D620 - Humidificador QLIMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D620 QLIMA en formato PDF.
| Características técnicas | Capacidad del depósito: 2,5 litros |
|---|---|
| Tipo de humidificación | Humidificación por evaporación |
| Caudal de humedad | 300 ml/h |
| Superficie cubierta | Hasta 40 m² |
| Nivel de ruido | 30 dB |
| Uso | Ideal para habitaciones secas, mejora el confort respiratorio |
| Mantenimiento | Limpieza regular del depósito y los filtros |
| Seguridad | Apagado automático cuando el depósito está vacío |
| Información general | Consumo eléctrico: 25 W |
Preguntas frecuentes - D620 QLIMA
Preguntas de los usuarios sobre D620 QLIMA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D620 - QLIMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D620 de la marca QLIMA.
MANUAL DE USUARIO D620 QLIMA
1 Rejilla
Panel de control
3 Barra de piloto
4 Entrada de aire / Filtro
Guardacable
Deposito
7 Conexión continua de desagué
Indicador del nivel de agua
La instalación deben responder por complete a las disponeciones, reclamantos y normas locales en vigor. Este producto ha sido disnado para su uso como deshumidificador en hogares y solo es apto para el uso en conditiones domesticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas, baños y garajes). Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizes exclusivamente en un deshumificador con toma de tierra, voltaje 220-240 V / ~50 Hz. Este producto es apto solamente estufa en uso domestico.
GENERAL
- Para Obtener un Ergebnido optimo, no coloque el aparatooca de un radiador o other fuente calorifica.
- Mantenga cerradas todas las ventanas para una mayor eficacidia.
- La capacité de deshumidificacion depends on the temperature and humidity of the air in the habitacion. Cuando mas bajo sea la energia, menos humedad extraerá el aparato.
- Procure que el filtro del aire está siempre limpio. De esta forma se evita el consumo innecesario de energia y queda garantizo unrado optimo.
- En el caso de que se apague el aparato, este no volverá a functionar sino antes de transcurridos 5 horas. De esta manière se prolonga la vida úlil del compresor.

IMPORTANT
El aparato debe estar connectado siempre con una toma a tierra. En caso de que la corriente electrica no está provista de una toma a tierra, está absolutamente prohibido connectar el本身就是. Cuando el aparato está connectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga lasindicaciones.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
- el voltaje corresponde a la placà de datos;
- el enchufe y el suministro de electricidad son losindicados para el aparato;
- la clavija del cable électrique es a la medida del enchufe;
- el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación electrica por un profesional autorizzato si no está seguro que todo está enorden.
- Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con reducía capacité física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que Sean vigilados einstruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
- Este aparato ha sido fabricado según las normas de seguridad CE. A pesar dearlo, y al igual que con todo aparato electrico, se debeocrar con cautela.
-
Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y/o de salute de aire.
-
Previo el transporte del aparato, vacie siempre el deposito de agua.
- Procure que el aparato no entre nunca en contacto con productos químicos.
- Nosumerja nunca en agua el aparato.
- No inserté objetos en las aberturas del aparato.
- Desenchufe siempre el aparato antes de proce-der a su limpieza o a la de某个 componente.
- Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deben ser instalado por un electricistariallicado.
- Se deben vigilar a los niños para asegurar que no juguen con el aparato.
Las eventuales reparaciones deben ser siempreledgeas a cabo por un的技术o de servicecualificado o por su distribuidor. Observe las instru ciones deostenimiento. - Desenchufe siempre el aparato cuando este no se utilizes.
- Como medida de precaución y si el cable de alimentación estuviera dañado, hay que sustituirlo en el fabricante, su servicios de atencion al cliente o personas con una calidadacion similar.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities fisicas, psiquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que Sean supervisados o reciban instruciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprehendan los riesgos que entraña.
- Los niños no deben usar el aparato como un juguete.
- Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
Información españica sobre aparatos con gas refrigerante R290 / R32.
- Lea con atencion todas las advertencias.
- Cuando descongele y limpie el aparato, no use herramentas distinctas de las recomendadas por el fabricante.
- El aparato debe colocarse en un area sin fuentes constantes de ignacion (por exemple: llamas vivas, aparatos de gas o electricos en funciona).
- No perfore ni queme.
- Este aparato contiene Y g (compruebe etique-ta de voltaje en la parte posterior de la unidad) sobre el gas refrigerante R290 / R32.
- El R290 / R32 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente. No perfo ninguna parte del circuito refrigerante. Debe ser consciente de que los refrigerantes no tengan olor.
- Si el aparato se instala, se usa o se guarda en un area no ventilada, la sala debe estar diseña paraatarla acumulacióndefugasde refrigerante que pueda dar lugar a un riesgo de incendio or explosion debido a la ignicón del refrigerante causados por calefactores electricos,estufas u otheras fuentes de ignisión.
- El aparato debe guardarse de tal modo que se evite fallo mecánico.
- Las personas que usen o trabajen con el circuito refrigerante debenatarconuna certifications adequadaemitida porunorganismoacreditado que garantice la competencia enel manejo de refrigerantes según una evaluacionspecifica Reconocida por las asociaciones del sector.
- Las reparaciones deben realizarse basándose en las recomendaciones del fabricante.
El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personalrial可能导致mente realizarse bajo la supervisión de una persona especialcada en el uso de refrigerantes inflamables.
El aparato deben instalarse, operarse y almacenarse en una habitacion que teng a un area de sueo superior a 4m^2 cuadrados. El aparato deben almacenarse en un area bien ventiladaonde el时间为 la habitacion corresponda al area de la habitacion especialcada para la operation.
INSTRUCCIONES PARA REPARAR APARATOS CON R290 / R32
1 INSTRUCCIONES GENERALES
Este manual de instalación está dirigido al uso por parte de personas con conocimientos adequados de electricidad y electrónica, como como experiencia en refrigerantes y mecánica.
1.1 Comprobar el area
Antes de empezar a trabajo en sistemas con refrigerantes inflamables se precisen comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimiza el riesgo de ignacion. Para reparar el sistema de refrigeracion, se deben observar las siguientes precauaciones antes de trabajo en el Sistema.
1.2 Procedimiento de trabajo
El trabajo deben realizarse con un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de un gas o vapor inflamable cuando se trabaja.
1.3 Área general de trabajo
Todo el personal de mantenimiento ytherseworkadores del arealocaldeben recibir instruetiones sobre la naturaleza del trabajo que se realiza. Debe evitarse el trabajo en espacios cerrados. El arean torno al espaceo de trabajo debe secionarse. Aseguese de que las conditiones del arean seguras medante control del material inflamable.
1.4 Comprobar la presencia de refrigerante
El和地区 de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsAseguese de que se emplea equipo adeuado de detectacion de fugas para su uso con refrigerantes inflamables, p.ej., sin chispas, bien sellado o intrinscamente seguro.
1.5 Presencia de extintores
Si se debe realizar某个 trabajo con calor en el equipo de refrigeracion o en cualquier parte asociada, debe disponible de extintores adequados a mano. Cuente con un extintor de polvo seco o de CO_2 尽头 al area de energia.
1.6 Sin fuentes de ignación
Ninguna persona que realice un trabajo relacionado con un sistema de refrigeracion que implica la exposicion a cualquier conductor que contenga o haya contentido refrigerante inflamable debe usear china fuente de ignacion de forma que pueda provocar riesgo de fuego o explosion. Todas las posibles fuentes de ignacion, incluyendo cigarrillos encendidos, deben mantenerse lo suficientamente lejos del lugar de la instalacion, reparacion, retirada y eliminacion, durante los cuales能把 liberarse refrigerante inflamable al area circundante. Antes de realizar el trabajo, deben garantizarse que el area en torno al equipo a inspeccionar noiene riesgos inflamables o de ignacion. Se deben estar señas de "No fumar".
1.7 Área ventilada
Asegúrese de que el área es abierta o está ventilada de forma adecuada antes de acceder al sistema o realizarrialquier trabajo con fuego. Un cierto grado de ventilacióndebecontinuarduranteel tiempoenque serealiceel trabajo.La ventilacióndebesdispersardeforma seguraqualquier refrigeranteliberadoyrepelerlo preferiblementa la atmósfera.
1.8 Comprobaciones del equipo de refrigeracion
Si se cambian componentes electricos, deben ajustarse al objetivo y a las specifications correctas. Deben seguirse en todo momento las directrices de mantenimiento y reparacion del fabricante. En caso de duda, consulte al département的技术ico del fabricante para Obtener asistencia. Las siguientes comprobaciones corresponden a las instalaciones con refrigerantes inflamables:
- El時間 de la energia se ajusta al tiempo de la hora cuando se instalan las partes que contienen refriigerante.
- La maquinaria y lassonianas de ventilacion se deben operar de forma adecuada y noSEO
deben obstruirse. - Si se usa un circuito refrigerante indirecto, deben comprobarse el circuito secundario por si hubiera refrigerante.
- El marcado del equipo debe seguir siendo visible y legible. Las señales y etiquetas ilegibles deben corregirse.
- Los conductos o componentes de refrigeracion se instalan en una posicion en la que sea improbable que se expongan a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen el refrigerante, a menos que ellos componentes estén hechos de materiales que resistan inherentemente esta corrosión o que estén debidamente protegados contra这笔 corrosión.
1.9 Comprobaciones de dispositivos electricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes electricos debe incluir una comprobación inicial de seguridad asi como uno procedimientos de inspections de componentes. Si existe un defecto que pueda compenser lacurity, noDebe conectarse el circuito al suministro electrico hasta que se haya tratado satisfactoriamente. Si no este defecto nouede corregirse inmediamente, pero es必需ariocontinuar con la operation,sedebeemployaruna solution adecuada.Esto debe comunicarse al propietario del equipo de forma que todas las partes sean informadas.Las comprobaciones iniciales de security incluyen:
- que los condensadores estén descargados: este debe realizarse de forma segura para evaporar la posibiliidad de chispazos;
- que no hay componentes y cableado electricos expuestos durante la energia, recuperación o purga del Sistema;
- que hay continuidad en la toma de tierra.
2 REPARACIONES DE COMPONENTES SELLADOS
2.1 Durante las reparaciones a componentes sellados, todos los suministros electricos deben disconnectarse del equipo en el que se trabaja antes de retiringrialquier carcasa sellada, etc. Si es absolutamente tener suministro electrico en el equipo durante el serviceo, se deben ubicar permanente una deteccion de fugas en el punto mas critico para avisar en caso de una situacion potencialmente peligrosa.
2.2 Se debe prestar especial atencion a lo siguientes para garantizar que al trabajo en componentes electricos, la carcasa no se altera de tal forma que se vea afectado el nivel de proteccion. Esto peut incluir daño a los cable, un numero excessivo de conexiones, terminales sin las specifications originales, daño en los sellos, ajustes incorrectos de los sellos, etc.
Asegüre se de que el aparato se ha montado de forma segura.
Asegúrese de que lossellos o los materiales de sellado no se han degradado de forma que no sirvan al objetivo de prevencion del acceso de atmóferas inflamables. Las partes de sustitución deben adaptarse a las specifications del fabricante.
NOTA El uso de sellante de silicona pueda,inhibir la efectividad de algunos temas de equipo de detectacion de fugas. Los componentes intrinsecamente seguros no deben aislarse antes de trabajo con ellos.
3 REPARACION DE COMPONENTES INTRINSCEMATE SEGUROS
No aplique qualquier cargo inductiva permanente o capacitatva al circuito sin asegurarse de que no supera el voltaje permitido y la corriente permitteda para el equipo en uso.
Los componentes intrinsecamente seguros son los únicos temas que puedaeworkarase,mientras se dé la presencia de una atmósfera inflamable. El test del aparato deberealizarse con el voltaje correcto.
Sustituya los componentes únicamente con las partes asignadas por el fabricante. Otras partes peuvent dar lugar a la ignación del refrigerante a la atmósfera a工程技术 de una fuga.
4 CABLEADO
Compruebe que el cableado no estásubjecto a desgaste, corrosion,presion excessiva, vibracion,bordes afilados uothers efectos ambientales adversos.La comprobacion tambiéndebeseterencuenta loseffectos del tiempo o la vibracion continua de fuentes como compresores o ventiladores.
5 DETECTION DE REFRIGERANTES INFLAMABLES
Bajo ninguna circunstancia se debenemployar fuentes poteciales de ignacion para buscar o detectar fugas de refrigerante. No se debe employar una antorcha de haluro (o qualquier除外 detector que use llama viva).
6 MÉTODOS DE DETECTION DE FUGAS
Los siguientes métodos de detectación de fugas se consideran acceptables para sistemas que contienen refrigerante inflamable. Se deben usar detectives de fugas inflamables para detectar refrigerante inflamable, pero puede que la sensibilitad no sea adecuada, o precise una recalibración. (El equipo de detectación debe calibrarse en un area sin refrigerante).
Asegürese de que el detector no es una fuente potencial de ignación y esADEUADA para el refrigerante uso. El equipo de detectación de fugas debe fisarse en un percentaje del LFL del refrigerante y debe calibrarse para el refrigerante empleado y se confirme el percentaje de gas adeuado (25% maximo).
Los fluidos de detectación de fugas son adecuados con la mayoría de refrigerantes, pero el uso de detergentes que contenga clorina debe evitarse ya que la clorina pueda reacciónar con el refrigerante y correer los conductos de cobre.
Si hay sospechas de una fuga, todas las llamas vivas deben quitarse/apagarse.
Si se Halla una fuga de refrigerante que requiera soldadura fuerte, deben recuperarse o aislearse todo el refrigerante del sistema (cerrando las valvulas) en una parte del sistema remota de la fuga. Debe purgarse el nitrogeno libre de oxigeno (OFN) a工程技术 delsystemsanto antes como durante del procesode soldadura fuerte.
7 RETIRADA Y EVACUACION
Cuando se acceda al circuito del refrigerante para realizar reparaciones -o para cadaquier objetivo- deben usarse procedimientos convenciones. No obstante, es importante seguir las buena prácticas ya que la inflamabilidad es una consideración. Deben respetarse los siguientes procedimientos:estarir el refrigerante; purgar el circuito con gas inerte, evacuar; purgar de nuevo con gas inerte; abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte.
La energia de refiogerante debe recuperarse en las bombonas de recuperacion adequadas. El planta debe descargarse con OFN para asegurar la unidad. Puede que este proceso deba repetirse varias vezes. No debe usarse aire comprimido u oxigeno para esta tarea. La descarga debe seconseguirse abriendo el vacio del planta con OFN y siguiendo hasta relllenar hasta que se consiga la presion de trabajo, expulsarlo a la atmosaera y finalmente volver al vacio. Puede que este proceso deba repetirse hasta que no halla refiogerante en el planta.
Cuando se use la energia final de OFN, el Sistema deéase airearse con la presión aromática para poder realizar el trabajo.Esta operation es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en los conductos. Asegürese de que la calidad de la bomba de vacio no está cerca de ninguna fuente de ignacion y que hay ventilacion disponible.
8 PROCEDIMIENTOS DE CARGA
Además de los procedimientos convenzonales de cargo, deben seguirse los siguientes procedimientos. Asegúrese de que la contaminación de distinctos refrigerantes no se produce cuando use el equipo de cargo. Las mangueras y las lineas deben ser lo más cortas posibles para minimizar la�性 de refrigerante que contienen. Las bombonas deben mantenerse en posición vertical. Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado antes de cargar el sistema con refrigerante. Etiquete el sistema cuando la cargo está completa (si no está preparado), Debe prestarse especial atencion para no rellenar en excesso el sistema de refrigeracion. Antes de recargar el sistema, se debe probar la presión con OFN. Debe comprobarse si hay fugas en el sistema tras la finalización de la cargo pero antes de la puesta en servicios. Se debe realizar una prueba de fugas antes dedeo en su ubicación.
9 DESACTIVACION
Antes delearvaracaboesteprocedimiento,esespecial queeltechnicoestetotalmente familiarizado con el equipo y suscharacteristicas.
Es una buena practica recomendada que todos los refrigerantes se recubran de forma segura. Antes de realizar laarea, se deben tenermuesas de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un analisis antes de reutilizar el refrigerante reclamado.
Es esencial que la corriente 4 GB este disponible antes de comenzar la tarea.
a) Familiaricese con el equipo y su uso.
b) Aisle el sistemas electrificamente.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: hay disponible equipo de manejo mecánico, si se requires, para el manejo de bombonas de refrigerante.
d) Todo el equipo de proteccion personal está disponible y debe usese correctamente; el proceso de recuperacion debe supervasarlo una persona competente en todo momento.
e) El equipo de recuperación y las bombonas se adecuan a los estandares adecuados.
f) Evacué el Sistema de refrigerante si es possible.
g) Si el vacio no es possible, use un colector para que se pueda retirar el refrigerante desde variedas partes del systema.
h) Asegurese de que el systema se ubica en las escalas antes de realizar la recuperacion.
i) Encienda laquina de recuperación y usesa según las instrucciones del fabricante.
j) No rellene demasiado las bombonas. (No mas del 80% del volumen dearga liquida).
k) No supere la presión Tmaxa de trabajo de la bombona, incluso temporallmente.
I) Cuando se hallan rellenado las bombonas correctamente y el proceso se Halla terminado, asegúrese de que las bombonas y el equipo se retiran de las instalaciones a la mayor brevedad y que todas las valvulas de aislamento del equipo está cerradas.
m) No debe cargarse el refrigerante recuperado en othero planta de refrigeracion a menos que haya sido limpiado y comprobado.
10 ETIQUETADO
El equipo debe etiquetarseindicandoquehasido desactivado yvaciado de refrigerante.La etiqueta debelearvechasfirma.Aseguesede quehayetiquetas enel equipoindicandoqueestecontiene refrigerante inflamable.
11 RECURPERACION
Cuando se retire el refrigerante de un sistema, ya sea para puesta en servicios o desactivacion, es una buena practica recomendada que todo el refrigerante se saque de forma segura. Cuando se transfiera el refrigerante a las bombonas, asegúrese de que se usesan bombonas adequadas para la recuperación del refrigerante. Asegúrese de que hay disponible un número de bombonas adequado para albergar todo el sistema. Todas las bombonas que se employen está disnadas para el refrigerante recuperado, y está etiquetadas para este refrigerante (p.ej., bombonas especials para la recuperación de refrigerante). Las bombonas deben completarse con la valvula de liberación de presión y valvulas de apagado en buen estado. Las bombonas de recuperación vacías se recuperan y, si es posible, se enfián antes de la recuperación.
El equipo de recuperación debe estar en buena conditiones con una série de instrucciones sobre el equipo, y debe ser adecuado para la recuperación de los refrigerantes inflamables. Además, debe haber disponible un juego de escalas calibradas de peso y en buena conditiones. Las mangueras deben completenessc acoples de desconexión sin fugas y en buena conditiones. Antes de usar unaquina de recuperación, compruebe que está en buena conditiones, se ha conservado bien y querialquier componente electricro asociado está sellado para prevenir la ignación en caso de liberación de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda.
El refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor del refrigerante en la bombona de recuperacion adecauda, y debe prepararse la Nota de Transferencia de Residuos adecauda. No mezcle refrigerantes de unidades de recuperacion y especialmente aquellos en bombonas.
Si se deben retirar aceite de un compresor o comprsoles, asegúrese de que han sido evacuados hasta un nivel acceptable para garantizar que el refrigerante inflamable no permanece con el lubricante. El proceso de evacuación debe llevarse a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo se Employmente el curado electrico al compresor para acelerar este過程. Cuando se drague el aceite desde un sistemas, debe realizarse de forma segura.


iATENCION!
- Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe está danado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entree en contacto con objetos cortantes.

jATENCIón!
- El incumplimiento de las instrucciones pueda dar lugar a la perdida de la garantía.
PANEL DE CONTROL
- Temperatura ambiente minima requireida para la operation: 5^ / 40% humedad relativa.
- Temperatura ambiente maxima permitida para la operacion: 35^ / 90% humedad relativa.


NOTA!
- El recipiente para el agua debe estar correctamente instalado a fin de que el deshumidificador pueda funciona.
- No retire el recipiente para el agua@msteadas que el aparato se ocurre en funciona.miento.
- Si眼看 aesar un manguera para el desague del agua, debe insertar la manguera tal como se describe en la seccion "opaciones de desague".
- Cada vez que se presiona un botón de funciona en el panel de control se emitirá un sonido de pitido.
- Al encender launidad, el indicator de funcionaiento muestra ON. El indicator de funcionaiento做不到 OFF en el modo de espera.
FUNCIONES BASICAS DE LOS BOTONES
Encendido / Apagado: Pulse el interruptor de encendido/apagado
Modo: Pulse el botón para Cambiar del secado automatico (Dru) a la deshumidificacion (Dehu)
Cierre: Pulsar para controlar las teclas
Fijar: Para fjjar el uso continuo (CO) o el nivel de humedad deseado
Pulse el botón "MODO NOCHE" apgar el piloto. (Excepto la luz de bloqueo infantil)
Giro: Pulsar para controlar la persiana
Velocidad: Pulsar para fjar velocidad del ventilador
Temporizador: Encender/apagar el temporizador
FUNCTIONAMENTO
1 Cuando la unidad está enchufada a la corriente, se oirán dos pitidos. La pantalla se quedará en blanco hasta que se pulse el botón Encendido/apagado.
(1) En el modo Dry, aparece el símbolo Dry jusqu con CO (continuo) en la pantalla. La velocidad del ventilador aumento hasta la mayor velocidad (sólo disponible en el modo Secado). Mantener esta velocidad es la clave para secar cosas más rápidamente. Recommendamos también activar el modo de giro de persiana para poder a mover el aire atras del elemento a secar.
(2) Cuando se selección el modo "Dehu". Puede pulsar SET para selectionar una humedad relativa objetivo (40%~50%~60%~70%~CO). también está la.option CO que significa continuo y que significa que lamaids no se parara a una humedad relativa en concreto, pero seguirá secando independiente de la humedad relativa de la habitación.
3 BLOQUEO infantil
Pulse el botón "LOCK" 3segundos para activar la funcionabloqueo. Todas las teclas de funciona quandan bloqueadas. Pulse el botón "LOCK" othervz para desactivar esta funciona.
4 Pulse "SET" para fazer la humedad deseada 40% 50% 60% 70% CO
La humedad recomendada es del 50% . Por exemple cuando el aparato detecta que la humedad actual del entorno es superior o igual al 55% HR, el aparato arranca y el ventilador funciona a alta velocidad; cuando el aparato detecta que la humedad actual del entorno es inferior o igual al 49% HR, el compresor se detiene y el ventilador funciona a baja velocidad, el piloto de corriente se encenderá.
5 GIRO: Pulse el botón para encender/apagar la funciona de giro.
Pulse "SWING" para activar la funciona swing de la rejilla. Pulsarlo另一边 vez para apagar.
6 VECIDAD
Pulse "SPEED" para elegir que el ventilador funciona a "Alta velocidad" o a "Baja velocidad".
7 TEMPORIZADOR (encendido / apagado)
Ese aparato deben connectarse al enchufe de la corriente para suministrar corriente al aparato.
Con el aparato APAGADO en el panel de control (la pantalla y todos los LEDs estarán apagados), pulse el botón TIMER varías veces para selectionar el número de horas (1H/2H/4H/8H) que pasado antes de que el aparato se ENCIENDA.
Para APAGAR el aparato:
Con el aparato ENCENDIDO en el panel de control, pulse el botón TIMER varias vezes para selectionar el número de horas (1H/2H/4H/8H) que pasará antes de que el aparato se APAGUE.
8 BARRA DE PILOTO
(1) Cuando laquina está的功能, el piloto azul está encendido.
(2) Cuando el deposito de agua está lleno, el piloto naranja está encendido y el piloto de deposito "Lleno" se encenderá.
9 MODO NOCHE
Cuando laquina está en funciona, presionando simultaneamente el botón con luz, sonará una vez el indicator acústico, el display digital, la luz LED y la luz de-decoration azul estarán apagadas (nota: si la luz que indicabloqueo infantil está encendida, esta funciona seguirá funciona). Cuando se presione el botón con luz de nuevo, el indicator actústico sonará una vez, el display digital funciona de forma habitual y losindicadoresde modo o funciona también.
DEPOSITO DE AGUA LLENO
Cuando el deposito está lleno el aparato se pagará automatistically y una alarma avisará 10 vezes. El piloto de corriente y deposito lleno se iluminaran. El proceso de deshumidificacion solo se reinicia una vez que el deposito de condensado haya sido vaciado y reinstalado. Una vez que se haya reinstalado correctamente, el LED se apagará.
NO intente modificar o retirar el mecanismo flotante; podra hacer que el deposito se vertiera.
FUNCION DE MEMORIZACION
1 Si la unidad se apaga y está en stand-by, el aparato memorizará laULTima configuración cuando se encienda de nuevo.
2 En caso de fallo de corriente, laquina se reinicia automatically con las configuraciones seleccionadas antes de la errupcion de la corriente.
3 Si el usuario fija la función de bloqueo infantil y temporizador, el aparato se apagará cuando se acumé el tiempo, pero el Bloqueo infantil se apagará cuando launidad se reinicia.
DESCONGELACION AUTOMÁTICA
Cuando laquina trabaje a bajas temperatas, el evaporador se pueda congelar. Para proteger el sistema de refrigeracion, este aparato tiene una referencia automatica de descogelacion.
FUNCION DE PROTECCION DEL COMPRESOR
Este aparato está equipado con una función de proteccion del compresor para que el ventilador funciona durante 3 horas antes de que el compresor retroceda.
FUNCION DE DETECCION DE FUGA DE REFRIGERANTE
La funciona de fuga de refrigerante apagará el aparato automatistically si se detectaomialquer fuga. La pantalla digital se encenderá y los botones no responderán hasta que la unidad se haya reiniciado.
DESAGUE CONTINUO
Se incluye manguera de desagüe de 15mm. Inserte la manguera de desagüe para drenar y lleve la manguera a una instalación de desagüe adecuada.
FILTRO DE AIRE
Los deshumidificadores estan provistos de un paquete de filtros de 3 capas para limpiar el aire que circula en la habitacion. El paquete de filtros de 3 capas consiste en un filtro tamiz y (embalado por分开ado) un filtro Apollo y un filtro de carbón activo. Estos filtros deben montarse conforme a las instrucciones antes de hacer funciona ar el deshumidificador.

1 Filtro tamiz; para eliminar las partículas de polvo más grandes.
2 Filtro HAF de Apollo; para eliminar del aire las partículas perjudiciales para la salute, como polen, bacterias, escalas animales y polvo.
3 Filtro de carbón activo; para captar los malos olores.
PARALIMPIAR,INSPECCIONAROCAMBIARLOSFILTROS:
SACAR LOS FiltROS:
- Saque el depuesto de agua (vease el capitulo OPCIONES DE DESAGUE)
- Saque el filtro tamiz ejerciendo presión en la parte superior del filtro de pantalla con 2 o 3 dedos. El filtro tamiz se arqueará y los dos ganchos de sujeción en la parte superior del本身就是 podrá ser SACados de los orificios. El filtro tamiz ha sido desbloqueado y pueda sacarse con calidad.
- Saque los filtros Apollo y de carbón activo, los cuales son visibles ahora.
El filtro tampiz debe limpiarse periodicamente con una aspiradora para evitar que se bloquee el flujo del aire. No hace falta sustituirlo periodicamente.

El filtro de carbono activo puede limpiarse con un aspirador cuandoonga polvo, pero tiene que cambiarse al mesmo tiempo que el filtro Apollo.


NOTAI!
- No utilise nunca el aparato sin el filtro de malla!
- Utilizar el aparato sin el filtro de carbono activo y/o sin el filtro Apollo HAF no produce ningún tipo de dano a la deshumidificador. En este caso, no se eliminará las partículas nocivas.
- Los recambios de filtros se.Encuentran disponibles en su distribuidor /www.qlima.com
MONTAJE DE FILTROS NUEVOS:
- Monte el nuevo filtro Apollo y el nuevo filtro de carbón activo. El filtro de carbón activo en el extremo inferior de laquina y el filtro Apollo en el extremo exterior del equipo.
- Coloque los 2 ganchos inferiores en los orificios correspondientes, y vuelva a colocar los dos ganchos superiores en los orificios correspondientes. El filtro tízará averá arquearse un poco. Paraarlo, ejerza presión sobre la parte superior del filtró tíz con 2 o 3 dedos.
Si la luz verde del filtro permanece encendida desde de la limpieza, restablezca el tiempo de servicios de 168 horas de uso que indica la limpieza del filtro. Simplemente presione el botón "timer" (temporizador) durante 5segundos con launidad en funcionaimiento. La luz indicadora parpadeará 5 vezes, restableciendo asi el tiempo de limpieza del filtro. La luz verde se apagará.
OPCIONES DE DESAGUE
OPCION 1. VACIADO MANUAL
Notas:
- No retire el recipiente con el aparato en funciona o justo antes de haberlo apagado.
De lo contrario, algo de agua podra gotear en el sueño. - No utilise la manguera si está utilizing el recipiente para recoger el agua. Cuando la manguera está connectada, el agua se drenará a技术水平 de ella en vez de en el recipiente.
1 Sujete el extremo del asa del cubo de agua y extragalo siguiendo la direccion de la flecha.
2 Vacia el cubo sujetando con firmeza el asa en el fondo con una mano@m间隙 susjeta la parte superior del cubo con laOTHER.
3 Vuelva a colocar el recipiente en el deshumidificador siguiendo la direccion de la flecha.
OPCION 2. DESAGUE POR GRAVEDAD MEDIANTE MANGUERA
1 Utilice la manguera suministrada en el paquete.
2 Retirar el recipiente del aparato siguiendo las instruetiones.
3 Conectar la manguera de desague a la boquilla y verificar que este asegurada firmamente.
4 Volver a colocar el recipiente. Verificar que la manguera de desagüe pase a工程技术 del agujero de trenaje del recipiente y que está dirigida hacía abajo. Lleve la manguera al sumidero del sueño y cubra el agujero con una tapa. Preste atencion a fin de evaporar que la manguera de desagüe quede presionada, en caso contrario el agua no funciona drenar.


NOTA!
Al momento de retirar la manguera de desague,onga a mano un recipiente para recoger el agua que puedaEAR por la boquilla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:
- Antes de proceder a la limpieza, apague el deshumidificador y disconectelo de la toma de corriente. En caso contrario, se podrnan produir descargas electricas.
- No lave el deshumidificador con agua ya que podrián producirse descargas electricas.
- No utilise liquidos voláttiles (tales como tiner o gasolina) para limpar el deshumidificador.
De lo contrario, podria danarse el aspecto del aparato.
1 Rejilla y carcasa
Limpieza de la carcasa:
Si se observa polvo sobre la superficie de la carcasa, utilise un paño suave para quitarlo; si la carcasa está muy sucia (grasosa), utilise un detergente suave para su limpieza.
Limpieza de la rejilla: Utilice una aspiradora o un cepillo.
CUIDADOS TRAS UNA TEMPORADA DE UTILIZACION
- Desconectar el suministro electrico.
- Limpiar el filtro y la carcasa.
- Limpiar el polvo yrialquier obstruccion del deshumidificador.
Vaciar el recipiente para el agua.
SOLUTION DE PROBLEMAS
- Compruebe lo suiviente antes de contactar con el service tencico.
| Problema Causa Solutución | ||
| Launidad no funciona. La | electricidad no está conectada. | Enchufe el cable en la toma de corriente. |
| Launidad no deshumidificata. | El contentedor de agua está lleno. | Retire el agua del contentedor. |
| El contentedor de agua no se ha reemplazado correctamente. | Coloque el contentedor de agua en la posición correcta. | |
| El filtro de aire está obstruido. Limpie el filtró de aire. | ||
| La temperature o la humedad relativa en la habitación donde está el aparato esblemado baja. | Es normal que launidad no deshumidifique en estas conditiones | |
| El deshumidificador funciona, pero reduce la humedad relativa de forma insufiente. | La habitación esblemado grande. | Recomendamos usar el deshumidificador con una mayor capacité. |
| Haydemasiadas fuentes de humedad. | Recomendamos usar el deshumidificador con una mayor capacité. | |
| Haydemasiada ventilación. Reduzca la ventilación (por ej. ciderre ventanas y puertas). | ||
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la Fecha de Acquisition. Durante este periodo todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratisamente.
A"These efectos, rigen las siguientes conditiones:
- Se excluye toda reclamación de indemnización, incluo por daños indirectos.
- La reparación o el reemplazo de componentes no supone una amplisión del periodo de garantía.
- La garantía no sera valida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan uso componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el deshumidificador.
- Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
- La garantía se aplicá únicamente si se presenta la factura de compra, Fecha y sin modificación alguna.
- La garantía no cubre los días causados por una utilización contraja a la descririta en este manual de instrucciones o por un uso negligente.
- Los gastos de envío y los riesgos del envío del deshumidificador o piezas de este, correrán en todos los casos a cargo del comprador.


A fin de evaporar costes innecasarios, le recomendamos que lea con atencion las instrucciones de uso. Si el manual no ofrece贯穿una solution, Ileve el deshumidificador a su distribuidor para su ulterior reparacion.
No deseche ningún dispositivo electrónico jusqu'à los residuos habituales. Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales. Consulte la normativa vigente y contacte con la administración correspondiente para Obtener informacion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si algunos dispositivo electrónico se desecha
en un vertedero o basurero no adecuado, alguna sustancia peligrosa podria filtrarse en la tierra y aparecer posteriormente en laceda de alimentacion, pudiendo danar su estado de salute. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo nuevo, el establishimiento minorista esta obligado por ley a recoger y(deschar adecadamente dicho dispositivo sin energia economicaILAparael cliente.No tire las baterias al fuego,podrjan explotar o derramar liquidos peligrosos.Sisustituye o destruye el mando a distancia, saque las baterias y disponga deellas segun la normativa vigente ya que son dañinas para el medio ambiente.
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los problemas de mantenimiento y de desmontaje queden reservados a personal con formación al respecto.
Este equipo contiene el refrigerante R290 en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. NoURTAR emitir R290 en la atmosafera. R290 es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentamento global (GWP) = 3.
ESPECIFICATIONES TECNICAS
| Modelo D620 D625 | |||
| Consumo de energia (nom / max) kW 0.34 0.36 | |||
| Voltaje V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1 | 220-240 / ~ 50 / 1 | ||
| Intesidad de corriente A 1.3 1.2 | |||
| Fusible actual para PCB 2010 Serie(s), AC250V;T;5,0A;L | |||
| Fusible actual para 1 PCB 2010 Serie(s), AC250V;T;1,6A;L | |||
| Deshumidificación (Valor de des-humidificación en litres por 24 horas con una humedad relativa del 80% y una temperatura 30 °C) | L / 24h | 20 | 25 |
| Deshumidificación (Valor de des-humidificación en litres por 24 horas con una humedad relativa del 60% y una temperatura 27 °C) | L / 24h | 12 | 15 |
| Capacidad depósito | L | 4 | 4 |
| Flujo de aire (nom.) * | m3/h | 200 | 200 |
| Superficie del recinto * | m3 | 100 - 130 | 140 - 165 |
| Rango de funcionaimiento | °C | 5 - 35 | 5 - 35 |
| Descongelación | Si | Si | |
| Higrostáto | Si | Si | |
| Tipo de compresor | oscilar | oscilar | |
| Liquido refrigerante type / peso | r / gr | R290 / 68 | R290 / 95 |
| Presion aspiración / descarga (max.) | MPa | 0.69 / 1.8 (2.7) | 0.71 / 1.92 (2.7) |
| Dimensiones (a x a x p) | mm | 346 × 253 × 590 | 346 × 253 × 590 |
| Neto peso unidad | kg | 13.2 | 13.7 |
| Bruto peso unidad | kg | 14.3 | 14.7 |
| Nivel de presión sonora * | dB(A) | <48dB/1M | <48dB/1M |
| Clase de protección unidad | IP | IPX4 | IPX4 |
| Potencia del fusible | 250V, 10A | 250V, 10A | |
- A uso como indicación
El fabricante se reserva el Derecho de introducir mooficaciones sin previo aviso.


Illustration 1
1 LISEZ D'ABORD CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR.
PIÉCES PRINCIPALES
COMPONENTES IMPORTANTES
1.3 Área de trabajo geral
2 REPARACOES DE COMPONENTES VEDADOS
DEPOSITO DE AGUA CHEIO
1 Filtro de rede: para remove partículas de po maiores.
2 Filtro Apollo: para remove partículas prejudiciais de ar como polen, bacterias, pero dos animais e po.
3 Filtro de cartoes de carbono ativo: para remover odores.