la hoja de sierra. De lo contrario, el material cortado podría penetrar dentro de esta holgura y los fragmentos podría esparcirse, provocándole lesiones.

PRECAUCIÓN:

* El aumento de la presión sobre la empuñadura no aumentará la velocidad de corte. Por el contrario, la presión excesiva puede resultar en sobrecarga del motor y/o en reducción de la eficacia de corte.
* Si presiona la empuñadura con una fuerza excesiva o lateral, la hoja de sierra podría vibrar durante la operación de corte y provocar marcas innecesarias sobre la pieza de trabajo, perjudicando la calidad del corte. Por consiguiente, cuando presione la empuñadura hacia abajo, hágalo suavemente y con cuidado.

  1. Procedimiento de corte de ingletes

(1) Afloje la empuñadura lateral y empuja la palanca para los topes de ángulo. Luego, ajuste la mesa giratoria hasta que el indicador se alinee con el ajuste deseado de la escala de ángulos de inglete (Fig. 22).
(2) Vuelva a apretar la empuñadura lateral para asegurar la mesa giratoria en la posición deseada.

HITACHI C 10FCE2 - PRECAUCIÓN: - 1

text_image Escala de ingletes Girar la mesa giratoria Aflojar Apretar Empuñadura lateral Mesa giratoria Indicador (para escala de ingletes) Palanca Empujar

Fig. 22

NOTA:

* En las posiciones hacia la derecha y la izquierda existen paradas a 0°, centro, 15°, 22.5°, 31.6°, y 45°. Compruebe que la escala de ingletes y la punta del indicador estén adecuadamente alineadas.
* La operación de la sierra con la escala de ingletes y el indicador desalineados, o con la empuñadura lateral sin apretar adecuadamente, resultará en un corte con mala precisión.

PRECAUCIÓN:

No retire nunca la empuñadura lateral. Es sumamente peligroso utilizar la herramienta sin la empuñadura lateral.

Para evitar accidentes o lesiones, siempre sujete firmemente la empuñadura lateral.

  1. Procedimientos de corte de ingletes

(1) Afloje la manivela de abrazadera e incline la hoja de sierra hacia la izquierda.
(2) Ajuste el ángulo de inclinación hasta el valor deseado observando la escala de ángulos de bisel y el indicador, y después asegure la manivela de la abrazadera.

HITACHI C 10FCE2 - PRECAUCIÓN: - 1

text_image Indicador (Para escala en bisel) Palanca de fijación Apretar Aflojar

Fig. 23

ADVERTENCIA:

Cuando la pieza de trabajo esté asegurada en la parte izquierda o derecha de la hoja de sierra, la parte de corte corto entrará en contacto con el resto de la parte derecha o izquierda de dicha hoja. Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura de la pieza de trabajo.

Si levanta la empuñadura mientras la hoja de sierra está girando, la pieza de corte puede atascarse contra la hoja de sierra haciendo que se esparzan peligrosamente virutas.

Cuando pare en la mitad la operación de corte en bisel, comience a cortar después de haber devuelto la cabeza del motor hasta la posición inicial.

Si comenzase en el medio, sin haber tirado hacia atrás, la cubierta de seguridad podría quedar enganchada en la ranura de corte de la pieza de trabajo y entrar en contacto con la pieza de trabajo.

6. Procedimientos de corte compuesto

El corte compuesto podrá realizarse siguiendo las instrucciones de 4 y 5 anteriores. Con respecto a las dimensiones máximas del corte compuesto, consulte "ESPECIFICACIONES" de la página 34.

PRECAUCIÓN:

Siempre asegure la pieza de trabajo con el lado derecho para el corte compuesto. No gire nunca la mesa hacia la derecha para el corte compuesto, debido a que la hoja de sierra podría entrar en contacto con el sujetador o con el tornillo de carpintero que asegura a la pieza de trabajo, y causar lesiones o daños.

7. Procedimientos de corte con moldura en vértice

En la Fig. 24 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de 38° y 45°.

Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig. 25

HITACHI C 10FCE2 - Procedimientos de corte con moldura en vértice - 1

text_image A Superficie superior Techo B Superficie inferior θ° Pared

Fig. 24
HITACHI C 10FCE2 - Procedimientos de corte con moldura en vértice - 2

text_image Fig. 24 Techo Pared ① ② ③ ④ Esquina interior Esquina exterior

Fig. 25

En la tabla siguiente se muestran los ajustes de ángulo de ingletes y de corte en bisel para los dos tipos de moldura en el vértice.

NOTA:

Por motivos de comodidad, existen posiciones con parada para los ajustes de corte de ingletes (izquierda y derecha de 31.6').

Para el ajuste de corte de ingletes

Si la mesa giratoria ha sido ajustada a cualquiera de los ángulos descritos, mueva la empuñadura lateral de ajuste de la misma un poco hacia la derecha o hacia la izquierda para estabilizar la posición y para alinear apropiadamente la escala de ángulos ingletes y la punta del indicador antes de iniciar la operación.

Para el ajuste del corte en bisel

Mueva la empuñadura de la sección de bisel hacia la izquierda y compruebe que la posición sea estable, y que la escala de ángulos de bisel y la punta del indicador estén adecuadamente alineadas. Después apriete la manivela de la abrazadera.

Tipo de moldura en vérticePara procesar la moldura en vértices en las posiciones 1 y 4 de la Fig. 36.Para procesar la moldura en vértices en las posiciones 2 y 3 de la Fig. 36.
Ajuste del ángulo de ingletesAjuste del ángulo de corte en biselAjuste del ángulo de ingletesAjuste del ángulo de corte en bisel
Tipo de 45°35.3° hacia la derecha (marca ↓)30° hacia la izquierda (marca ↓)35.3° hacia la izquierda (marca ↓)30° hacia la izquierda (marca ↓)
Tipo de 38°31.6° hacia la derecha (marca ↓)33.9° hacia la izquierda (marca ↓)31.6° hacia la izquierda (marca ↓)33.9° hacia la izquierda (marca ↓)

1) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones ① y ④ de la Fig. 25 (consulte la Fig. 26, incline la cabeza hacia la izquierda):

① Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:

* Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3° (marca) * Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° (marca)

② Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:

* Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30° (marca) * Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° (marca)

③ Coloque la moldura en el vértice de forma que la superficie superior (de la Fig. 24) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 28

(2) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones ② y ③ de la Fig. 25 (consulte la Fig. 27, incline la cabeza hacia la izquierda):

① Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:

* Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3° (marca) * Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° (marca)

② Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:

* Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30° (marca) * Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° (marca)

③ Coloque la moldura en el vértice de forma que la superficie superior (de la Fig. 24) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 29.

HITACHI C 10FCE2 - Para el ajuste del corte en bisel - 1

text_image Cabeza Escala de ángulos de corte en bisel ① ④ Escuadra de guía (A) Base Escala de ángulos de ingletes Mesa giratoria

Fig. 26

HITACHI C 10FCE2 - Para el ajuste del corte en bisel - 2

text_image Cabeza Escalade ángulos de corte de ingletes Escuadra de guía (B) Base Mesa giratoria Escalade ángulos de corte de ingletes

Fig. 27
HITACHI C 10FCE2 - Para el ajuste del corte en bisel - 3

text_image Escuadra de guía A B Mesa de la base

Fig. 28
HITACHI C 10FCE2 - Para el ajuste del corte en bisel - 4

text_image Escuadra de guía B Mesa de la base A

Fig. 29

Método de corte de moldura en vértice sin inclinar la hoja de sierra

(1) Las topes de moldura en vértice (L) y (R) (accesorios opcionales) permiten facilitar los cortes de la moldura en vértice, sin inclinar la hoja de sierra. Instálelas en ambos lados de la base, tal como se muestra en la Fig. 30-a. Después de la in sercion, apriete el perno de perilla de 6mm para asegurar los topes de moldura en vértice. [Accesorios opcionales utilizados]

  • Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (Incluye tope de moldura en vértice (L))
  • Tope de moldura en vértice (L)
  • Tope de moldura en vértice (R)

HITACHI C 10FCE2 - Para el ajuste del corte en bisel - 5

text_image Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (accesorios opcionales) Perno de aletas de 6mm Perno de aletas de 6mm Perno de aletas de 6mm Perno de aletas de 6mm Topes de moldura en vértice (R) (accesorio opcional) Topes de moldura en vértice (L) (accesorio opcional)

Fig. 30-a

(2) El conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (B) (accesorio opcional) puede montarse tanto en el tope-guía izquierdo (tope-guía (B)) como en el tope-guía derecho (tope-guía (A)). Es posible combinar con la inclinación de la moldura en vértice, pudiéndose presionar el conj. de tornillo de carpintero hacia abajo. Pueden enlazarse con la inclinación de la moldura en vértice y se podrá presionar el tornillo de carpintero hacia abajo. Luego gire la perilla superior, según se requiera para que la moldura en vértice quede fijada en su lugar. Para levantar o bajar el conjunto de tornillo de carpintero, afloje primero el perno de perilla de 6mm. Después de ajustar la altura, apriete firmemente el perno de aletas de 6mm; luego gire la perilla superior, según se requiera, para que la moldura en vértice quede fijada firmemente en su lugar. (Consulte la Fig. 30-b)

Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (accesorios opcionales)

HITACHI C 10FCE2 - Para el ajuste del corte en bisel - 6

text_image Perno de aletas de 6mm Perilla Perno de aletas de 6mm Escuadra de guía Moldura en vértice Topes de moldura en vértice (L) Topes de moldura en vértice (R) (accesorios opcionales)

Fig. 30-b

ADVERTENCIA:

Siempre asegure firmemente la moldura en vértice a la escuadra de guía; de lo contrario, la misma podría zafarse de la mesa y producir lesiones.

No efectúe el corte en bisel. El cuerpo principal o la hoja de sierra podría entrar en contacto con la escuadra de guía secundaria, y producir lesiones.

PRECAUCIÓN:

Siempre compruebe que la cabeza del motor (véase Fig.1) no haga contacto con el conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (B) cuando lo baje para realizar el corte. Si existe el riesgo de que esto suceda, afloje el perno de perilla de 6mm y mueva el conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (B) a una posición en que no haga contacto con la hoja de sierra.

Posicione la moldura en vértice con su BORDE EN CONTACTO CON LA PARED contra la escuadra de guía y su BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO contra los topes de moldura en vértice, tal como se observa en la Fig. 30-b.

Ajuste los topes de moldura en vértice de acuerdo con el tamaño de la moldura en vértice.

Apriete el perno de aletas de 6mm para asegurar los topes de la moldura en vértice.

  1. Corte fácil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio

Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse fácilmente si se aprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero. Esto causará el corte ineficaz y posiblemente la sobrecarga del motor.

Cuando corte tales materiales, utilice un tablón de madera para proteger la pieza de trabajo como se muestra en la Fig. 31-a. Coloque la tabla de madera cerca de la sección de corte.

Cuando corte materiales de aluminio, recubra la hoja de sierra con aceite para corte (no consumible) a fin de lograr un corte uniforme y un acabado fino.

Asimismo, en el caso de una pieza de trabajo en forma de U, utilice un tablón de madera, tal como se observa en la Fig. 31-b para asegurar estabilidad en la dirección lateral, y asegúrela cerca de la sección de corte de la pieza de trabajo. Luego realice el apriete utilizando tanto el conjunto de tornillo de carpintero y abrazadera disponible en las tiendas del ramo.

HITACHI C 10FCE2 - PRECAUCIÓN: - 1

text_image Escuadra de guía Conjunto de tornillo de carpintero Tablón de madera Vidriera corrediza de aluminio Perno de perilla de 6mm Tablón de madera

Fig. 31-a

HITACHI C 10FCE2 - PRECAUCIÓN: - 2

text_image Conjunto de tornillo de carpintero Abrazadera Escuadra de guía Tablón de madera Tablón de madera Vidriera corrediza de aluminio

Fig. 31-b

  1. Forma de utilizar la bolsa para el polvo (Accesorio estándar)

(1) Cuando la bolsa para el polvo esté llena de polvo, dicho polvo saldrá soplado de la bolsa para el polvo cuando gire la hoja de sierra. Compruebe periódicamente y vacíe la bolsa para el polvo antes de que se llene.

(2) Durante el corte en bisel y compuesto, fije la bolsa para el polvo en ángulo recto con relación a la superficie de la base como se muestra en la Fig. 32.

HITACHI C 10FCE2 - PRECAUCIÓN: - 3

text_image Bolsa para el polvo Conducto Ángulo recto Base

Fig. 32

PRECAUCIÓN:

Vacie frecuentemente la bolsa para el polvo para evitar que se atasquen el conducto y la cubierta de seguridad.

Durante el corte en bisel se acumulará más polvo de lo normal.

MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA

ADVERTENCIA:

* Para evitar accidentes o lesiones, suelte siempre el interruptor de disparo y desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente antes de extraer o instalar la hoja de sierra. Si se realizara la tarea de corte sin haber apretado suficientemente el perno, éste se podría aflojar, la hoja se podría salir y el revestimiento de protección inferior se podría dañar provocando lesiones.

Compruebe asimismo que los pernos se encuentren correctamente apretados antes de desenchufar la clavija de alimentación de la toma de corriente.

* S i se instalaran o retiraran los pernos utilizando una herramienta que no sea la llave de cubo de 10mm (accesorio estándar), se producirá un apriete excesivo o inadecuado, lo cual podría provocar lesiones.

  1. Montaje de la hoja de sierra (Fig. 33-a, Fig. 33-b, Fig. 33-c y Fig. 33-d)

(1) Gire el revestimiento de protección inferior (de plástico) hasta la posición superior.

(2) Utilice el destornillador para aflojar el tornillo de 4mm que sujeta la cubierta del husillo, y luego retire la cubierta del usillo.

(3) Presione el bloqueador del huso y afloje el perno con la llave de cubo de 10mm (accesorio estándar).

Como el perno está roscado hacia la izquierda, aflójelo girándolo hacia la derecha como se muestra en la Fig. 33-c.

NOTA:

Si el bloqueador del huso no puede presionarse fácilmente para bloquear el huso, gire el perno con la llave de cubo de 10mm (accesorio estándar) presionándolo.

El cubo de la hoja de sierra se bloqueará al presionar hacia adentro el bloqueador del mismo.

(4) Quite el perno y la arandela (D).

HITACHI C 10FCE2 - MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA - 1

text_image Tornillo para metales de 4mm Cubierta de husillo

Fig. 33-a

Bloqueador del huso
HITACHI C 10FCE2 - MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA - 2

text_image er huso

Fig. 33-b

(5) Levante el revestimiento de protección inferior y monte la hoja de sierra.

ADVERTENCIA:

Cuando monte la hoja de sierra, confirme que la marca del indicador de rotación de la misma y del sentido de giro de la caja de engranajes (consulte la Fig. 1) hayan quedado correctamente adaptadas.

(6) Limpie cuidadosamente la arandela (D) y el perno, e instálelos en el huso de la hoja de sierra.

HITACHI C 10FCE2 - MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA - 3

text_image Llave de cubo de 10mm Perno de 6mm Arandela (D)

Fig. 33-c
HITACHI C 10FCE2 - MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA - 4

text_image Perno Arandela Hoja de sierra 5/8" (15.9mm) Arandela (D) (lado achaflanado) Arandela (D)

Fig. 33-d

(7) Presione el bloqueador del huso y apriete el perno girándolo hacia la izquierda con la llave de accesorio estándar (llave de cubo de 10mm), como se indica en la Fig. 33-c.

PRECAUCIÓN:

* Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso haya vuelto a la posición de retracción.
* Apriete el perno de forma que no se afloje durante la operación. Confirme que el perno haya quedado adecuadamente apretado antes de poner en funcionamiento la herramienta.

2. Desmontaje de la hoja de sierra

Desmonte la hoja de sierra invirtiendo el proceso de montaje descrito en el párrafo 1 anterior.

La hoja de sierra podrá extraerse fácilmente después de levantar la cubierta de seguridad.

PRECAUCIÓN:

No intente instalar nunca hojas de sierra de diámetro superior a 10" (255mm). Instale siempre las hojas de sierra de 10" (255mm) de diámetro o menos.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA:

Para evitar accidentes o lesiones, confirme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de inspección de esta herramienta.

1. Inspección de la hoja de sierra

Reemplace la hoja de sierra inmediatamente después de haber notado cualquier signo de deterioro o daño.

Una hoja de sierra dañada puede causar lesiones, y otra desgastada puede causar la operación inefectiva o la posible sobrecarga del motor.

PRECAUCIÓN:

No utilice nunca una hoja de sierra mellada. Cuando la hoja de sierra esté mellada, su resistencia a la presión de la mano aplicada por la empuñadura de la herramienta tiende a aumenta, haciendo que la herramienta eléctrica funcione de forma insegura.

2. Inspección de la palanca

Si los pernos (2) de cabeza hexagonal M6 están flojos, alinee los laterales del tope-guía y de la hoja de sierra con la escuadra de acero. Después de ajustar la hoja de sierra y el tope-guía a un ángulo de noventa grados, apriete la palanca asegurando los pernos (2) de cabeza hexagonal.

HITACHI C 10FCE2 - Inspección de la palanca - 1

text_image Pala nca Perno de cabeza hexagonal

Fig. 34-a

HITACHI C 10FCE2 - Inspección de la palanca - 2

text_image Ecuadra de guía Hoja de sierra Ecuadra de acero

Fig. 34-b

3. Inspeccion de las escobillas (Figs. 35 y 36)

Las escobillas del motor son piezas fungibles.

Si las escobillas se desgastan excesivamente, es posible que el motor tenga problemas.

Por lo tanto, inspeccione periódicamente las escobillas y reemplácelas cuando se hayan desgastado hasta la línea límite mostrada en la Fig. 35.

Además, mantenga las escobillas limpias de forma que se deslicen suavemente dentro de los portaescobillas. Las escobillas podrán extraerse fácilmente después de haber quitado las tapas de los portaescobillas (consulte la Fig. 36) con un destornillador de punta plana.

HITACHI C 10FCE2 - Inspeccion de las escobillas (Figs. 35 y 36) - 1

text_image Línea límite de desgaste 38 1/4" (6mm) 11/16" (17mm) El número 38 indica las dos últimas cifras del número de código de la escobilla.

Fig. 35
HITACHI C 10FCE2 - Inspeccion de las escobillas (Figs. 35 y 36) - 2

text_image Ranura para el destornillador Tapa del portaescobillas

Fig. 36

4. Cómo tratar el motor (consulte la Fig. 1)

El devanado del motor es el “corazón” mismo de esta herramienta. Preste suma atención para asegurarse de que el devanado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

NOTA:

La acumulación de polvo u otras impurezas en el interior del motor puede provocar fallos de funcionamiento.

Después de usar el motor alrededor de unas 50 horas, efectúe el funcionamiento sin carga, y sople aire seco desde el orificio provisto en la parte trasera del motor. Esta acción es sumamente eficaz para descargar el polvo y similar.

5. Inspección de los tornillos

Inspeccione regularmente cada componente de la herramienta eléctrica para ver si están flojos.

Reapriete los tornillos y cualquier pieza floja.

ADVERTENCIA:

Para evitar lesiones, no utilice nunca la herramienta eléctrica si tiene alguna pieza floja.

6. Inspección del funcionamiento del revestimiento de protección inferior

Antes de utilizar la herramienta, pruebe el revestimiento de protección inferior (consulte la Fig. 7) para asegurarse de que esté en buenas condiciones, y de que se mueva uniformemente.

No utilice nunca la herramienta a menos que el revestimiento de protección inferior funcione de forma adecuada y esté en buenas condiciones mecánicas.

7. Almacenamiento

Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, compruebe si:

(1) El interruptor de disparo está en la posición OFF,

(2) El enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de CA,

(3) Para evitar la utilización no autorizada de esta herramienta, inserte un candado a través del orificio del interruptor de disparo. Cuando no vaya a utilizar la herramienta, guárdela en un lugar seco fuera del alcance de niños.

8. Lubricación

Lubrique las superficies deslizables siguientes una vez al mes a fin de mantener la herramienta eléctrica en buenas condiciones de operación durante mucho tiempo (consulte la Fig. 1 y la Fig. 2). Se recomienda la utilización de aceite para máquinas.

Puntos de suministro de aceite:

* Parte giratoria de la bisagra

* Parte giratoria del conjunto del tornillo de carpintero

9. Limpieza

Limpie periódicamente las virutas y demás materiales de la superficie de la herramienta eléctrica, especialmente del interior del revestimiento de protección inferior, con un paño humedecido en una solución jabonosa. Para evitar el mal funcionamiento del motor, protéjalo contra el aceite y el agua.

(Sólo modelo C10FCH2)

Si la línea de láser se volviera invisible debido a astillas u otras impurezas adheridas en la ventana de la sección de emisión de luz del marcador láser, limpie la ventana con un paño suave o humedecido con agua jabonosa, etc.

10. Lista de repuestos

HITACHI C 10FCE2 - Lista de repuestos - 1

PRECAUCIÓN:

La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.

Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONES:

Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.

Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso.

SERVICIO Y REPARACIONES

Todas las herramientas eléctricas de calidad necesitan el servicio o el reemplazo de piezas debido al desgaste por el uso, para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de remplazo autorizadas y el sistema de doble aislamiento, todos los trabajos de servicio (excepto el mantenimiento rutinario) deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS AUTORIZADO POR HITACHI.

NOTA:

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

ITEMNO.PART NAME Q'TY
51FLAT HD. SCREW M6- 25 1
52SUB FENCE (B) 1
53FENCE (B) 1
54HOLDER 1
55LINER (A) 2
56LINER (C) 1
57BOLT M6- 12 1
58SPRING PLATE 1
59SPRING WASHER M8 2
60HEX. SOCKET HD. BOLT M8- 16 2
61SCALE (A) 1
62SPACER (A) 1
63MACHINE SCREW (W/WASHERS)M4- 82
64FENCE (A) 1
65SHAFT (B) 1
66BASE ASS'Y (INCLUDE 61) 1
601VISE (B) ASS'Y (INCLUDE 602-607)1
602KNOB BOLT M6- 111
603SCREW HOLDER (B)1
604WASHER (H) 1
605BASE RUBBER1
606MACHINE SCREW (W/WASHERS)M4- 10 (BLACK)1
607KNOB BOLT M10- 541
608CROWN MOLDING STOPPER (L)ASS'Y INCLUDE 609-612)1
609WING BOLT M6X151
610CROWN MOLDING STOPPER (L)1
611CROWN MOLDING STOPPERHOLDER1
612WING BOLT M6- 521
613CROWN MOLDING STOPPER (R)ASS'Y (INCLUDE 614-617)1
614WING BOLT M6- 522
615CROWN MOLDING STOPPERHOLDER1
616CROWN MOLDING STOPPER (R)1
617WING BOLT M6- 151
618HOLDER ASS'Y (INCLUDE 619-626)1
619HOLDER 1
620WING NUT M61
621NUT M61
622VISE PLATE 1
623WASHER M61
624HIGH TENSION BOLT M6- 801
625$TOPPER 1
626WING BOLT M6- 201
627CROWN MOLDING VISE ASS'Y(INCLUDE 601, 608)1
628GUIDE ASS'Y (INCLUDE 614, 618,625, 626)1
ITEMNO.PART NAME Q'TY
1LASER HOLDER ASS'Y(INCLUDE. 2)1
2CAUTION LABEL (A)1
3SEAL LOCK HEX. SOCKET SETSCREW M6- 101
4MACHINE SCREW (W/WASHERS)M6- 201
5CLAMP LEVER1
6BOLT (LEFT HAND) M101
7SPECIAL WASHER1
8SLEEVE1
9LINER (D) 1
10SPRING1
11TOPPER PIN ASS'Y1
12DRING (P-6) 1
13SHAFT (D)1
14WASHER M161
15SHAFT (C) 1
16HINGE1
17HEX. SOCKET HD. BOLT M6- 25 2
18LINER (B) 1
19DUST GUIDE HOLDER1
20MACHINE SCREW M4- 81
21NYLOCK BOLT M8- 252
22DUST GUIDE ASS'Y (INCLUDE 24)1
23MACHINE SCREW (W/WASHERS)M5- 162
24SCALE (B) 1
25INDICATOR (B)1
26MACHINE SCREW (W/WASHERS)M4- 101
27NYLON NUT M121
28NYLON NUT M81
29WASHER (F)1
30MACHINE SCREW M4- 124
31TABLE INSERT (A)1
32TABLE INSERT (B)1
33MACHINE SCREW (W/WASHERS)M4- 101
34INDICATOR (A) 1
35TURN TABLE1
36SIDE HANDLE1
37VISE ASS'Y (INCLUDE 38-44)1
38KNOB BOLT M10- 661
39WING BOLT M6- 151
40SCREW HOLDER1
41BOLT WASHER M61
42VISE PLATE 1
43MACHINE SCREW M4- 101
44VISE SHAFT1
45BOLT M8- 35 4
46SPRING WASHER M8 4
47BOLT WASHER M84
48NYLON NUT M61
49PLATE (A)1
50WING BOLT M6- 151

C10FCH2
HITACHI C 10FCE2 - NOTA: - 1

Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores.

Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscares para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

Issued by

HITACHI C 10FCE2 - NOTA: - 2

Hitachi Koki Co., Ltd.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HITACHI

Modelo : C 10FCE2

Categoría : Scie