MODE D'EMPLOI D620 QLIMA
Sortiedair
2 Panneau de commande
3 Barre lumineuse d'indication
4 Prise d'air/filtre
5 Rangement du cordon
6 Reservoir
7 Raccord de drainage continu
Indicateur de niveau d'eau
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour toute reférence ultérieure. Installez cet apparéil uniquement s'il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été unconçu pour être utilisé comme déshumidificateur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine, une salle de bain ou un garage. Cet apparéil est unconçu uniquement pour une prise de courant avec mise à la terre avec une tension de raccordement de 220-240 V./ ~50 Hz.
GÉNÉRAL
- Pour obtenir un résultat optimal de votre apparéil, ne pas le placer pres d'un radiateur ou d'une autre source de chaleur.
- Fermez toutes les fenêtres de la pierce pour une efficacité maximum.
- La capacité de déshumidification dépend de la température de la pierce et du degré d'humidité de l'air. À basse capacité, il est normal que l'appareil extraie moins d'humidité de l'air.
Veilles à ce que le filtré soit toujours propre. Ceci évite un gaspillage d'énergie inutile et garantit un résultat optimal.
- Si l'appareil a eté débranché, il se remettra en route au bout de 5 minutes. Ce retardement automatique protège le compresseur.

AVERTISSEMENT
L'appareil DOIT toujours est branché sur une prise de terre. Si l'alimentation électrique n'est pas connectée à la terre, l'appareil ne doit absolument pas etre branché. La fiche电量 doit always etre facilement accessible lorsque I'appareil est branché. Lize soigneusement ce manuel et suivez les instructions.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez si:
- la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque signalétique;
- la prise et l'approvisionnement en courant sont bien adaptés à l'appareil;
- la fiche électrique pourrait bien dans la prise de contact;
- l'appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
Si vous n'étés pas certain que tout est en ordre, faites vérifier l'installation électrique par un professionnel.
- Cet apparéil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de l'utilisation comme avec tout autre apparéil électrique.
- Ne jamais recouvrir la grille d'entrée et/ou de sortie d'air.
- Videz le réservoir d'eau avant de déplacer l'appareil.
- Ne mettez jamais l'appareil en contact avec des produits chimiques.
- Ne trempez l'appareil dans de l'eau.
- N'enfilez aucun objet dans les diverses ouver
tures de l'appareil.
- Débranchez toujours l'appareil avant d'en nettoyer ou d'en changer une piece.
- Ne branchez JAMAIS l'appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne disposez pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l'installation par un électricien reconnu.
- Surveillance les enfants présents, ils ne doivent enaucun cas jouer avec l'appareil.
- Si une éventuelle réparation est nécessaire, faites-la executer par un monteur reconnu ou par votre distributeur. Suivez les instructions d'entretien de l'ordinateil.
- Débranchetzousjours l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Cet apparéil peut-être utiliser par des enfants âgés d'au moins 8 ans, et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'illes (si elles) sont correctement surveillée(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
- Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
- Les enfants ne doivent pas'être charges du nettoyage et de l'entretien de l'appareil sauf s'ils sont encadrés.
Informations spécifiques concernant les apparciels à gaz réfrigérant R290 / R32.
- Lire attentivement toutes les mises en garde.
- Lors du dégivrage et du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas d'autres outils à l'excection
de ceux recommendés par le fabricant.
- L'appareil doit être placé dans une zone sans source d'inflammation continue (p.ex. flammes nues, apparêils à gaz ou électriques en fonctionnement).
- Ne pas performer et ne pas brûler le circuit.
- Cet apparéil contient un produit Y g (voir l'éti-quette au dos de l' apparéil) de gaz réfrigérant R290 / R32.
- Le fluide R290 / R32 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l'environnement. Ne perforez aucune partie du circuit frigorifique. Les produits réfrigerants peuvent être inodores.
- Si l'appareil est installé, utilise ou entreposé dans un endroit non ventilé, le local doit être conçu de manière à prévenir l'accumulation de fuites de produit réfrigerant, ce qui entraîne un risque d'incendie ou d'explosion en raison de l'inflammation duFluideréfrigérant provoqué par des apparêils de chauffage électrique, des poêles ou d'autres sources d'inflammation.
- L'appareil doit être entreprises de manière à évier les pannes mécaniques.
- Les personnes qui exploitent ou travaillent sur le circuit frigorifique doivent posseder la certification appropriée délivrée par un organisme accréduité pour la manipulation de fluides frigorigènes selon une évaluation spécifique aux associations de l'industrie.
- Les réparations doivent être effectuées selon les recommandations du fabricant.
L'entretien et les réparations qui nécessitent l'intervention d'un autre membre du personnel qualifié doivent être effectuels sous la supervision d'une personne spécialisée dans l'utilisation de réfrigérants inflammables.

Illustration 2
L'appareil doit être installé, actionné et rangé dans une piece avec un plancher plus grand que 4m^2
L'appareil doit être rangé dans un lieu bien aéré où la dimension de la piece correspond à la surface comme spécifique pour le fonctionnement.
DISTANCE REQUIRE
Observe la distance requise entre l'objet et des murs ou autres objets. Voir illustration 2.

AVENTISSEMENT
L'appareil doit être installé en respectant les régles nationales d'installation électrique.
INSTRUCTIONS DE RÉPARATION POUR LES APPAREILS R290 / R32
1 CONSIGNES GENÉRALES
Le present manuel d'instruction est destiné aux personnes possédant une expérience adequate en électricité, en electronique, en réfrigerant et en mécanique.
1.1 Verifications de l'espace de travail
Avant d'entreprenevre tout type de travaux sur les systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité doivent être menés pour veiller à ce que le risque d'inflammation soit minimisé. Pour la réparation du système de réfrigeration, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer tout type de travail sur le système.
1.2 Méthode de travail
Les travaux doivent être entreprises selon une méthode contrôle, de sorte à minimiser le risque lié à la présence d'un gaz ou d'une vapeur inflammable pendant l'exécution des procédures de travail.
1.3 Espace de travail
L'ensemble du personnel de maintenance et des autres personnes travaillant dans la zone locale doivent receivevoir des instructions spécifiques quant à la nature du travail effectué. Tout travail dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour d'un espace de travail doit être délimiterée. Veiliez à ce que les conditions dans la zone aient été sécurisées en contrôle les matérielux inflammables.
1.4 Vérifier la présence de fluide frigorigène
La zone doit être vérifiée avec un détector de fluide frigorigène approprié avant et pendant l'activité, de manière à s'assurer que le technicien soit conscient des atmosphères potentiellément inflammbables. Veiliez à ce que l'équipment de détction des fuites employé convienne à une utilisation avec des frigorigènes inflammbables, c'est-à-dire des produits non-conformes, correctement scellés ou intrinsèquement surs.
1.5 Présence d'extincteurs
Si un travail à chaud doit être entreprises sur l'équipment de réfrigération ou toute autre piece connexe, un extincteur doit être mis à disposition. Disposez d'un extincteur à poudre seche ou CO_2 adjacent à la zone de charge.
1.6 Aucune source d'inflammation
Aucune personne effectuant des travaux relatifs à un système de réfrigération, qui consiste à exposer toute canalisation contenant ou ayant contenu du frigorégène inflammable, ne doit utiliser toute source d'inflammation de telle manière que cela puisse entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources
d'inflammation possibles, y compris le tabagisme, devraient etre maintainues éloignées du site d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, période au cours de laquelle un réfrigerant inflammable peut eventuèlement etre libéré dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être surveillée pour veiller à ce qu'il n'y ait aucun danger inflammable ou risque d'inflammation. Des panneaux « Interdiction de fumer » doivent etre clairément affichés.
1.7 Zone aerée
Veiliez à ce que la zone soit exposée en plein air ou qu'elle soit correctement aérée avant d'acceder au système ou d'effectuer un travail à chaud. L'aération doit être maintainue à un certain degré pendant l'execution du travail. L'aération doit permettre de disperser en toute sécurité tout le réfrigérant libre et préféragonnement l'expulser intégralement dans l'atmosphère.
1.8 Contrôles des équipements de réfrigeration
Lorsque des composants électriques sont replacés, ils doivent être adaptés à l'usage et aux normes en vigueur. En tout temps, les consignes d'entretien et de maintenance du fabricant doivent être respectées. En cas de doute, consultez le département technique du fabricant pour obtenir de l'assistance. Les contrôleis suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des frigorigènes inflammables :
- La taille de la charge doit être conforme à la taille de la piece dans laquelle
- sont installées les pieces contenant du fluide frigorigène.
- Les machines de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées.
- Si un circuit de refroidissement indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié pour la présence de fluide frigorigène.
- Le marquage de l'équipement reste visible et lisible. Les marques et les signes illisibles doivent être corrigés.
- Les canalisations ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d'être exposés à une substance susceptible de corroder les pieces contenant du fluide frigorigène, à moins qu'ils ne soient constitués de matérielaux résistants à la corrosion.
1.9 Verifications des appareils électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent inclure les contrôleles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromèture la sécurité, aucune alimentation électricque ne doit être raccordée au circuit tant qu'il n'a pas été traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut être corrige immEDIATement mais qu'il est nécessaire de continuer à faire fonctionner l'appareil, une solution de remplacement-temporaire doit être employée. Celle-ci doit être signalée au propretaire de l'équipment de sorte que toutes les parties soient avises. Les contrôleles de sécurité initiaux doivent inclure :
- Que les condensateurs soient décharges : ceci doit être effectué de manière sécuritaire pour éviter le risque d'étincelles ;
- Qu'il n'y aït aucun composant électrique visible et câblage exposé pendant le chargement, la récapération ou la purge du système;
Qu'il y ait continuèlement une liaison à la terre.
2 RÉPARATIONS DES COMPOSANTS SCELLES
2.1 Lors de la réparation de composants scellés, l'ensemble des alimentations électriques doivent être débranchées de l'équipement avant le retrait des couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire de recourir à une alimentation électricque pendant l'entretien, alors un système de détction de fuites doit être installé au point le plus sensible pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse.
2.2 Une attention particulière doit être portée aux éléments suivants afin de garantir qu'en travaillant sur des composants électriques, le boîtier ne soit pas alteré de telle manière que le niveau de protection en soit affecté. Ceci comprend les dommages aux cables, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux specifications d'origine, les dommages aux joints, le mauvais montage des presse-étoupes, etc.
Veillez à ce que l'appareil soit solidement fixé.
Veillez à ce que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne soient pas endommagés de sorte qu'ils ne seront plus à prévenir l'infiltration d'atmosphères explosives. Les pieces de rechange doivent être conformes aux specifications du fabricant.
NOTE L'utilisation d'un agent d'étanchéité en silicone peut inhiber l'efficacité de certains types d'équipements de détction de fuites. Les composants intrinsèquement surs n'ont pas besoin d'être isolés avant d'effectuer un travail sur ceux-ci.
3 RÉPARATION DES COMPOSANTS INTRINSÉQUEMENT SûRS
Ne pas appliquer de charges inductives ou capacitives permanentes sur le circuit sans d'abord veiller à ce que celle-ci ne dépassera pas la tension admissible et le courant autorisé pour l'équipment utilisé.
Les composants intrinsèquement surs sont les seuls types sur lesquels il est possible de travailler en présence d'une atmosphère inflammable. L'appareil d'essay doit être convenablement calibré.
Remplacez les composants uniquement par des pieces spécifiées par le fabricant. D'autres parties peuvent entraîner l'inflammation du frigorigène dans l'atmosphère suite à une fuite.
4 CÁBLAGE
Vérifiez que le cablage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux parties saillantes ou à tout autre effet environnemental indésirable. Le contrôle doit également prendre en compte les effets du vieilissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
5 DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
Les sources potentielles d'inflammation ne doivent enaucun cas etre utilisées pour la recherche ou la détction de fuites frigorigenes. Un chalumeau aux halogenures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas etre utilise.
6 MÉTHODES DE DETECTION DE FUITE
Les méthodes de détction de fuite suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détector les frigorigènes inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être ajustée ou nécessiter un recalibrage. (L'équipement de détction doit être calibré dans une zone exémente de frigorigène.)
Veillez à ce que le détecteur ne soit pas une source potentielle d'inflammation et qu'il convient au réfrigerant utilisé. L'équipement de détction des fuites doit être réglé à un pourcentage du LFL du fluide frigorigène et doit être calibré par rapport au fluide frigorigène utilisé et le pourcentage de gaz approprié (25 % maximum) doit être confirmé.
Les fluides de détction des fuites convennent à l'utilisation de la plupart des fluides frigorigènes, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée puisque le chlore peut interagir avec le fluide frigorigène et corroder les canalisations en cuivre.
Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être retirées / éteintes. Si une fuite de fluide frigorigène qui nécessite un brasage est détectée, tout le fluide frigorigène doit être récapuré du système ou isolé (au moyen de soupapes de fermeture) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.
7 RETRAIT ET ÉVACUATION
Lors de la pénetration dans le circuit frigorifique pour effectuer des réparations - ou à d'autres fins - des méthodes conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, il est important que la meilleure pratique soit respectée puisque l'inflammabilité est un facteur à prendre en considération. La méthode suivante doit être respectée : enlever le réfrigerant ; purger le circuit avec du gaz inerte ; evacuer ; purger à nouveau avec du gaz inerte ; ouvrir le circuit par découvert ou brasage.
La charge de fluide frigorigène doit être récapucérée dans les bonnes bouteilles de récapucération. Le système doit être "vidange" (or purgeé) avec l'OFN pour rendre l'unité sécuritaire. Il se peut que ce processus doive être repété à maines reprises. L'air compré ou l'oxygène ne doit pas être utilisés pour cette tâche. La vidange doit être effectuee en laissant l'aspiration s'infiltrer dans le système avec OFN et en continuant à replir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en evacuant vers l'atmosphère, et finallyment en tirant vers le bas jusqu'à un vide. Ce processus doit être repété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigerant dans le système. Lorsque la charge finale de l'OFN est utilisée, le système doit être mis à la pression atmosphérique pour permettre au travail d'avoir lieu. Cette opération est absolument vitale si les opérations de brasse sur la canalisation doivent avoir lieu. Veillez à ce que la sortie de la pompe à vide ne soit pas à proximé de toute source inflammable et que la ventilation soit disponible.
8 MÉTHODES DE CHARGE
En plus des méthodes de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées. Veiliez à ce qu'il n'y ait pas de contamination des différents réfrigerants lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible afin de minimiser la quantité de fluide frigorigène qu'ils contiennent. Les bouteilles doivent rester debout. Veiliez à ce que le système
de réfrigeration soit mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant. Étiquetuez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est déjà fait). Il faut être très vigilant afin de ne pas trop replir le système de réfrigeration. Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être testé à la fin du chargement mais avant la mise en service. Un test de fuite de suivi doit être effectué avant de quitter le site.
9 MISE HORS SERVICE
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connisse parfaitement l'équipment et tous ses détails.
À titre de bonne praticque, il est recommandé que tous les réfrigerants soient récapurés en toute sécurité. Avant la réalisation de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigerant doit être prélevé en cas d'analyse avant de réutiliser le réfrigerant récapuré. Il est essentiel que l'alimentation électrique 4 GB soit disponible avant le début de la tâche.
a) Se familiariser avec l'equipement et son fonctionnement.
b) Isoler le système de manière électrique.
c) Avant d'entrepreneure la procédure, veiller à ce que: des équipements de manutention mécanique soient disponibles, si nécessaire, pour manipuler les bouteilles de réfrigerant.
d) Tout l'équipement de protection individuelle est disponible et utilisé correctement; le processus de récapération est supervise à tout moment par une personne compétente.
e) L'équipement de récapération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées.
f) Pomper le système de réfrigerant, si possible.
g) Si une aspiration n'est pas possible, faites un collecteur de sorte que le réfrigerant puisse être retire des différentes parties du système.
h) Veiller à ce que la bouteille soit située sur la balance avant que la récapération ait lieu.
i) Demarrer la machine de récapération et opérer conformément aux instructions du fabricant.
j) Ne pas trop replir les bouteilles. (Pas plus de 80% de charge liquide en volume.)
k) Ne pas dépasser la pression maximale de service de la bouteille, même temporairement.
I) Lorsque les bouteilles ont ete remplies correctement et que le processus est terminé, veilz a ce que les bouteilles et I'equipement soient retirés du site rapidement et que toutes les soupapes d'isoation de I'equipement soient fermées.
m) Le réfrigerant recupéré ne doit pas être charge dans un autre système de réfrigération à moins d'avoir été nettoyé et vérifié.
10 ETIQUETAGE
L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vide de son réfrigerant. L'étiquette doit être datede et signée. Veillez à ce qu'il y ait des étiquettes sur l'équipment indiquant que l'équipement contient du réfrigerant inflammable.
11 RÉCUPÉRATION
Lors de l'élimination du fluide frigorigène d'un système, soit pour l'entretien, soit pour la désaftaction, il est conseilé de retarder tous les fluides frigorigènes en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigerant dans les bouteilles, veillez à ce que seules les bouteilles de recupération de réfrigerant appropriées soient utilisées. Veillez à ce que le bon nombre de bouteilles pour maintainir la charge totale du système soit disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigerant recupéré et étiquétées pour ce réfrigerant (c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la recupération du réfrigerant). Les bouteilles doivent être munies d'une soupape de décharge et des soupapes de fermeture correspondantes en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de recupération vides sont evacuées et, si possible, refroidies avant que la recupération ne se produit.
L'équipment de récapération doit être en bon état de fonctionnement, ayant un ensemble d'instructions concernant l'équipment à portée de main, et doit être adapté à la récapération des fluides frigorigènes inflammbables. De plus, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les canalisations doivent être complètes, ayant des raccords de débranchement exempt de fuite, et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récapération, vérifie qu'elle soit dans un état satisfaisant de fonctionnement, a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter le feu dans le cas d'un dégagement de réfrigerant. Consultez le fabricant en cas de doute.
Le frigorigène recupéré doit être renvoyé au fournisseur de frigorigène dans la bonne bouteille de récepération, et la note de transfert de déchets appropriée doit être apposée. Ne pas mélanger les réfrigerants dans les unités de récepération et surtout pas dans les bouteilles.
Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent etre retires, veillez a ce
qu'ils aient ete evacués à un niveau acceptable pour s'assurer que le fluide frigorigène inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit etre effectue avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul le chauffage électrique du corps du compresseur doit etre utilise pour accelerer ce processus. Lorsque I'huile est
vidangée d'un système, ici doit être effectué en toute sécurité.

ATTENTION!
- N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec des arêtes tranchantes.

ATTENTION!
- Le non-respect des instructions peut conduire à une annulation de la garantie de l'appareil.
LE TABLEAU DE COMMANDE
- Conditions de fonctionnement minimum: 5^ / 40% d'humidité relative
- Conditions de fonctionnement maximum: 35^ C / 90 % d'humidité relative

Illustration 3

NOTE!
- Le réservoir d'eau doit être correctement installé pour le fonctionnement du déshumidificateur.
- Ne retirez pas le réserve pendant le fonctionnement de l'appareil.
- Si vous voulez utiliser le tuyau de vidange pour évacuer l'eau, veuillez installer le tuyau selon le chapitre « Méthode de drainage ».
- Chaque pression sur le bouton accessible sur le panneau de commande produit un bip sonore.
- Lors du réglage de l'appareil, l'indicateur de fonctionnement est en marche (ON). En vue, l'indicateur de fonctionnement est à l'arrêt (OFF).
FONCTIONS DE BASE DES BOUTONS
On/OFF:mettre en marche/Arreter
Mode: appuyer sur le bouton pourmettre en sechage automatique (Dru) ou déshumidification (Dehu)
3 Lock:appuyer pour verrouiller les touches
4 % Set: pour régler le fonctionnement continu (CO) ou le niveau d'humidité souhaïté
Appuyer sur le bouton "Mode nuit" pour eteindre les voyants. (Hormis le voyant de verrouillage ENFANT)
Swing:appuyer pour contrcler la fente d'airation
Speed:appuyer pour regler la vitesse du ventilateur
Timer: paramétrage activation/désactivation de la minuterie
FONCTIONNEMENT
1 Lorsque l'unité est branchée à une prise électrique, 2 signaux sonores sont émis. L'affichage demeure vide jusqu'à la mise en route de l'appareil par appuis sur le bouton marche/arrêt.
2 Appuyer sur « MODE » pour régler l'hygrostat (Dehu) ou le mode sec (Dry).
(1) En mode sec le symbole Dry apparait en meme temps que CO (continu) sur I'affichage. La vitesse du ventilateur passera a la vitesse la plus elevée (disponible uniquement en mode sec). Cette vitesse elevée du ventilateur est la clé pour secher plus rapidement. Nous recommendons également l'activation du mode swing de la fente d'aération pour contributor au déplacement de l'air à travers l'élément à secher. (2) Mode « Dehu » selectionné. Vous pouvez appuyer sur SET pour selectionner une humidité relative de consigne (40%~50%~60%~70%~CO). Il y a également l'options CO pour continu. Elle signifie que l'appareil ne s'arrête pas à une humidité relative particulière mais continuera de secher sans tener compte de I'humidité relative de la piece.
3 VERROUILLAGE enfant
Appuyer sur le bouton « LOCK » pendant 3 secondes pour activer la fonction verrouillage. Toutes les touches de fonctions sont verrouillées. Appuyer sur le bouton « LOCK » de nouveau pendant 3 secondes pour désactiver cette fonction.
4 Appuyer sur « SET » pour selectionner l'humidité souhaitatione 40% 50% 60% 70% CO
Il est recommandé de fixer l'humidité à 50%. Par exemple, lorsque l'appareil déetect que l'humidité ambiente en cours est supérieure ou égale à 55% RH, il démarre et le ventilateur fonctionne à vitesse élevée; lorsque l'appareil déetect que l'humidité ambiente en cours est inférieure ou égale à 49% RH, le compréseur s'arrête et le ventilateur fonctionne à faible vitesse, le voyant indicateur de puissance s'allumera.
SWING: Appuyer sur le bouton pour activer/désactiver la fonction performance.
Appuyer sur « SWING » pour activer la fonction d'oscillation de la sortie d'air. Appuyez à nouveau pour arrêté.
6 VITESSE
Appuyer sur « SPEED » pour sélectionner le mode de fonctionnement du ventilateur « high speed » (vitesse élevée) ou « low speed » (faible vitesse).
7 TIMER (on ou off)
L'appareil doit être raccordé à une prise secteur et doit être alimenté.
Si l'appareil est désactivé (OFF) sur le panneau de commande (l'affichage et toutes les LED seront éteints), appuyer sur le bouton TIMER de façon répetée pour sélectionner le nombre d'heures (1 h/2 h/4 h/8 h) qui s'écoulera avant l'activation de l'appareil (ON).
Pour arrêté l'appareil :
Si l'appareil est activé (ON) sur le panneau de commande, appuyer sur le bouton TIMER de façon répetée pour sélectionner le nombre d'heures (1 h/2 h/4 h/8 h) qui s'écoulera avant l'arrêt de l'appareil (OFF).
8 BARRE LUMINEUSE D'INDICATION
(1) Lorsque l'appareil fonctionne, le témoin bleu est activé.
(2) Lorsque le réserve d'eau est plein, le témoin orange est activé et les voyants d'indication « Full » (plein) sont en haut.
9 MODE NUIT
Quand l'appareil est en fonctionnement, en appuyant sur le bouton lumière, l'appareil émet un signal sonore : l'affichage numérique, la lumière LED et l'entourage bleu décoratif sont éteints mais levoyant d'alimentation resté allumé. (A noter, levoyant verrouillage enfants resté allumé si la fonction est activée). En appuyant de nouveau sur le bouton lumière, l'appareil émet un signal sonore et l'affichage numérique ainsi que les voyants de fonction s'affichent normalement.
VOLUME D'EAU
Lorsque le réserve est plein, le dispositif s'arrête automatiquement et un signal sonore retentira 10 fois. Levoyant d'indication d'alimentation et de réserve plein s'allumera. Le processus de déshumidification ne redémarrera que lorsque le réserve aura été vide et réinstallé. Une fois réinstallé correctement le voyant LED s'éteint.
NE PAS essayer de modifier ou desteroler le mecanisme à flotteur ; cela pourrait provoquer le débordement du réservoir.
FONCTION MÉMOIRE
1 Si l'unité est éteinte et en veille, le dispositif mémorisera le dernier réglage à la réactivation suivante.
En cas de panne de courant, l'appareil redémarrera automatiquement aux paramétrages sélectionnés avant la coupure de courant.
3 Si l'utilisateur regle les fonctions « verrouillage infant » et « minuteserie », l'appareil s'arrête lorsque le temps est écoulé, mais la fonction verrouillage infant sera désactivée au redémarrage de l'unité.
DEGIVRAGE AUTOMATIQUE
Lorsque l'appareil fonctionne à basse température l'évaporateur peut geler. Afin de protégger le système de refroidissement, ce dispositif est fourni avec une fonction de dégivrage automatique.
FONCTION DE PROTECTION DU COMPRESSEUR
Ce dispositif est équipé d'une fonction de protection du compresseur, le ventilateur fonctionnera 3 minutes avant que le compresseur prenne le relais.
FONCTION DE DETECTION DE FUITE DE REFRIGERANT
La fonction de fuite de réfrigérant arrête le dispositif automatiquement si une fuite est détectée. L'affichage numérique clignotera et les boutons seront inactifs jusqu'àu redémarrage de l'unité.
TRANSVASEMENT CONTINU
Un tuyau d'évacuation de 15 mm est compris. Insérer le tuyau d'évacuation pour evacuer l'eau et positionner le tuyau vers une installation d'évacuation adaptée.
Les déshumidificateurs sont équipés d'un filtré à 3 couches permettant de filtrer l'air circulant dans la pierce. Le filtré a 3 couches est composé d'un filtré écran, d'un filtré Apollo (emballe séparément) et d'un filtré à charbon actif. Ces filtrres doivent être installés en suivant les instructions, avant la mise en marche du déshumidificateur.

Illustration 4
1 Filtre écran, pour retarder les grosses particules de poussière.
2 Filtre HAF Apollo, pour-retirer les particules nocives de l'air, comme le pollen et les bacteries, les squames d'animaux et les poussieres.
3 Filtre à charbon actif, pour neutraliser les mauvaises odeurs.
POUR NETTOYER, INSPECTER OU CHANGER LES FiltRES :
RETIRER LES FILTRES:
- Retirez le réserve d'eau (voir chapitre OPTION DE DRAINAGE).
- Retirez le filtrre écran en appuyant fermement sur le haut du filtrre avec 2 ou 3 doigts. Le filtrtre écran se courbe et les deux angles de fixation en haut du filtrtre se dégagent de leurs trous. Le filtrtre écran peut ensuite être retiret好不容易.
- Retirez le filtrtre HAF Apollo devenu visible, puis le filtrtre à charbon actif.
Le filtré écran doit être nettoyé régulièrement à l'aspirateur pour éviter tout blocage du flux d'air. Il n'est pas nécessaire de le changer à chaque fois.

Le filtré à charbon actif peut être nettoyé par l'aspirateur si pousièux mais doit être remplace en même temps que le filtré Apollo.

REMARQUES
N'tutilizez jamais I'appareil sans filtrer ecran!
- L'utilisation de l'appareil sans le filtrer à charbon et/ou le filtrer Apollo ne détiroye pas le déshumidificateur. Dans ce cas, les particules indésirables / ne sont pas filtrées.
- Les filtrres de remplacement sont disponibles chez votre distributeur / www.qlima.com
REMETTRE LES FILTRES EN PLACE:
- Remettez en place le nouveau filtré Apollo et le nouveau filtré à charbon actif. Le filtré à charbon actif se place le plus au centre de l'appareil, le filtré Apollo plus pres de l'extérieur.
- Placez les 2 angles du bas dans les trous correspondants, puis faites de même avec les 2 angles du haut du filtrre. Le filtrre écran doit se courber légarement. Pour cela, appuyez sur le haut du filtrre avec 2 ou 3 doigts.
Si levoyant vert du filtrre reste allumé malgré le nettoyage, réinitialisez le temps d'utilisation de 168 heures pour indiquer le nettoyage du filtrre. Appuyez simplement sur le bouton « Minuterie » pendant 5 secondes pendant que l'appareil est en marche. Le voyant clignote 5 fois, réinitialisant ainsi le temps de service du filtrre. Le voyant vert s'éteint.
OPTION DE DRAINAGE
OPTION 1 VIDER MANUELLEMENT
Note:
- Ne retirez pas le réserve lorsque l'appareil est en service ou vient d'être arrêté. De l'eau pourrait s'égoutter sur le sol.
- N'utilisez pas le tuyau si vous utilisez le réservoir pour recueillir de l'eau. Si le tuyau est branché, l'eau est vidangée par le tuyau au lieu du réservoir.
1 Tenir la poignée au fond du réservoir d'eau et la tirer en suivant la direction de la flèche.
Vider le réservoir en saisissant la poignée en bas du réservoir avec une main et saising le haut duseau avec l'autre main.
3 Replacez le réservoir dans le déshumidificateur selon la direction de la flèche.
OPTION 2 TUYAU DE VIDANGE PAR GRAVITÉ
1 Utilisez le tuyau fourni.
2 Retirez le réservoir de l'appareil comme indiqué.
3 Vissez le tuyau de vidange sur la buse et assurez-vous qu'il est bien verrouillé.
4 Replacez le réservoir. Assurez-vous que le tuyau de vidange passe par l'orifice de vidange du réservoir et est place vers le bas. Guidez le tuyau vers siphon au sol et couvrez ensuite l'orifice d'un couvercle. Notez que le tuyau de vidange ne doit pas etre pressé car I'eau ne pourrait pas etre vidangée.

Illustration 6

Illustration 7


OPTION 3 : drainage avec pompe de releavage. Se référer à la notice de la pompe.
NOTE!
Préparez un écipient pour recueillir l'eau de la buse lorsque vous pouze enlever le tuyau de vidange.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE

AVERTISSEMENT:
- Avant le nettoyage, éteignez le déshumidificateur et mettez hors tension. Le contraire pourrait entrainer un choc électrique.
- Ne nettoyez pas le déshumidificateur avec de l'eau ou cela pourrait entraîner un choc électrique.
- N'utilisez pas de liquide volatile ( comme du diluant ou de l'essence ) pour nettoyer le déshumidificateur.
Cela pourrait déterminer l'apparce de l'appareil.
1 Grille et plaque
Pour nettoyer la plaque:
Lorsqu'il y a de la poussière sur la plaque, utilisez un chiffon doux pour dépoussierer; si la plaque est très sale (grasse), utilisez un détergent doux pour la nettoyer.
Pour nettoyer la grille : utilisez un aspirateur ou une brosse.
TRAITEMENT APRES UTILISATION SAISONNIÈRE
- Débranchez.
- Nettoyez le filtré à air et la plaque.
- Nettoyez la poussière et les obstacles du déshumidificateur.
Videz le réservoir d'eau.
EN CAS DE PROBLEMES
- Vérifier ce qui suit avant de prendre contact avec le support technique.
| Problème Cause Solution | |
| L'unité ne fonctionne pas. | L'alimentation n'est pas branchée. | Insérer la fiche dans la prise murale. |
| Le dispositif ne déshumidifie pas. | Le récipient d'eau est plein. Retirer l'eau du récipient. |
| le récipient d'eau n'a pas été remis en place correctement. | Placer le récipient d'eau dans la position correcte. |
| Le filtré à air est bouché. Nettoyer le filtré à air. Nettoyez le filtré à air |
| La température ou l'humidité relative dans lapiece où le dispositif fonctionne est trop BASSE. | Il est normal que le dispositif ne déshumidifie pas dans ces conditions. |
| Le déshumidificateur fonctionne mais ne réduit pas suffisamment l'humidité relative. | La piece est trop grande. Nous recommendons l'utilisation d'un déshumidificateur de plus grande capacité. |
| Il y a trop de sources d'humidité. | Nous recommendons l'utilisation d'un déshumidificateur de plus grande capacité. |
| La ventilation est trop importante. | Réduire la ventilation (p. ex. fermer les fenôtres et les portes). |
LES CONDITIONS DE GARANTIE
Le déshumidificateur est garanti deux ans à partir de la date d'achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des defaults de fabrication et de matériels sont effectuees gratuitelement.
Dans ce cadre, les règles suivantes s'appliquent:
- Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects ne seront pas honorées.
- La réparation ou le changement d'une piece durant la période de garantie ne provoque pas un prolongement de cette même garantie.
- La garantie n'est pas valable en cas de modification de l'appareil, de montage de pièces qui ne sont pas d'origine, ou de réparation du déshumidificateur effectuee par des hierces personnes.
- Les pieces subissant une usure normale ne sont pas garanties (à préciser).
- La garantie n'est valable que sur presentation de la preuve d'achat originale et datede sur laquelle aucune modification n'a ete apportee.
- La garantie ne couvreet pas les dégats causés par une utilisation ne respectant pas le mode d'emploi, ou suite à des négligences.
- Les frais d'expédition et les risques liés à l'envoi du déshumidificateur ou de ses pièces sont toujours à la charge de l'acheteur.
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier lieu mode d'emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, emmenez le déshumidificateur à réparer chez votre distributeur.
Ne pas jeter des apparêls électriques avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement local pour toute information concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les apparêls électriques sont jetés sur des sites d'enseignement des déchets ou dans déchetteries, des substances dangereuses risquent de pénétrer dans les nappes phréatiques et entraïn dans la chaîne alimentaire et peuvent poser des risques à votre santé et bien-être. Lors du remplacement d' apparêls électriques usages par des apparêls neufs, le revendeur est tenu de repreneure libre il neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neu neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neul neULNE
Environnement: Cet apparéil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l'utilisation est régie par le protocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage de cet apparéil doit exclusivement être effectué par un personnel qualifié.
Cet apparéil contient du gaz réfrigérant R290. Voir quantité dans le tableau cidessus. Ne diffusez pas de gaz R290 dans l'atmosphère: R290 est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de rechauffement global (Global Warming Potential - GWP) = 3.
SPÉCIFICATION TECHNIQUES
| Modèle D620 D625 | | |
| Puisance absorbée (nom / max) kW 0.34 0.36 | | |
| Tension secteur V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1 220-240 / ~ 50 / 1 | | |
| Intensité électrique A 1.3 1.2 | | |
| Fusible de courant pour PCB 2010 Serie(s), AC250V;T;5,0A;L |
| Fusible de courant pour 1 PCB 2010 Serie(s), AC250V;T;1,6A;L |
| Déshumidificacion (30°C, 80% HR) | L / 24 Hrs. | 20 | 25 |
| Déshumidificacion (27°C, 60% HR) | L / 24 Hrs. | 12 | 15 |
| Capacité réservoir | L | 4 | 4 |
| Surface piece (nom.) * | m 3/hrs | 200 | 200 |
| Volume traité * | m 3 | 100 - 130 | 140 - 165 |
| Température ambiente entre | °C | 5 - 35 | 5 - 35 |
| Dégivrage automatique | | Oui | Oui |
| Hygrostat | | Oui | Oui |
| Type de compresseur | | Réciprocité | Réciprocité |
| Fluide réfrigérant type / poids | r / gr | R290 / 68 | R290 / 95 |
| Pression d'admission / d'évacuation (max.) | MPa | 0.69 / 1.8 (2.7) | 0.71 / 1.92 (2.7) |
| Dimensions unité (I x p x h ) | mm | 346 × 253 × 590 | 346 × 253 × 590 |
| Net poids unité | kg | 13.2 | 13.7 |
| Brut poids unité | kg | 14.3 | 14.7 |
| Niveau de pression sonore * | dB(A) | <48dB/1M | <48dB/1M |
| Classe de protection unité | IP | IPX4 | IPX4 |
| Valeur nominale de fusible | | 250V, 10A | 250V, 10A |
* Autiliser comme indication
Le fabricant se reserve le droit d'apporter des modifications sans préavis.


1 NAPAKAOYME DIABASTE NPQTA TO EFXEIPOXPHZH
2 EAN EXETE ONOIAAHNOTE AMΦIBOIA, ZYMBOYAEYTEITE TON ANTINPOΣΩΠΟ ΣAΣ.
KYPIA KATAZKEYA2TIKA ΣTOIXEIA
1 Nepoiδa
2 NivaKacXeipioou
3 Nepioxn EVOEIKTKW luxviw
Eiooog aepa/ΦIAtpo
XwpoC φuλαξης Kaλωδiou
6 Doxéio vepou
7 SuVoson ouvexouc atoxeteuong
Ev8e1g n 2TINTEOu Vepou
AiaβaσTE PPOOεKTiKa TO TAPOV EYXεipidio xPn- ONS PPIV aTó TN Xpón TnC OuaKεUnC OaC KAI φuλaTe To yia μελλovtikn avapopa. To TPOIov auto TPOOPIεTai yia xPón ωc αφUYPavtnpaç Ε KATOIKεC KAI εivai KATAALNLO MVO YIA XPón Ε Ε OUVθεIC OUVθκε C OIKIAKNC XpónC, Ε Ε OWTepiKOUC Xwpouc OTWOS TO OALOVI, N KOUZiva, TO λoUTPO KAI TO YKapaz. To TPOIov auto TPOOPIεTai yia xPón Wc αφUYPavtnpaç Ε KATOIKεC KAI εivai KATAALNLO MVO YIA Xpón Ε Ε OUVθεIC OUVθκε C OIKIAKNC XpónC, Ε Ε OWTεPIKOUC Xwpouc OTWOS TO OALOVI, N KOUZiva, TO λoUTPO KAI TO YKapaz. H TAPOUσa Movába εivai KATAALNAN MVO YIA PEUμATOBóTEc με γεiωση, με TAON OUVδεONS 220-240 V. /~50 Hz.
ΓENIKA