C 12RSH2 - Scie HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C 12RSH2 HITACHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à onglet radiale, puissance 1650 W, diamètre de la lame 305 mm, vitesse à vide 3200 tr/min |
|---|---|
| Capacité de coupe | Capacité de coupe à 90° : 105 x 305 mm, capacité de coupe à 45° : 105 x 215 mm |
| Poids | Poids de 27,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de menuiserie, découpe de bois, panneaux et matériaux similaires |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification de la lame, lubrification des pièces mobiles |
| Sécurité | Protection de lame, interrupteur de sécurité, utilisation d'équipements de protection individuelle recommandée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conformité aux normes de sécurité européennes |
FOIRE AUX QUESTIONS - C 12RSH2 HITACHI
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C 12RSH2 - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C 12RSH2 de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI C 12RSH2 HITACHI
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles. 0000BookC12RSH2.indb420000BookC12RSH2.indb42 2016/03/0118:07:392016/03/0118:07:3943 Français SECURITE
AVERTISSEMENT: Lorsqu’on utilise l’outil électrique, prendre toutes les
précautions nécessaires pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure physique. En particulier, toujours respecter les consignes de sécurité suivantes:
METTRE L’OUTIL EN MARCHE. Toujours vérifi er que les clés et les clavettes de réglage sont bien toutes retirées de l’outil avant de le mettre en marche.
3. TOUJOURS MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Pour éviter tout risque de
blessure, ne pas encombrer l’aire de travail ni l’établi.
4. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne jamais
utiliser l’outil électrique dans un endroit humide ou mouillé, et ne jamais l’exposer à la pluie. Toujours veiller à ce que l’aire de travail soit suffi samment éclairée.
5. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS NI AUCUNE AUTRE PERSONNE APPROCHER DE
L’AIRE DE TRAVAIL. Interdire l’accès de l’aire de travail à tout le monde (en particulier aux enfants). Toujours débrancher l’outil quand on s’en éloigne et veiller à ce que personne ne puisse pénétrer dans l’aire de travail en mettant des verrous aux portes et aux interrupteurs principaux. Toujours retirer le bouton de déverrouillage de l’outil et le ranger en lieu sûr lorsqu’on ne s’en sert pas.
6. NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Il eff ectuera le travail le meilleur et avec la sécurité
maximale au régime pour lequel il a été conçu.
7. TOUJOURS UTILISER LES OUTILS APPROPRIÉS. Ne jamais utiliser un outil ou un
accessoire pour un travail pour lequel il n’est pas conçu.
8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de
vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier. Porter un couvre-chef qui recouvre les cheveux longs. 0000BookC12RSH2.indb430000BookC12RSH2.indb43 2016/03/0118:07:392016/03/0118:07:3944 Français
9. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC PROTECTIONS
LATÉRALES QUI RÉPONDENT AUX EXIGENCES DE LA NORME ANSI Z87.1 AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX PENDANT LE TRAVAIL AVEC CET OUTIL. Les lunettes ordinaires n’assurent pas une protection suffi sante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité résistants aux chocs. Par ailleurs, porter un masque sur le visage pour accroître la sécurité et un masque anti-poussière si le travail doit dégager de la poussière.
10. TOUJOURS FIXER LA PIÈCE À LA GARDE OU À LA TABLE. Utiliser des dispositifs de
serrage ou un étau pour tenir la pièce. Cela sera plus sûr que de tenir la pièce à la main et libérera les deux mains pour le travail.
11. NE JAMAIS TROP SE PENCHER. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre
12. TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Maintenir les outils aiguisés et
propres pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
13. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL avant un entretien et lors du remplacement des
lames ou de tout autre accessoire.
14. NE JAMAIS RISQUER UNE MISE EN MARCHE INOPINÉE LORSQU’ON BRANCHE
L’OUTIL. Toujours vérifi er que l’interrupteur est en position OFF avant de brancher la fi che d’alimentation dans la prise secteur.
15. TOUJOURS UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS POUR
L’OUTIL. Consulter le mode d’emploi pour la description des outils recommandés. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser exclusivement les accessoires recommandés pour cet outil.
16. NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Pour éviter tout risque de blessures graves, ne pas
incliner l’outil, et veiller à ne pas toucher la lame par inadvertance.
17. TOUJOURS VÉRIFIER SI L’OUTIL A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES AVANT DE
L’UTILISER. Toujours vérifi er si la protection et les autres composants sont endommagés avant d’utiliser l’outil pour s’assurer qu’ils fonctionneront correctement. Vérifi er si toutes les pièces mobiles sont bien alignées, non voilées, ou toute autre condition qui pourrait entraver leur bon fonctionnement. Toujours réparer ou remplacer les protections ou les autres pièces endommagées avant d’utiliser l’outil.
18. TOUJOURS VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION DE LA LAME AVANT D’UTILISER
L’OUTIL. Toujours avancer la pièce dans l’outil contre le sens de rotation de la lame pour éviter tout risque de blessure.
19. NE JAMAIS S’ÉLOIGNER DE L’OUTIL QUAND IL FONCTIONNE. LE METTRE HORS
TENSION. Ne pas s’éloigner de l’outil tant qu’il n’est pas complètement arrêté. Toujours mettre l’outil hors tension quand on ne s’en sert pas. Toujours débrancher le cordon d’alimentation quand on ne se sert pas de l’outil.
20. L’outil n’est pas conçu pour des applications de fabrication en série, et il ne devra donc pas
être utilisé dans un environnement de fabrication en série.
21. Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange agréées.
22. Alimenter l’outil exclusivement sur un courant alternatif de 120 volts. Une tension ou une
alimentation incorrectes pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de l’OUTIL ELECTRIQUE et provoquer des blessures physiques ou des dommages matériels graves.
23. Ne jamais relever la lame de la pièce tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée.
0000BookC12RSH2.indb440000BookC12RSH2.indb44 2016/03/0118:07:392016/03/0118:07:3945 Français
24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour assurer la stabilité des longues pièces qui
dépassent de la table de la scie à onglet radiale.
25. Pour éviter tout risque de blessure, toujours ramener le chariot complètement vers l’arrière
après chaque coupe en travers.
26. FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique, l’appareil possède une
fi che polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Cette fi che ne rentrera dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fi che ne rentre pas dans la prise, l’inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifi é. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de
sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil.
1. Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité et les instructions
d’utilisation de l’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser.
2. Retirer tous les matériaux d'emballage qui sont attachés ou connectés à l’outil avant
d’essayer de le faire fonctionner.
3. Toujours vérifi er que l’OUTIL ELECTRIQUE est propre avant de l’utiliser.
4. Toujours porter des vêtements bien ajustés et des chaussures anti-dérapantes (de
préférence avec des doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’OUTIL ELECTRIQUE.
5. Toujours manier l’OUTIL ELECTRIQUE avec soin. Si l’OUTIL ELECTRIQUE tombe ou qu’il
heurte un objet dur, il risque de se déformer, de se fendiller ou autre dommage.
6. Toujours cesser immédiatement d’utiliser la scie si l’on remarque quelque chose d’anormal.
7. Toujours vérifi er que les pièces sont toutes correctement montées et fi xées avant d’utiliser
8. Pour le remplacement de la lame, toujours vérifi er que le régime nominal de la nouvelle
lame convient pour l’outil.
9. Toujours mettre l’outil hors tension et attendre que la lame ait complètement cessé de
tourner avant tout remplacement ou tout réglage.
10. Pendant une coupe avec chariot, toujours repousser la lame loin de l’opérateur.
11. Toujours visser ou fi xer la pièce sur la garde, pour qu’elle ne risque pas d’être éjectée de la
table et de provoquer des blessures.
12. Pendant une coupe d’onglet ou de biseau, toujours attendre que la lame ait complètement
cessé de tourner avant de la relever.
13. Toujours faire un essai avant d’utiliser la scie pour un nouvel usage.
14. Toujours manipuler la scie avec soin lorsqu’on la démonte ou qu’on la monte.
15. Toujours vérifi er qu’il n’y a ni clou ni aucun autre corps étranger dans la pièce avant de
commencer une coupe. 0000BookC12RSH2.indb450000BookC12RSH2.indb45 2016/03/0118:07:392016/03/0118:07:3946 Français
16. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
17. Toujours vérifi er que le protection intérieure est en place avant d’utiliser la scie.
18. Toujours vérifi er que le protection intérieure ne gêne pas le mouvement du chariot avant
toute coupe avec chariot.
19. Inspecter périodiquement les cordons d’alimentation.
20. Le cas échéant, toujours vérifi er que l’on utilise des cordons et des rallonges du type et de
la longueur voulus avant de mettre l’outil en marche.
21. Toujours vérifi er que les évents d’aération du moteur sont complètement dégagés avant
22. Toujours attendre que le moteur ait atteint sa vitesse de régime avant d’entamer une coupe.
23. Toujours maintenir les poignées sèches, propres et sans huile ni graisse. Tenir l’outil
fermement pendant le travail.
24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour soutenir les pièces longues qui dépassent de
la table de la scie à coupe d’onglet.
25. Toujours commencer par s’assurer que la pièce est correctement fi xée dans un étau.
26. Le mode d’emploi fourni avec l’outil explique à l’utilisateur comment fi xer l’outil sur la
structure de support si, pendant un fonctionnement normal, l’outil a tendance à se renverser, à glisser, ou à se déplacer sur la surface de support.
1. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce
2. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon
3. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des
médicaments ou consommé des boissons alcoolisées.
4. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE pour des applications non spécifi ées dans ce
5. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’on porte des vêtements lâches, une cravate ou des
bijoux, ou sans se couvrir les cheveux, pour éviter qu’ils ne se prennent dans les pièces mobiles.
6. Ne jamais approcher les mains de la lame.
7. Ne jamais toucher les pièces en mouvement, y compris la lame, pendant le fonctionnement
8. Ne jamais retirer les dispositifs de sécurité ni les protections de lame; l’utilisation de l’outil
serait dangereuse sans ces pièces.
9. Ne jamais verrouiller le protection intérieure; toujours vérifi er qu’il glisse régulièrement
avant d’utiliser l’outil.
10. Ne jamais endommager le cordon d’alimentation de l’outil.
11. Quand l’OUTIL ELECTRIQUE est branché, ne jamais tenter de le déplacer avec le doigt sur
l’interrupteur de marche. 0000BookC12RSH2.indb460000BookC12RSH2.indb46 2016/03/0118:07:392016/03/0118:07:3947 Français
12. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’interrupteur de marche ne fonctionne pas
13. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si le logement en plastique ou la poignée sont
déformés ou fendillés.
14. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE à proximité d’un liquide ou d’un gaz infl ammable,
car les étincelles pourraient provoquer une explosion.
15. Ne jamais nettoyer les composants en plastique avec des solvants car cela risquerait de
dissoudre le plastique.
16. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections de lame ne sont pas toutes en place.
17. Ne jamais relever la lame de la pièce tant que la lame n’est pas complètement arrêtée.
18. Lors d’une coupe avec chariot, ne jamais tirer la poignée vers l’opérateur car cela pourrait
provoquer un retour de lame. Toujours repousser la poignée loin de l’opérateur d’un mouvement régulier et ininterrompu.
19. Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertissement
” quand l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux.
20. Ne jamais utiliser de lames de type abrasif avec cette scie.
21. Ne jamais exposer à la pluie ni utiliser dans un endroit humide.
22. Ne jamais couper de métaux ferreux ni de maçonnerie.
AVERTISSEMENT POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA SCIE À COUPE D’ONGLET RADIALE.
1. Toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise la scie à coupe d’onglet radiale.
2. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
3. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections ne sont pas en place.
4. Ne jamais eff ectuer d’opération à la volée avec la scie à coupe d’onglet radiale.
5. Ne jamais s’approcher de la lame.
6. Toujours mettre la scie hors tension et attendre que la lame ait complètement cessé de
tourner avant de déplacer la pièce ou de modifi er les réglages.
7. Toujours débrancher l’alimentation avant de remplacer la lame ou d’entretenir l’outil.
8. Le diamètre de la lame est de 12" (305 mm).
9. La vitesse à vide est de 4,000/min.
10. Pour réduire tout risque de blessure, ramener le chariot complètement vers l’arrière après
chaque opération de coupe.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être eff ectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. 0000BookC12RSH2.indb470000BookC12RSH2.indb47 2016/03/0118:07:392016/03/0118:07:3948 Français
UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ
Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffi samment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauff e. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est petit, plus le cordon est lourd.
AVERTISSEMENT: Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser
l’outil avec un cordon électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé. Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l’eau ou à proximité d’eau, ni dans un environnement susceptible de provoquer un choc électrique. DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, HITACHI a adopté une conception à double isolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’ électrique connectés à l’outil électrique à partir du cadre extérieur manipulé par l’utilisateur. C’est pourquoi, le symbole “
ou les mots “Double insulation” (double isolation) apparaissent sur l’outil électrique ou sur la plaque signalétique. Bien que ce système n’ait pas de mise à la terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d’emploi, y compris de ne pas utiliser l’outil électrique dans un environnement humide. Pour garder le système de double isolation eff ectif, suivre ces précautions:
- Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil électrique et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées.
- Nettoyer l’extérieur de l’outil électrique uniquement avec un chiff on doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement. 0000BookC12RSH2.indb480000BookC12RSH2.indb48 2016/03/0118:07:392016/03/0118:07:3949 Français
- Ne jamais utiliser de solvants, d’essence ou de diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fi xations qui diff èrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été intentionnellement supprimés à des fi ns d’illustration.
Sac à copeauxGoupille de verrouillageCharnièreSupport (A)Levier de serrageMarqueur à laserEnsemble d’étauGarde (B)SocleMoteurCarterPoignéeCouvercle d’axeProtection intérieure Lame Garde secondaire (A)Garde (A)Plaque d’insertionVis à métaux de 5 mmPlaque tournantePoignée latéraleLevierIndicateur(Pour échelle d’onglet)Sens de rotationIndicateur (pour échelle de biseau à droite)Groupille de réglage (A)Garde secondaire (B)Tête de moteurPlaque signalétiqueFig. 1 0000BookC12RSH2.indb500000BookC12RSH2.indb50 2016/03/0118:07:402016/03/0118:07:4051 Français Gâchette Verrou d’axe Levier Bouton de fi xation du chariot Support Ajusteur (pour marqueur à laser) Poignée latérale Socle Indicateur (pour échelle de biseau vers la gauche) Levier de serrage Support (A) Interrupteur du marqueur à laser Protection Fig. 2 0000BookC12RSH2.indb510000BookC12RSH2.indb51 2016/03/0118:07:402016/03/0118:07:4052 Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 12RSH2 Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) 120 Courant à pleine charge (Amp) 15 Marqueur laser Puissance de sortie maximum <1 mW, appareil laser de la Classe Longueur d'onde 400 – 700 nm Type de laser Diode Lame applicable Dia. extérieur 12" (305 mm) Dia. d’orifi ce 1" (25.4 mm) Vitesse à vide 4,000 tr/min Dimension de coupe max. Tête Plaque tournante Dimension de coupe max. Coupe d’onglet 0 0
Hauteur max. Largeur max.
Hauteur max. Largeur max. 4-3/16" (107 mm) 12-1/4" (312 mm) 4-11/16" (120 mm) 10-3/16" (260 mm) Avec planche aux. 1" (25 mm) 0 45° à gauche
Hauteur max. Largeur max.
Hauteur max. Largeur max. 4-3/16" (107 mm) 8-5/8" (220 mm) 4-11/16" (120 mm) 7-1/16" (180 mm) Avec planche aux. 1" (25 mm) 0 57° à droite
Hauteur max. Largeur max.
Hauteur max. Largeur max. 4-3/16" (107 mm) 6-11/16" (170 mm) 4-3/4" (120 mm) 5-1/8" (130 mm) Avec planche aux. 1" (25 mm) Coupe de biseau 45° à gauche 0
Hauteur max. Largeur max.
Hauteur max. Largeur max. 2-3/4" (70 mm) 12-1/4" (312 mm) 2-15/16" (75 mm) 10-3/16" (260 mm) Avec planche aux. 1" (25 mm) 45° à droit 0
Hauteur max. Largeur max.
Hauteur max. Largeur max. 1-3/4" (45 mm) 12-1/4" (312 mm) 1-15/16" (50 mm) 10-3/16" (260 mm) Avec planche aux. 1" (25 mm) Coupe mixte 45° à gauche 45° à gauche
Hauteur max. Largeur max.
Hauteur max. Largeur max. 2-3/4" (70 mm) 8-5/8" (220 mm) 2-15/16" (75 mm) 7-1/16" (180 mm) Avec planche aux. 1" (25 mm) 45° à gauche 31° à droit
Hauteur max. Largeur max.
Hauteur max. Largeur max. 2-3/4" (70 mm) 10-7/16" (265 mm) 2-15/16" (75 mm) 8-11/16" (220 mm) Avec planche aux. 1" (25 mm) 45° à droit 45° à droit
Hauteur max. Largeur max.
Hauteur max. Largeur max. 1-3/4" (45 mm) 8-5/8" (220 mm) 1-15/16" (50 mm) 7-1/16" (180 mm) Avec planche aux. 1" (25 mm) 45° à droit 31° à gauche
Hauteur max. Largeur max.
Hauteur max. Largeur max. 1-3/4" (45 mm) 10-7/16" (265 mm) 1-15/16" (50 mm) 8-5/8" (220 mm) Avec planche aux. 1" (25 mm) Plage de coupe d’onglet 0° – 45° à gauche 0° – 57° à droite Plage de coupe de biseau 0° – 45° à gauche 0° – 45° à droite Plage de coupe mixte 0° – 45° à gauche (biseau), 0° – 45° à gauche (onglet), 0° – 31° à droite (onglet) 0° – 45° à droite (biseau), 0° – 45° à droite (onglet), 0° – 31° à gauche (onglet) Poids net 59.5 lbs. (27 kg) Cordon Câble à 2 conducteurs de 6ft. (1.8 m) 0000BookC12RSH2.indb520000BookC12RSH2.indb52 2016/03/0118:07:402016/03/0118:07:4053 Français Lors de la coupe d’une pièce d’une dimension de “*”, il est possible que l’extrémité inférieure de la scie circulaire touche la pièce, même si la tête du moteur se trouve située à la limite supérieure. Faire attention lors de la coupe. Pour les détails, voir “APPLICATIONS PRATIQUES”, à la page 64. Monter la planche auxiliaire sur la surface de la garde (Voir ( ) pour l’épaisseur de la planche auxiliaire). Voir la section “5. Coupe de pièces volumineuses”, page 67 (Fig. 26). ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil électrique sont mentionnés
dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereuse et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. ACCESSOIRES STANDARD 2 Sac à copeaux (1 pièce)1 lame TCT de 12" (305 mm) (1 pièce) (Pour bois)Pour l’utilisation, voir page 77.4 Clé de 17 mm (1 pièce)3 Ensemble d’étau (1 pièce)Pour l’utilisation, voir page 65.5 Support (1 pièce)Pour l’utilisation, voir page 54. Fig. 3 ACCESSOIRES EN OPTION........vendus séparément 1 Support de rallonge et butée (No. de code 324369) 2 Ensemble d’étau de corniche complexe (No. de code 321434) (Comprend la butée (L) de corniche complexe) 3 Butée (L) de corniche complexe (No. de code 321374) 4 Butée (R) de corniche complexe (No. de code 321373) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. 0000BookC12RSH2.indb530000BookC12RSH2.indb53 2016/03/0118:07:402016/03/0118:07:4054 Français APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium.
PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION
Avant de mettre l’outil électrique en service, eff ectuer les préparations suivantes:
1. Retirer tous les matériaux d’emballage qui sont attachés ou connectés à l’outil avant
d’essayer de le faire fonctionner.
11-1/18" (282 mm) 4 orifi ces de 11/32" (9 mm) 10-1/16" (255.5 mm) 12-7/8" (327 mm) Epaisseur de l’établi 1" (25 mm) Etabli Ecrou de 5/16" (8 mm) Boulon de 5/16" (8 mm)Socle Fig. 4 Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 4. Sélectionner des boulons d’un diamètre 5/16" (8 mm) dont la longueur convient pour l’épaisseur de l’établi. La longueur des boulons devra être d’au moins 1-9/16" (40 mm) plus l’épaisseur de l’établi. Par exemple, utiliser des boulons de 2-9/16" (65 mm) ou plus avec un établi de 1" (25 mm) d’épaisseur. Le support (B) fi xé à l’arrière du socle aide à stabiliser l’outil électrique. Réglage du support Desserrer le boulon de 6 mm à l’aide de la clé à douille de 10 mm. Régler le support jusqu’à ce que sa surface inférieure soit en contact avec la surface du banc. Après le réglage, visser le boulon de 6 mm à fond. Fig. 5 Boulon de 6 mm Déplacer Régler le support jusqu’à ce que sa surface inférieure soit en contact avec la surface du banc. Support 0000BookC12RSH2.indb540000BookC12RSH2.indb54 2016/03/0118:07:402016/03/0118:07:4055 Français
3. Libérer la goupille de verrouillage
Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses pièces principales sont fi xées à l’aide d’une goupille de verrouillage. Déplacer légèrement la poignée de façon à dégager la goupille de verrouillage. REMARQUE : La goupille de verrouillage se dégagera plus facilement et plus sûrement si l’on abaisse légèrement la poignée. La position verrouillée de la goupille de verrouillage ne doit servir que pour le transport et le remisage.
4. Installer le sac à copeaux, le support, la butée et les étaux
(Le support et la butée sont des accessoires en option.) Fixer le sac à copeaux et l’ensemble d’étau comme indiqué sur la Fig. 1 et Fig. 2.
1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil.
AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation
secteur n’est pas de la tension spécifi ée sur la plaque signalétique de l’outil. Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu.
2. Vérifi er que la gâchette est sur OFF.
AVERTISSEMENT: Si l’on raccorde le cordon d’alimentation alors que la
gâchette est enclenchée, l’outil se mettra brusquement en marche, ce qui peut provoquer un grave accident.
3. Vérifi er s’il y a des défauts visibles sur la lame.
S’assurer qu’il n’y a ni fi ssures ni dommages visibles sur la lame.
4. Vérifi er que la lame est solidement fi xée sur l’outil électrique.
A l’aide de la clé de 17 mm, serrer le boulon de 10 mm de l’axe de la lame pour fi xer la lame. Pour les détails, voir Fig. 50-a, Fig. 50-b, Fig. 50-c et Fig. 50-d dans la section “INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME”. Fig. 6 TirerGoupille de verrouillagePoignée 0000BookC12RSH2.indb550000BookC12RSH2.indb55 2016/03/0118:07:412016/03/0118:07:4156 Français
5. Vérifi er que la protection inférieure fonctionne correctement.
La protection inférieure a pour but de protéger l’opérateur contre tout contact avec la lame de scie pendant le fonctionnement de l’outil. Toujours vérifi er que la protection inférieure se déplace en douceur et qu'elle recouvre la lame de scie.
Avant d’installer la lame, vérifi er que le verrou d’axe est revenu sur sa position rentrée avant d’utiliser l’outil électrique (voir Fig. 2).
7. Vérifi er la position de limite inférieure de la lame.
Bien que la lame ait été réglée en usine, vérifi er soigneusement sa hauteur. S’assurer que la lame peut être abaissée de 23/64" à 7/16" (9 à 11 mm) en-dessous de la plaque d’insertion. Pour les détails, voir la section “Vérifi cation de la limite de position inférieure de la lame”.
8. Vérifi er la prise d’alimentation.
Pour éviter toute surchauff e, arrêt accidentel ou fonctionnement intermittent, vérifi er que la fi che du cordon d’alimentation rentre à fond dans la prise secteur et qu’elle ne ressort pas après l’insertion. Réparer ou remplacer la fi che si elle est défectueuse.
9. Vérifi er que le cordon d’alimentation de l’outil n’est pas endommagé.
Réparer ou remplacer le cordon si l’on constate un dommage.
10. Lunette de protection
Toujours porter des lunettes de protection avec protections latérales qui répondent aux exigences de la norme ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires n'assurent pas une protection suffi sante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité résistants aux chocs.
AVERTISSEMENT: Utiliser l'outil sans porter des lunettes de protection
peut entraîner des blessures graves.
11. Frein électrique
Cet outil est équipé d’un frein électrique qui arrêtera généralement la lame 5 secondes après que la gâchette soit relâchée. De temps en temps, il y aura un décalage entre le moment où le frein est engagé et l'arrêt complet de la lame qui se traduira éventuellement par un plus long temps d'arrêt. En de rares occasions, le frein pourrait ne pas s'engager du tout et la lame de la scie continuera alors à tourner encore et ce jusqu'à son arrêt. Protection intérievre Fig. 7 0000BookC12RSH2.indb560000BookC12RSH2.indb56 2016/03/0118:07:412016/03/0118:07:4157 Français Si le frein ne parvient pas à s'engager à maintes reprises, appuyer et relâcher la gâchette pour activer et désactiver l’outil 4 ou 5 fois. Si le frein ne s'engage toujours pas, faire réparer l'outil dans un centre de réparation agréé Hitachi. Toujours s'assurer que la lame de la scie s'est complètement arrêtée avant de la soulever de la machine. Le frein ne remplace pas la protection intérieure si elle fonctionne correctement. Contrôler le fonctionnement de la protection intérieure avant chaque utilisation. Il y a un risque de blessures graves si la protection inférieure ne se déplace pas sans accroc et couvre la lame correctement.
AVERTISSEMENT: Faire attention à la réactivité de la tête de moteur (Fig.1),
lorsque le frein est activé. Le freinage provoque un mouvement brusque vers le bas de la tête de moteur et l’utilisateur doit s’attendre à cette réaction, surtout lorsque la gâchette est relâchée avant que la lame soit complètement rentrée. À défaut de se familiariser avec cela, et d’y être préparé, les caractéristiques de fonctionnement de l’outil peuvent provoquer des blessures graves. APRÈS AVOIR BRANCHÉ LA FICHE D’ALIMENTATION DANS UNE SOURCE D’ALIMENTATION APPROPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL COMME SUIT :
Après avoir vérifi é qu’il n’y a personne derrière, mettre l’outil électrique en marche et vérifi er qu’il n’y a pas d’anomalie de fonctionnement avant d’eff ectuer une coupe. 13 Vérifi er la stabilité de rotation de la lame. Pour assurer des coupes précises, faire tourner la lame et vérifi er qu’il n’y a pas de fl èche pour s’assurer que la lame ne présente pas d’instabilité évidente ; sinon, cela risque de provoquer des vibrations et un accident.
Plaque d’insertionPlaque d’insertionPlaque d’insertion Lame Lame Lame Vis de 5 mm Vis de 5 mmVis de 5 mm [Coupe à angle droit] Fig. 8-a [Coupe de biseau à gauche] Fig. 8-b [Coupe de biseau à droite] Fig. 8-c 0000BookC12RSH2.indb570000BookC12RSH2.indb57 2016/03/0118:07:412016/03/0118:07:4158 Français Les plaques d’insertion s’installent sur la plaque tournante. Quand l’outil quitte nos usines, les plaques d’insertion sont fi xées de façon que la lame n’entre pas en contact avec. Les ébarbures sur le fond de la pièce seront considérablement réduites si la plaque d’insertion est fi xée de façon que l’écart entre la surface latérale de la plaque d’insertion et la lame soit minimal. Avant d’utiliser l’outil, supprimer cet écart en procédant comme suit. (1) Coupe à angle droit Desserrer les trois vis de 5 mm, puis mettre la plaque d’insertion de gauche et fi xer provisoirement les vis de 5 mm aux deux extrémités. Puis, fi xer une pièce d’environ 7-7/8" (200 mm) avec l’ensemble d’étau et la couper. Aligner la surface de coupe sur le bord de la plaque d’insertion, et visser solidement les vis de 5 mm aux deux extrémités. Retirer la pièce et visser solidement la vis centrale de 5 mm. Régler la plaque d’insertion de droite de la même manière. (2) Coupe de biseau à gauche et à droite Régler la plaque d’insertion comme indiqué à la Fig. 8-b et Fig. 8-c en procédant comme pour la coupe à angle droit. PRECAUTION: Après avoir réglé la plaque d’insertion pour la coupe à angle droit, la plaque d’insertion sera légèrement coupée si on l’utilise pour des coupes de biseau. Pour eff ectuer une coupe de biseau, régler la plaque d’insertion pour une coupe à angle de biseau.
2. Vérifi cation de la position limite inférieure de la lame de scie
S'assurer que la lame de scie peut être abaissée de 23/64" à 7/16" (9 à 11 mm) en dessous de la plaque d'insertion de table, comme le montre la Fig. 9-a. Lorsque l'on remplace une lame de scie par une lame neuve, régler la position limite inférieure de telle manière que la lame de scie ne coupe pas la plaque tournante et que la coupe complète peut être réalisée. Pour régler la position limite inférieure de la lame de scie, procéder aux opération (1) ci- dessous. (Fig. 9-b) Par ailleurs, lorsque l'on change la position du boulon de 8 mm de réglage de profondeur qui sert de butée pour la position limite inférieure de la lame de scie. (1) Tourner le boulon de 8 mm de réglage de profondeur, changer la hauteur à laquelle la tête du boulon et le charnière sont en contact et régler la position limite inférieure de la lame de scie. REMARQUE: Confi rmer que la lame de scie est réglée de façon à ne pas couper la plaque tournante. Fig. 9-a Carter d'engrenage Boulon de 8 mm de réglage de profondeur Lame de scie Plaque tournante Charnière 0000BookC12RSH2.indb580000BookC12RSH2.indb58 2016/03/0118:07:412016/03/0118:07:4159 Français
3. Position limite inférieure de la lame de scie pour la coupe d'une pièce importante
REMARQUE: Pour couper à angle droit une pièce dont la hauteur excède 4-7/32" (107 mm) et pour faire une coupe en biseau à gauche d'une pièce dont la hauteur excède 2-3/4"(70 mm) ou une coupe en biseau à droite d'une pièce dont la hauteur excède 1-3/4" (45 mm), régler la position limite inférieure de manière que la base de la tête du moteur (se reporter à la Fig. 9-a) ne vienne pas en contact avec la pièce. Pour régler la position limite inférieure de la lame de scie, procéder aux opération (1) de la fi gure 9-a. ○ Abaisser la tête du moteur et tourner le boulon de 8 mm de réglage de profondeur et régler de manière qu'il y ait un jeu de 5/64" à 1/8" (2 à 3 mm) entre la position limite inférieure de la tête du moteur et le dessus de la pièce pour la position limite inférieure de la lame de scie position où la tête du boulon de 8 mm de réglage de profondeur vient en contact avec le charnière.
4. Vérifi cation de l'utilisation de la garde secondaire (A)
AVERTISSEMENT: Lors d’une coupe d’angle vers la droite, desserrer la vis
papillon de 6 mm, puis faites glisser la garde secondaire (A) vers l’extérieur et retirez-la. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner le corps principal ou la lame de la scie d’entrer en contact avec la garde secondaire (A) et causer des dommages. Cet outil électrique est équipé d’une garde secondaire (A). Dans le cas d’une coupe droite ou d’une coupe en biseau à gauche, utiliser la garde secondaire (A). Dans ces conditions, il est possible d’eff ectuer une coupe stable du matériau avec une face arrière large. Lors d’une coupe d’angle vers la droite, desserrer la vis papillon de 6 mm, puis faites glisser la garde secondaire (A) vers l’extérieur et retirez-la, comme le montre la Fig. 10. Fig. 9-b Boulon de 8 mm de réglage de profondeur Desserrer Carter d'engrenage Charnière Fig. 10 Garde secondaire (A) Garde (A) Boulon à oreilles de 6mm 0000BookC12RSH2.indb590000BookC12RSH2.indb59 2016/03/0118:07:412016/03/0118:07:4160 Français
5. Vérifi cation de l’utilisation de la garde secondaire (B)
AVERTISSEMENT: Lors d’une coupe d’angle vers la gauche, desserrer la vis
papillon de 6 mm, puis faites glisser la garde secondaire (B) vers l’extérieur. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner le corps principal ou la lame de la scie d'entrer en contact avec la garde secondaire (B) et causer des dommages. Cet outil électrique est équipé d’une garde secondaire (B). Dans le cas d’une coupe à angle direct et d’une coupe en biseau à droite, utiliser la garde secondaire (B). On pourra ensuite exécuter une coupe stable du matériau avec une large face arrière. Lors d’une coupe d’angle vers la gauche, desserrer la vis papillon de 6 mm, puis faites glisser la garde secondaire (B) vers l’extérieur, comme le montre la Fig. 11.
Quand l’outil quitte nos usines, il est réglé pour un angle droit de 0°, un angle de coupe de biseau de 45° à gauche et un angle de coupe de biseau de 45° à droite avec la vis de réglage de 8 mm, le boulon de 8 mm (A) et, le boulon de 8 mm (B). Pour modifi er le réglage, changer la hauteur de la vis de réglage de 8 mm, du boulon de 8 mm (A), ou du boulon de 8 mm (B) en les tournant. Pour régler l’angle de biseau sur 45°, tirer la groupille de réglage (A) dans le sens indiqué sur la Fig. 12-b et incliner la tête du moteur vers la droite. Lors du réglage de la tête du moteur sur 0°, replacer la groupille de réglage (A) dans sa position initiale, comme le montre la fi gure 12-b. Fig. 12-a Boulon (B) de 8 mm (butée pour angle de biseau à droite de 45°) Indicateur (pour échelle d’angle de biseau) Boulon (A) de 8 mm (butée pour angle de biseau à gauche de 45°) Indicateur (pour échelle de biseau à droite) Vis de réglage de 8 mm (Butée pour 0° non montré) Fig. 12-b Tirer Goupille de réglage (A)
7. Fixation de la pièce
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fi xation ou l’étau pour
fi xer la pièce à la garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un. Fig. 11 Boulon à oreilles de 6mm Clôture (B) Garde secondaire (B) 0000BookC12RSH2.indb600000BookC12RSH2.indb60 2016/03/0118:07:422016/03/0118:07:4261 Français
8. Installation des supports ... (Accessoires en option)
Les supports permettent de fi xer et de stabiliser les pièces longues pendant la coupe. (1) Comme indiqué à la Fig. 13, utiliser une équerre en acier pour aligner le bord supérieur des supports sur la surface du socle. Desserrer l’écrou à oreilles de 6 mm. Tourner un boulon de réglage de hauteur de 6 mm, et régler la hauteur du support. (2) Après le réglage, serrer fermement l’écrou à oreilles de 6 mm et fi xer le support avec la vis moletée de 6 mm (accessoire en option). Si la longueur du boulon de réglage de la hauteur de 6 mm est insuffi sante, insérer une plaque mince dessous. S’assurer que l’extrémité du boulon de réglage de la hauteur de 6 mm ne dépasse pas du support.
9. Butée pour la précision de coupe ... (La butée et le support sont des un accessoires en
option) La butée facilite la précision des coupes continues sur des longueurs de 11-7/32" à 17-3/4" (285 à 450 mm). Pour installer la butée, la fi xer au support à l’aide du bouton de boulonnage de 6 mm comme indiqué à la Fig. 14.
10. Réglage de la position de la ligne laser
AVERTISSEMENT: * Avant de brancher la fi che du cordon d'alimentation sur
une prise secteur, s'assurer que l'outil est le marqueur à laser sont hors service.
- Exercer la plus grande attention dans la manoeuvre du commutateur de positionnement de la ligne laser quand la fi che du cordon d'alimentation est branchée sur une prise secteur pour le fonctionnement. Si le commutateur est actionné par inadvertance, la lame de scie peut entrer en rotation et il peut en résulter des accidents.
- Ne pas démonter le marqueur à laser et s'en servir pour autre chose. Fig. 13 Bouton de boulonnage de 6 mm (accessoire en option) Support (accessoire en option) Equerre Carter Ecrou à oreilles de 6 mm (accessoire en option) Boulon de réglage de hauteur de 6 mm (accessoire en option) Fig. 14 Pièce Butée (accessoire en option) Support (accessoire en option) Bouton de boulonnage de 6 mm (accessoire en option) Déplacer 0000BookC12RSH2.indb610000BookC12RSH2.indb61 2016/03/0118:07:422016/03/0118:07:4262 Français PRECAUTION: Fig. 16 Fig. 15 C329113
- Rayonnement laser -- Ne pas regarder le faisceau.
- Rayonnement laser sur la table de travail. Ne pas regarder le faisceau. L'exposition au faisceau laser peut gravement endommager la vue.
- Ne pas heurter le marqueur laser (corps principal de l'outil); en eff et, cela peut dérégler la position de la ligne laser provoquant un endommagement du marqueur laser et une diminution de la durée de service.
- Ne conserver le laser allumé que pendant l'opération de coupe. L'allumage prolongé du laser peut entraîner une diminution de la durée de service.
- L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifi és dans cette brochure risquent d’entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. REMARQUES: * Eff ectuer la coupe en faisant chevaucher le ligne tracée à l'encre et la ligne laser.
- Si la ligne tracée à l'encre et la ligne laser se chevauchent, la puissance et la faiblesse de la lumière sont modifi ées, ce qui permet une coupe stable car on peut alors discerner la superposition des lignes. Cela garantit les plus petites erreurs de coupe.
- En extérieur ou près d'une fenêtre, il peut être diffi cile d'observer la ligne laser du fait de la lumière du soleil. Dans ces conditions, se placer dans un endroit qui n'est pas exposé à la lumière directe du soleil et procéder à la coupe. 0000BookC12RSH2.indb620000BookC12RSH2.indb62 2016/03/0118:07:422016/03/0118:07:4263 Français
- Ne pas faire passer le cordon d'alimentation derrière la tête du moteur, ne pas l'entourer autour d'un doigt, d'un morceau de bois et ainsi de suite; en eff et, la fi che du cordon d'alimentation peut se débrancher et le marqueur laser ne pas s'allumer. Le tracé à l'encre peut aisément être réalisé sur cet outil grâce au marqueur laser. Un commutateur est prévu pour allumer le marqueur laser. (Fig. 17) Selon le choix de la coupe, la ligne laser peut être alignée avec le côté gauche de la coupe (lame de scie) ou le côté droit de la coupe. La ligne laser est régler sur la largeur de la lame au moment de quitter l'usine. Régler la position de la lame de scie et de la ligne laser en procédant comme il est dit ci-dessous pour répondre au choix désiré. (1) Allumer le marqueur laser et marquer une rainure de 3/16" (5 mm) environ de profondeur sur la pièce qui a une hauteur de 25/32" (20 mm) et une largeur de 5-29/32" (150 mm). Maintenir la pièce rainurée dans un étau telle qu'elle est et ne pas la déplacer. Pour réaliser la rainure, se reporter à "13. Procédures de coupe d’encoche, page 76. (2) Cela fait, tourner le régleur et décaler la ligne laser. (Quand on tourne le régleur dans le sens des aiguilles d’une montre, la ligne laser se décale vers la droite et quand on tourne le régleur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la ligne laser se décale vers la gauche.) Si on travaille avec la ligne tracée à l’encre sur le côté gauche de la lame de scie, il faut aligner la ligne laser avec le côté gauche de la rainure. (Fig. 19) Si on travaille avec la ligne tracée à l’encre sur le côté droit de la lame de scie, il faut aligner la ligne laser avec le côté gauche de la rainure. Fig. 17 Ligne laser Interrupteur du marqueur à laser Fig. 18 Lame de scie Marquage (prémarquage) Pièce Largeur de coupe Fig. 19 Ensemble d’étau Tourner Régleur Ligne laser Groove Déplacer 0000BookC12RSH2.indb630000BookC12RSH2.indb63 2016/03/0118:07:422016/03/0118:07:4264 Français (3) Après avoir réglé la position de la ligne laser, tracer à l’encre une ligne à angle droit sur la pièce et aligner la ligne tracée à l’encre et la ligne laser. Pour aligner la ligne tracée à l’encre, faire glisser la pièce petit à petit et la maintenir dans un étau à l’endroit où la ligne laser chevauche la ligne tracée à l’encre. Eff ectuer un autre rainurage et vérifi er la position de la ligne laser. Pour changer la position de la ligne laser, eff ectuer à nouveau les réglages prévus aux opérations (1) à (3). REMARQUE: Vérifi er et s'assurer périodiquement que la position de la ligne laser est convenable. Pour eff ectuer la vérifi cation, tracer à l'encre une ligne perpendiculaire sur la pièce de 25/32" (20 mm) de hauteur et de 5-29/32" (150 mm) de largeur et s'assurer que que la ligne laser est alignée sur la ligne tracée à l'encre. [L'écart entre la ligne tracée à l'encre et la ligne laser doit être inférieure à l'épaisseur de la ligne tracée à l'encre (0,5 mm)]. (Fig. 20) APPLICATIONS PRATIQUES
AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer ni
installer la pièce sur la table pendant que l’outil fonctionne.
- Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertissement pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux (voir Fig. 21). Fig. 21 Signe d'avertissementTraitSigne d'avertissementTrait Fig. 20 Marquage (prémarquage)Ligne laser 0000BookC12RSH2.indb640000BookC12RSH2.indb64 2016/03/0118:07:432016/03/0118:07:4365 Français
1. Fonctionnement de l’interrupteur
Tirer sur la gâchette pour activer l'interrupteur, et la relâcher pour couper l'interrupteur. Après avoir relâché la gâchette, vérifi er qu'elle est bien revenue complètement en arrière et que l'interrupteur est éteint.
AVERTISSEMENT: Ceci empêchera toute mise en marche accidentelle de
l’outil électrique ou toute utilisation par une personne non qualifi ée (en particulier les enfants). Pour éviter tout fonctionnement non autorisé de l’outil, mettre un cadenas dans l’orifi ce de l’interrupteur à gâchette.
2. Utilisation de l’ensemble d’étau (Accessoire standard)
(1) L'étau d'assemblage peut être monté sur la base. (2) Tourner le bouton supérieur et fi xer solidement la pièce en place (Fig. 23).
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fi xation ou l’étau pour
fi xer solidement la pièce à la garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un. PRECAUTION: Toujours vérifi er que la tête du moteur (voir Fig. 1) n’entre pas en contact avec l’ensemble d’étau quand on l’abaisse pour la coupe. Si ce risque existe, desserrer légèrement la vis sans tête à six pans creux et déplacer l’ensemble d’étau jusqu’à un point où il n’entrera pas en contact avec la lame. Fig. 22 Orifi ceInterrupteur à gâchette Fig. 23 BoutonArbre d'étauPlaque d’étauSupport de visGarde PièceVis sans tête à six pans creux 0000BookC12RSH2.indb650000BookC12RSH2.indb65 2016/03/0118:07:432016/03/0118:07:4366 Français
(1) Comme indiqué à la Fig. 24, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir la longueur ⓑ, et sur la gauche pour obtenir la longueur
Si le marqueur laser est utilisé, aligner la ligne laser sur le côté gauche de la lame de scie, puis aligner la ligne tracée à l'encre sur la ligne laser. (2) Quand la lame a atteint sa vitesse maximale, abaisser doucement la poignée jusqu’à ce que la lame approche de la pièce. (3) Quand la lame touche la pièce, appuyer progressivement sur la poignée pour couper la pièce. (4) Quand la pièce est coupée à la longueur voulue, mettre l’outil électrique hors tension et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de relever la poignée en position complètement rentrée. PRECAUTION: Une pression accrue sur la poignée n’augmentera pas la vitesse de coupe. Au contraire, une pression excessive risque de surcharger le moteur et/ou de réduire le rendement.
AVERTISSEMENT: * Vérifi er que l’interrupteur à gâchette est coupé (OFF)
et que la fi che d’alimentation est débranchée de la prise secteur quand on ne se sert pas de l’outil.
- Couper l'alimentation et attendre que la lame de scie soit complètement arrêtée avant de soulever la poignée de la pièce. Si la poignée de la pièce est soulevée alors que la lame de scie tourne encore, le morceau coupé peut se bloquer contre la lame et des fragments peuvent être projetés dangereusement.
- Chaque fois qu'une opération de coupe normale ou profonde est terminée, mettre le gachette sur la position d'arrêt et s'assurer que la lame de scie est arrêtée. Cela fait, soulever la poignée et la replacer dans la position de retrait total. Fig. 24
Ligne de réglage Lame de scie Repère (pré-marqué) Repère (pré-marqué) (Vue de face) 0000BookC12RSH2.indb660000BookC12RSH2.indb66 2016/03/0118:07:432016/03/0118:07:4367 Français
- Ne pas oublier de retirer les morceaux coupés de dessus la plaque tournante avant de procéder à l'opération suivante.
- La coupe continue peut conduire à une surcharge du moteur. Toucher le moteur et quand il est chaud, arrêter la coupe et attendre 10 minutes environ puis redémarrer les opérations de coupe.
- N’utilisez pas la section supérieure, ni ne soulevez l’unité principale lorsque vous avez l’affi chage numérique en main (Fig. 1) au risque d’endommager ce dernier.
4. Coupe de pièces minces (Coupe à pression simple)
Glisser la charnière sur le support (A), et serrer le bouton de fi xation de glissière comme (Voir Fig. 2) indiqué à la Fig. 25. Abaisser la poignée pour couper la pièce . Cette façon d’utiliser l’outil électrique permet de couper des pièces d’une section allant jusqu’à 4-3/16" (107 mm).
5. Coupe de pièces volumineuses
Il peut arriver que la coupe ne puisse pas s’eff ectuer complètement en fonction de la hauteur de la pièce. Dans ce cas, monter une planche auxiliaire à l’aide des vis à tête plate de 6 mm et des écrous de 6 mm en utilisant les orifi ces de 7 mm de la surface de la garde (deux orifi ces de chaque côté). (Fig. 26) Pour l’épaisseur de la planche auxiliaire, voir page 52 “SPÉCIFICATIONS”. Fig. 25 Charnière Support (A) Poignée Appuyer sur vers le bas. Pièce Fig. 26 Garde Ecrou de 6 mm Vis à tête de plate de 6 mm Planche auxiliaire 0000BookC12RSH2.indb670000BookC12RSH2.indb67 2016/03/0118:07:432016/03/0118:07:4368 Français
6. Coupe de pièces larges (Coupe avec chariot)
(1) Pièces d’une hauteur allant jusqu’à 4-3/16" (107 mm) et d’une largeur allant jusqu’à 12-1/4" (312 mm): Desserrer le bouton (A) de fi xation de glissière et incliner la lame vers l’avant (Voir Fig. 2). Puis, appuyer sur la poignée et ramener la lame vers l’arrière pour couper la pièce comme indiqué à la Fig. 27. Cela facilitera la coupe des pièces d’une hauteur allant jusqu’à 4-3/16" (107 mm) et d’une largeur allant jusqu’à 12-1/4" (312 mm). (2) Pièces d’une hauteur allant jusqu’à 4-11/16" (120 mm) et d’une largeur allant jusqu’à 10-3/16" (260 mm): Les pièces d’une hauteur allant jusqu’à 4-11/16" (120 mm) et d’une largeur allant jusqu’à 10-3/16" (260 mm) se coupent de la même façon que décrit au paragraphe
PRECAUTION: * Lorsqu’on coupe une pièce de 4-3/4" (120 mm) de hauteur, régler la position de limite inférieure de la tête du moteur de façon que l’écart entre le bord inférieur de la tête du moteur et la pièce soit de 5/64" à 1/8" (2 à 3 mm) à la position de limite inférieure.
- Si l’on appuie trop fort ou de biais sur la poignée, la lame risque de vibrer pendant la coupe, ce qui laissera des marques de coupe peu esthétiques sur la pièce et réduira la qualité de coupe. On abaissera donc la poignée doucement et avec soin.
- Lors d’une coupe avec chariot, ramener délicatement la poignée (vers l’arrière) d’un mouvement régulier et ininterrompu. Le fait d’arrêter la poignée pendant la coupe laissera des marques de coupe peu esthétiques sur la pièce.
AVERTISSEMENT: * Lors d’une coupe avec chariot, procéder comme indiqué à
la Fig. 27. Une coupe avec chariot vers l’avant (vers l’opérateur) serait très dangereuse car la lame pourrait eff ectuer un retour vers le haut. En conséquence, toujours déplacer la poignée loin de l’opérateur.
- Toujours ramener le chariot complètement vers l’arrière après chaque coupe en travers de façon à réduire tout risque de blessure.
- Ne jamais mettre la main sur la poignée latérale pendant une coupe car la lame vient tout près de la poignée latérale lorsque la tête du moteur est abaissée. Fig. 27 Poignée Pièce 2 Appuyer vers le bas 3 Pousser vers l’arrière pour couper 1 Tirer vers l’avant 0000BookC12RSH2.indb680000BookC12RSH2.indb68 2016/03/0118:07:432016/03/0118:07:4369 Français
7. Procédure de coupe de biseau
(1) Desserrer le levier de serrage et incliner la lame vers la gauche ou vers la droite. Quand on incline la tête du moteur vers la droite, tirer la groupille de réglage (A) vers l’arrière. Le levier de verrouillage est doté d'un système de maintien. Lors du contact avec l'établi et l'outil, tirer le levier de verrouillage dans la direction de la fl èche comme le montre Fig. 28, puis changer le sens du levier de verrouillage. (2) Régler l’angle de biseau à l’angle voulu tout en regardant l’échelle d’angle de biseau et l’indicateur, puis fi xer le levier de serrage. (3) Eff ectuer les opérations des paragraphes 4, 5 et 6 ci-dessus. Pour les dimensions de coupe maximales, voir le tableau des “SPÉCIFICATIONS” à la page 52.
AVERTISSEMENT: Quand on fi xe la pièce sur le côté gauche ou droit de
la lame, la section tronçonnée courte vient reposer sur le côté droit ou gauche de la lame. Toujours couper l’alimentation et attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant de relever la poignée de la pièce. Si on relève la poignée alors que la lame tourne toujours, la section tronçonnée se coincera contre la lame et des fragments s’éparpilleront, ce qui serait dangereux. Si l’on interrompt la coupe de biseau à mi-chemin, recommencer la coupe après avoir ramené la tête du moteur à sa position d’origine. Si l’on commence à mi-chemin sans avoir ramené la tête, le protection intérieure se coincera dans l’encoche de coupe de la pièce et il touchera la lame. PRECAUTION: Lorsqu’on coupe une pièce de 2-15/16" (75 mm) de hauteur à la position d’angle de biseau de 45° vers la gauche, ou une pièce de 1-15/16" (50 mm) de hauteur à la position d’angle de biseau de 45° vers la droite, régler la position de limite inférieure de la tête du moteur de façon que l’écart entre le bord inférieur de la tête du moteur et la pièce soit à 5/64" à 1/8" (2 à 3 mm) de la position de limite inférieure (voir “2. Vérifi cation de la position de limite inférieure de la lame de scie” à la page 58). Groupille de réglage (A) Levier de serrage Echelle de biseau Charnière (A) Indicateur (pour échelle de biseau vers la droite) Tirer Fig. 28 0000BookC12RSH2.indb690000BookC12RSH2.indb69 2016/03/0118:07:442016/03/0118:07:4470 Français
8. Réglage fi n de l’angle de biseau
Fig. 29 Fig. 30 Poignée Boulon de 8 mm (B) Levier de serrage Levier de serrage (1) Saisir la poignée sur la tête du moteur et la disposer à l’angle de biseau affi ché. (2) Une fois l’angle réglé, serrer le levier de blocage et bloquer la tête du moteur. PRECAUTION: * Si l’on ne serre pas assez, la tête du moteur risque de bouger ou de glisser subitement et de provoquer des blessures. Bien serrer la section de la tête du moteur de façon qu’elle ne bouge pas.
- Toujours vérifi er que le levier de blocage est serré et que la tête du moteur est bloquée. Si l’on eff ectue une coupe à angle sans bloquer la tête du moteur, elle risque de bouger de façon imprévue et de provoquer des blessures.
9. Procédure de coupe d’onglet
(1) Desserrer la poignée latérale et tirer vers le haut le levier des butées d'angle. Cela fait, régler la plaque tournante jusqu'à ce que l'indicateur soit aligné avec le réglage désiré sur l'échelle de coupe d'onglet (Fig. 31). (2) Resserrer la poignée latérale pour fi xer la plaque tournante à la position voulue. (3) L’échelle d’onglet (Fig. 32) indique à la fois l’angle de coupe de l’échelle d’angle et le degré de l’échelle de degré. (4) Le degré, qui est le rapport de la hauteur sur le socle de la section triangulaire à retirer, pourra être utilisé pour régler l’échelle d’onglet à la place de l’angle de coupe, au besoin (voir Fig. 32). (5) En conséquence, pour couper une pièce à un angle de 2/10, régler l’indicateur sur la position ⓐ, comme indiqué à la Fig. 32. Fig. 32 Fig. 31
Echelle d’angle Echelle de degré Echelle d’onglet Echelle d’onglet Indicateur (pour échelle d’onglet) Poignée latérale Serrer Desserrer Levier Soulever Plaque tornante Tourner la plaque tournante 0000BookC12RSH2.indb700000BookC12RSH2.indb70 2016/03/0118:07:442016/03/0118:07:4471 Français REMARQUE: * Des crans positifs sont prévus à droite et à gauche du réglage central de 0°, à 15°, 22,5°, 31,6° et 45°. Vérifi er que l’échelle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur sont alignés correctement.
- Le fonctionnement de la scie avec l’échelle d’onglet et l’indicateur non alignés, ou avec la poignée latérale insuffi samment serrée, donnera une mauvaise précision.
10. Réglage fi n de l’angle d’onglet
(1) Mettre la table tournante à l’angle d’onglet nécessaire. (2) Une fois l’angle réglé, serrer la poignée latérale. (Fig. 34.) PRECAUTION: Toujours vérifi er que la poignée latérale est serrée et que la table tournante est bloquée. Si l’on eff ectue une coupe à angle sans bloquer la table tournante, elle risque de bouger de façon imprévue et de provoquer des blessures.
11. Procédures de coupe mixte
La coupe mixte s’eff ectue en suivant les instructions de 7 et 10 ci-dessus. Pour les dimensions maximales de la coupe mixte, voir le tableau des “SPÉCIFICATIONS” à la page 52. PRECAUTION: Toujours fi xer la pièce de la main droite ou gauche et la couper en glissant la section ronde de la scie vers l’arrière avec la main gauche. Il serait très dangereux de faire tourner la plaque tournante vers la gauche pendant une coupe mixte car la lame risquerait d’entrer en contact avec la main qui tient la pièce. Dans le cas d'une coupe composite (angle + biseau) à biseau gauche, tourner la garde secondaire (B) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre puis procéder à l'opération de coupe. Fig. 33
Fig. 34 Table tournante Poignée latérale 0000BookC12RSH2.indb710000BookC12RSH2.indb71 2016/03/0118:07:442016/03/0118:07:4472 Français Dans le cas d’une coupe mixte (angle + biseau) à biseau droit, tourner la garde secondaire (A) dans le sens des aiguilles d’une montre, puis procéder à l’opération de coupe.
12. Procédures de coupe de corniche complexe
La Fig. 35 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de (θ) 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 36. Fig. 35
Mur Ⓐ Surface supérieure Plafond Ⓑ Surface inférieure Plafond Mur Coin intéieur Coin extéieur Le tableau ci-dessous montre les réglages d’angle d’onglet et d’angle de biseau qui conviennent le mieux pour les deux types de corniche complexe. REMARQUE: A des fi ns de commodité, des crans positifs sont prévus à la fois pour les positions de réglage d’onglet (31,6° à gauche et à droite). Réglage d’une coupe d’onglet Si la plaque tournante est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée latérale de réglage de la plaque tournante légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement l’échelle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur avant de commencer le travail. Réglage d’une coupe de biseau Tourner le levier de serrage de la section en biseau vers la gauche et s'assurer que la position est stable et que l'échelle d'angle de biseau et l'extrémité de l'indicateur sont soigneusement alignés. Cela fait, serrer le levier de verrouillage. Type de corniche complexe Pour découper une corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 36 Pour découper une corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 36 Réglage d’angle d’onglet Réglage d’angle de biseau Réglage d’angle d’onglet Réglage d’angle de biseau Type 45° 35.3° vers la droite ( repère) 30° vers la gauche ( repère) 35.3° vers la gauche ( repère) 30° vers la gauche ( repère) Type 38° 31.6° vers la droite ( repère) 33.9° vers la gauche ( repère) 31.6° vers la gauche ( repère) 33.9° vers lagauche( repère) 0000BookC12RSH2.indb720000BookC12RSH2.indb72 2016/03/0118:07:442016/03/0118:07:4473 Français (1) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 36 (voir Fig. 37 ; incliner la tête vers la gauche): 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3° (repère
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6° (repère
2 Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30° (repère )
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° (repère
3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (Ⓐ sur la Fig. 35) touche la garde comme indiqué à la Fig. 39. (2) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 36 (voir Fig. 38 ; incliner la tête vers la gauche): 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3° (repère
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6° (repère
2 Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30° (repère )
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° (repère
3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (Ⓑ sur la Fig. 35) touche la garde comme indiqué à la Fig. 40. Fig. 37 Fig. 38
0000BookC12RSH2.indb730000BookC12RSH2.indb73 2016/03/0118:07:452016/03/0118:07:4574 Français (3) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 36 (voir Fig. 41 ; incliner la tête vers la droite): 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3° (repère
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6° (repère
2 Incliner la tête vers la droite et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30° (repère )
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° (repère
3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (Ⓑ sur la Fig. 35) touche la garde comme indiqué à la Fig. 43. (4) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 36 (voir Fig. 42 ; incliner la tête vers la droite): 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3° (repère
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6° (repère
2 Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30° (repère )
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° (repère
3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (Ⓐ sur la Fig. 35) touche la garde comme indiqué à la Fig. 42. Fig. 41
Garde Table du socle Garde Table du socle 0000BookC12RSH2.indb740000BookC12RSH2.indb74 2016/03/0118:07:452016/03/0118:07:4575 Français Méthode de coupe des moulures de corniche sans inclinaison de la lame de scie (1) Les butées (L) et (R) de corniche complexe (accessoire en option) permettent des coupes plus faciles de corniches complexes sans inclinaison de la lame de scie. Les installer sur la base, de chaque côté, comme le montre la Fig. 45-a. Après les avoir introduits, serrer les boutons de boulonnage de 6mm sur les butées de corniche complexe. [Accessoires en option utilisés]
- Ensemble d’étau de corniche complexe (comprend la butée de corniche complexe (L))
- Butée de corniche complexe (L)
- Butée de corniche complexe (R) (2) L’étau de moulure de couronnement (B) (accessoire en option) peut être monté sur la base. Il peut s’adapter à l’inclinaison de la corniche complexe et peut être appuyé vers le bas. Tourner le bouton supérieur, autant que nécessaire, pour fi xer soigneusement la moulure de corniche en position. Pour lever ou abaisser l'ensemble d'étau, desserrer tout d'abord la vis sans tête à six pans creux. Après avoir réglé la hauteur, tourner le bouton supérieur, si nécessaire, pour bien fi xer la moulure de couronnement en position. (se reporter à la Fig. 45-b)
AVERTISSEMENT: Maintenir ou serrer dans un étau la moulure de corniche
contre la garde; dans le cas contraire, la moulure de corniche peut être projetée hors de la table et provoquer une blessare corporelle. Ne pas faire de coupe en biseau. L’outil ou la lame de scie peuvent venir en contact avec la garde secondaire, ce qui peut provoquer une blessure. Fig. 45-a Boulon à oreilles de 6mm Boulon à oreilles de 6mm Butée (R) de corniche complexe (accessoire en option) Bouton de boulonnage de 6mm Butée (L) de corniche complexe (accessoire en option) Ensemble d’étau de corniche complexe (accessoire en option) Fig. 45-b Ensemble d’étau de corniche complexe (accessoire en option) Vis sans tête à six pans creux Bouton Moulure de corniche Butée (L) de corniche complexe Butée (R) de corniche complexe (accessoires en option) 0000BookC12RSH2.indb750000BookC12RSH2.indb75 2016/03/0118:07:452016/03/0118:07:4576 Français PRECAUTION: Toujours s’assurer que la tête du moteur (se reporter à la Fig. 1) ne vient pas en contact avec l’ensemble d’étau de corniche complexe quand il est abaissé pour la coupe. S’il y a un risque quelconque qu’il en soit ainsi, desserrer le bouton de boulonnage de 6mm et déplacer l’ensemble d’étau de corniche complexe de telle manière qu’il ne puisse pas y avoir de contact avec la lame de scie. Positionner la corniche complexe de manière que le BORD DE CONTACT DE MUR soit contre la garde de guidage et que le BORD DE CONTACT DE PLAFOND soit contre les butées d corniche complexe, comme le montre la Fig. 45-b. Régler les butées de corniche complexe en fonction de la taille de la corniche complexe. Serrer le boulon à oreilles de 6mm pour maintenir les butées de corniche complexe. Se reporter au tableau qui suit pour les angles des coupes d’onglet. Position dans la Fig. 36 Angle de coupe d’onglet Pièce fi nie Pour le coin intérieur
Droit 45° Conserver le côté droit de la lame
Gauche 45° Conserver le côté gauche de la lame Pour corniche externe
Conserver le côté droit de la lame
Droit 45° Conserver le côté gauche de la lame
13. Procédures de coupe d’encoche
Fig. 47 Tourner Découper les encoches avec la lame. Boulon de réglage de la profondeur de 6 mm Support de butée Trait inférieur de l’encoche Plaque tournante Charniéne Les encoches dans les pièces se découpent comme indiqué à la Fig. 46 en réglant le boulon de réglage de la profondeur de 6 mm. Procédure de réglage de la profondeur de coupe: (1) Tourner le support de butée dans la direction indiquée dans la Fig. 47. Abaisser la tête du moteur et tourner le boulon de réglage de la profondeur de 6 mm à la main (où la tête du boulon de réglage de la profondeur de 6 mm touche la charnière). (2) Régler la profondeur de coupe voulue en réglant la distance entre la lame et la surface du plaque tournante (voir ⓑ à la Fig. 46). 0000BookC12RSH2.indb760000BookC12RSH2.indb76 2016/03/0118:07:462016/03/0118:07:4677 Français REMARQUE: Quand on découpe une seule encoche à l’une des extrémités de la pièce, retirer la section inutile avec un ciseau
14. Coupe de matériaux qui se déforment facilement, par exemple une feuille d’aluminium
Les matériaux comme l’aluminium en feuille se déforment facilement quand ils sont serrés trop fort dans un étau. Cela ne permettra pas une bonne coupe et risque de provoquer une surcharge du moteur. Pour couper ce genre de matériaux, utiliser une planche de bois pour protéger la pièce comme indiqué à la Fig. 48-a. Placer la planche de bois près de la section de coupe. Pour couper de l’aluminium, enduire la lame d’une huile de coupe (non-combustible) pour obtenir une coupe régulière et un bon fi ni. En outre, dans le cas d'un pièce en U, utiliser un morceau de bois comme le montre la Fig. 48-b pour réaliser la stabilité dans le sens latéral, le fi xer près de la coupe de la pièce et le serrer en utilisant l'étau et un serre-joint disponible sur le marché. Fig. 48-a Fig. 48-b Garde Ensemble d’étau Planche de bois Planche de bois Feuille d’aluminium Garde Planche de bois Feuille d’aluminium Ensemble d’étau Planche de bois
15. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard)
(1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la lame tourne. Vérifi er le sac à copeaux périodiquement et le vider avant qu’il ne soit plein. (2) Lors d’une coupe de biseau ou d’une coupe mixte, fi xer le sac à copeaux à angle droit sur la surface du socle comme indiqué à la Fig. 49. PRECAUTION: Vider le sac à copeaux fréquemment pour éviter que le conduit et le protection intérieure ne soient bouchés. Les copeaux s’accumulent plus rapidement lors d’une coupe de biseau. Fig. 49 Sac à copeaux Conduit Angle droit Surface du socle 0000BookC12RSH2.indb770000BookC12RSH2.indb77 2016/03/0118:07:462016/03/0118:07:4678 Français
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME
AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours
couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fi che de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. Si le travail de coupe est eff ectué alors que le boulon de 10 mm n’est pas suffi samment serré, le boulon de 10 mm risque de se défaire, la lame de se détacher et le protection intérieure de s’abîmer, ce qui provoquera des blessures. Par ailleurs, s'assurer que les boulons de 10 mm sont convenablement serrés avant de brancher la fi che du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
- Si les boulons de 10 mm sont posés ou déposés en utilisant un outil autre que la clé de 17 mm (accessoire standard), le serrage peut être excessif ou insuffi sant et cela peut provoquer une blessure.
1. Installation de la lame (Fig. 50-a, Fig. 50-b, Fig. 50-c et Fig. 50-d)
(1) Utiliser le tournevis Phillips pour desserrer la vis de 5 mm qui attache le carter d’axe, puis tourner le carter d’axe. (2) Engager le verrou d'axe et desserrer le boulon de 10 mm avec une clé de 17 mm (accessoire standard). Le boulon de 10 mm ayant un fi letage à gauche, le tourner vers la droite pour le desserrer, comme indiqué à la Fig. 50-c. REMARQUE: Si le verrou d'axe ne peut pas facilement être engagé pour verrouiller l'axe, tourner le boulon de 10 mm avec une clé de 17 mm (accessoire standard) tout en appliquant une pression sur le verrou d'axe. L’axe de la lame est verrouillé quand le verrou d’axe est enfoncé. 0000BookC12RSH2.indb780000BookC12RSH2.indb78 2016/03/0118:07:462016/03/0118:07:4679 Français (3) Retirer le boulon et la rondelle (B). Fig. 50-a Fig. 50-b Fig. 50-c Rondelle (A) Rondelle (B) 21/32" (17mm) Lame Boulon 1" (25.4mm) Serrer Fig. 50-d Carter d’axe Vis de 5 mm Verrou d’axe Desserrer Boulon de 10 mm Rondelle (B) Clé de 17 mm (4) Soulever le protection intérieure et installer la lame.
AVERTISSEMENT: Lors du montage de la lame de scie, s'assurer que la
marque de sens de rotation sur la lame de scie et le sens de rotation sur le couvercle d'axe (se reporter à la Fig. 1) sont les mêmes. (5) Nettoyer soigneusement la rondelle (B) et le boulon de 10 mm et les installer sur l'axe de la lame de scie. (6) Appuyer sur le verrou d’axe et serrer le boulon de 10 mm en le tournant vers la gauche à l’aide de la clé fournie avec clé de 17 mm (accessoire standard), comme indiqué à la Fig. 50-c. PRECAUTION: * Un guide poussière est installé à l'intérieur, derrière le carter d'engrenage. Lors du retrait ou de l’installation de la lame, ne pas toucher le guide-copeaux. Cela pourrait casser ou ébrécher les extrémités de la lame.
- Vérifi er que le verrou d’axe 10 mm est revenu en position rentrée après le retrait ou l’installation de la lame.
- Serrer le boulon 10 mm de façon qu’il ne se desserre pas pendant le fonctionnement. Vérifi er que le boulon 10 mm est solidement vissé avant de mettre l’outil électrique en marche. 0000BookC12RSH2.indb790000BookC12RSH2.indb79 2016/03/0118:07:462016/03/0118:07:4680 Français
2. Retrait de la lame
Démonter la lame en procédant dans l’ordre inverse de l’installation décrite au paragraphe 1 ci-dessus. La lame s’enlève facilement si le protection intérieure est relevé. PRECAUTION: Ne jamais tenter d’installer des lames de scie de plus de 12" (305 mm) de diamètre. Toujours installer des lames de scie d’un diamètre égal ou inférieur à 12" (305 mm). REMARQUE: Ranger la clé de 17 mm après emploi afi n de ne pas l'égarer.
ENTRETIEN ET INSPECTION
PRECAUTION: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours vérifi er que l’interrupteur à gâchette est coupé et que la fi che d’alimentation est débranchée de la prise secteur avant d’entretenir ou d’inspecter l’outil
1. Inspection de la lame
Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage. Une lame endommagée risque de provoquer des blessures, et une lame usée peut réduire le rendement et provoquer une surcharge du moteur. PRECAUTION: Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la lame est émoussée, sa résistance à la pression de la main appliquée par la poignée de l’outil a tendance à augmenter, ce qui rend le fonctionnement de l’outil électrique peu sûr.
2. Inspecter les balais carbone (Fig. 51 et Fig. 52)
Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables. Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies. En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu’ils ont atteint la limite d’usure comme indiqué à la Fig. 51. Par ailleurs, maintenir les balais carbone propres de façon qu’ils glissent régulièrement dans les porte-balai. Les balais carbone sont faciles à retirer ; pour cela, retirer les têtes porte-balai (voir Fig. 52) avec un tournevis à tête plate (signe moins). REMARQUE: Lors du remplacement des balais carbone, utiliser uniquement des balais carbone Hitachi dont le n° «38» représente les deux derniers chiff res du n° de code (voir Fig. 51). Si vous utilisez d’autres balais carbone, le frein électrique ne fonctionnera pas. 0000BookC12RSH2.indb800000BookC12RSH2.indb80 2016/03/0118:07:472016/03/0118:07:4781 Français 1/4" (6 mm) 11/16" (17 mm)
Fig. 51 Fig. 52 Le No. 38 représente les deux derniers chiff res du no. de code des balais carbone. Limite d’usure Tête porte-balai Fente de tournevis
3. A propos de l’entretien du moteur (se reporter à la Fig. 1)
L’enroulement du moteur est le coeur de cet outil. Veiller tout particulièrement à ne pas endommager l’enroulement en l’exposant à l’huile ou à l’eau. REMARQUE: L’accumulation de poussières dans le moteur peut entraîner une anomalie de fonctionnement. Après avoir fait tourner le moteur pendant 50 heures environ, le laisser tourner à vide et souffl er de l'air sec dans le perçage à l'arrière du moteur. Cette action a pour eff et de débarrasser le moteur des poussières et saletés.
4. Inspection des vis
Inspecter régulièrement chaque composant de l’outil électrique pour voir s’il n’est pas lâche. Resserrer les vis des pièces lâches.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire
fonctionner l’outil électrique si certains de ses composants sont lâches.
5. Inspection du bon fonctionnement de la protection inférieure
Avant chaque utilisation, faire un essai de la protection inférieure (voir Fig. 7) pour s'assurer qu'elle est en bon état et qu'elle se déplace en douceur. Ne jamais utiliser l'outil si la protection inférieure ne fonctionne pas correctement et qu'elle n'est pas en bon état mécanique.
Quand le travail est terminé, vérifi er que l’on a bien eff ectué toutes les opérations suivantes: (1) Interrupteur à gâchette en position OFF, (2) Fiche d’alimentation débranchée de la prise secteur, Si l’on ne prévoit pas de se servir de l’outil, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants.
Graisser les surfaces de glissement suivantes une fois par mois pour maintenir l’outil électrique en bon état de marche pendant longtemps (voir Fig. 1 et Fig. 2). Il est recommandé d’utiliser une huile de machine. 0000BookC12RSH2.indb810000BookC12RSH2.indb81 2016/03/0118:07:472016/03/0118:07:4782 Français Points de graissage:
- Section rotative de la charnière
- Section rotative de l’ensemble d’étau
Retirer périodiquement les copeaux et autres déchets de la surface de l’outil électrique, en particulier par l’intérieur de la protection inférieure, avec un chiff on humecté de savon. Si la ligne laser devient invisible en raison des copeaux et autres débris adhérant à la fenêtre de la section d’émission du marqueur laser, essuyer et nettoyer la fenêtre avec un chiff on sec ou un chiff on doux humecté d’une solution d’eau savonneuse, etc.
9. Liste des pièces de rechange
A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques PRECAUCIÓN: Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confi ées à un service après- vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après- vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifi ées sans avis préalable.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
Tous les outils électriques de qualité fi nissent un jour par avoir besoin de réparations ou de remplacement de pièces sous l’eff et d’une usure normale. Pour garantir que seules des pièces de rechange agréées seront utilisées et que le système de double isolation sera protégé, il faudra confi er toutes les opérations d’entretien (autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES HITACHI AGREE. REMARQUE: Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans obligations de la part d’HITACHI. 0000BookC12RSH2.indb820000BookC12RSH2.indb82 2016/03/0118:07:472016/03/0118:07:4783 Español
La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
- Plomb des peintres à base de plomb,
- Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
Notice Facile