QLIMA D620 - Humidificador

D620 - Humidificador QLIMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D620 QLIMA en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice QLIMA D620 - page 23
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : QLIMA

Modelo : D620

Categoría : Humidificador

Características técnicas Capacidad del depósito: 2,5 litros
Tipo de humidificación Humidificación por evaporación
Caudal de humedad 300 ml/h
Superficie cubierta Hasta 40 m²
Nivel de ruido 30 dB
Uso Ideal para habitaciones secas, mejora el confort respiratorio
Mantenimiento Limpieza regular del depósito y los filtros
Seguridad Apagado automático cuando el depósito está vacío
Información general Consumo eléctrico: 25 W

Preguntas frecuentes - D620 QLIMA

\u00bfC\u00f3mo puedo saber si mi humidificador QLIMA D620 funciona correctamente?
Verifique si el dep\u00f3sito de agua est\u00e1 lleno y si el aparato est\u00e1 encendido. El humidificador debe producir vapor visible. Si no es as\u00ed, consulte el manual de instrucciones para verificaciones adicionales.
\u00bfQu\u00e9 tipo de agua debo usar en el QLIMA D620?
Se recomienda usar agua destilada o desmineralizada para evitar la acumulaci\u00f3n de minerales y dep\u00f3sitos en el aparato.
\u00bfC\u00f3mo limpiar mi humidificador QLIMA D620?
Desconecte el aparato y vac\u00ede el dep\u00f3sito. Limpie las superficies internas y externas con una mezcla de agua caliente y vinagre blanco. Enjuague cuidadosamente y deje secar antes de volver a usarlo.
\u00bfPor qu\u00e9 mi humidificador QLIMA D620 emite un ruido inusual?
Un ruido inusual puede ser causado por un nivel de agua demasiado bajo o impurezas en el agua. Aseg\u00farese de que el dep\u00f3sito est\u00e9 lleno y limpio. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atenci\u00f3n al cliente.
\u00bfC\u00f3mo ajustar el nivel de humedad en el QLIMA D620?
Use el panel de control para seleccionar el nivel de humedad deseado. El aparato ajustar\u00e1 autom\u00e1ticamente su producci\u00f3n de humedad seg\u00fan sus configuraciones.
\u00bfMi humidificador QLIMA D620 deja marcas de humedad en el suelo?
Esto puede ocurrir si el humidificador funciona a un nivel de humedad demasiado alto o si est\u00e1 mal posicionado. Aseg\u00farese de colocarlo sobre una superficie plana, lejos de paredes y muebles.
\u00bfQu\u00e9 hacer si se enciende la luz de alerta de mi QLIMA D620?
Esto puede indicar que el dep\u00f3sito de agua est\u00e1 vac\u00edo o que el aparato necesita mantenimiento. Verifique el nivel de agua y limpie el aparato si es necesario.
\u00bfPuedo usar mi humidificador QLIMA D620 de forma continua?
S\u00ed, pero se recomienda verificar regularmente el nivel de agua y limpiar el aparato para asegurar un funcionamiento \u00f3ptimo.

Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D620 - QLIMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D620 de la marca QLIMA.

MANUAL DE USUARIO D620 QLIMA

221 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. 2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR. Rejilla Panel de control Barra de piloto Entrada de aire / Filtro Guardacable Depósito Conexión continua de desagüe Indicador del nivel de agua

MEDIDAS DE SEGURIDAD

La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. Este producto ha sido diseñado para su uso como deshumidificador en hogares y sólo es apto para el uso en condiciones domésticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas, baños y gara- jes). Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un deshumificador con toma de tierra, voltaje 220- 240 V / ~50 Hz. Este producto es apto solamente estufa en uso doméstico. GENERAL

  • Para obtener un resultado óptimo, no coloque el aparato cerca de un radiador o otra fuente calorífica.
  • Mantenga cerradas todas las ventanas para una mayor eficacia.
  • La capacidad de deshumidificación depende de la temperatura y de la humedad del aire en la habitación. Cuanto más baja sea la temperatu- ra, menos humedad extraerá el aparato.
  • Procure que el filtro del aire esté siempre lim- pio. De esta forma se evita el consumo innece- sario de energía y queda garantizado un resul- tado óptimo.
  • En el caso de que se apague el aparato, éste no volverá a funcionar sino después de transcurri- dos 5 minutos. De esta manera se prolonga la vida útil del compresor.25

IMPORTANTE El aparato debe estar conectado siempre con una toma a tierra. En caso de que la corriente eléctrica no esté provista de una toma a tierra, está absolutamente prohibido conectar el mismo. Cuando el aparato esté conectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones. Antes de conectar el aparato compruebe si:

  • el voltaje corresponde a la placa de datos;
  • el enchufe y el suministro de electricidad son los indicados para el aparato;
  • la clavija del cable eléctrico es a la medida del enchufe;
  • el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana. Haga controlar la instalación eléctrica por un pro- fesional autorizado si no está seguro que todo está en orden.
  • Este aparato no deberá ser utilizado por perso- nas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsa- ble de su seguridad.
  • Este aparato ha sido fabricado según las normas de seguridad CE. A pesar de ello, y al igual que con todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela.
  • Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y/o de salida de aire.26
  • Previo el transporte del aparato, vacíe siempre el depósito de agua.
  • Procure que el aparato no entre nunca en con- tacto con productos químicos.
  • No sumerja nunca en agua el aparato.
  • No inserte objetos en las aberturas del aparato.
  • Desenchufe siempre el aparato antes de proce- der a su limpieza o a la de algún componente.
  • Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser instalado por un elec- tricista cualificado.
  • Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
  • Las eventuales reparaciones deben ser siempre llevadas a cabo por un técnico de servicio cuali- ficado o por su distribuidor. Observe las instruc- ciones de mantenimiento.
  • Desenchufe siempre el aparato cuando éste no se utilice.
  • Como medida de precaución y si el cable de ali- mentación estuviera dañado, hay que sustituirlo en el fabricante, su servicio de atención al clien- te o personas con una cualificación similar.
  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y com- prendan los riesgos que entraña.
  • Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
  • Las tareas de limpieza y mantenimiento reserva- das al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.27

Información específica sobre aparatos con gas refrigerante R290 / R32.

  • Lea con atención todas las advertencias.
  • Cuando descongele y limpie el aparato, no use herramientas distintas de las recomendadas por el fabricante.
  • El aparato debe colocarse en un área sin fuen- tes constantes de ignición (por ejemplo: llamas vivas, aparatos de gas o eléctricos en funciona- miento).
  • No perfore ni queme.
  • Este aparato contiene Y g (compruebe etique- ta de voltaje en la parte posterior de la unidad) sobre el gas refrigerante R290 / R32.
  • El R290 / R32 es un gas refrigerante que cum- ple con las directivas europeas sobre el medio ambiente. No perfore ninguna parte del circui- to refrigerante. Debe ser consciente de que los refrigerantes no tengan olor.
  • Si el aparato se instala, se usa o se guarda en un área no ventilada, la sala debe estar diseña- da para evitar la acumulación de fugas de refri- gerante que pueden dar lugar a un riesgo de incendio o explosión debido a la ignición del refrigerante causados por calefactores eléctri- cos, estufas u otras fuentes de ignición.
  • El aparato debe guardarse de tal modo que se evite fallo mecánico.
  • Las personas que usen o trabajen con el circuito refrigerante deben contar con una certificación adecuada emitida por un organismo acreditado que garantice la competencia en el manejo de refrigerantes según una evaluación específica reconocida por las asociaciones del sector.
  • Las reparaciones deben realizarse basándose en las recomendaciones del fabricante.28

El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal cualificado debe reali- zarse bajo la supervisión de una persona especifi- cada en el uso de refrigerantes inflamables. El aparato deberá instalarse, operarse y alma- cenarse en una habitación que tenga un área de suelo superior a 4 m

cuadrados. El aparato debe- rá almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación especificada para la operación. INSTRUCCIONES PARA REPARAR APARATOS CON R290 / R32 1 INSTRUCCIONES GENERALES Este manual de instalación está dirigido al uso por parte de personas con conocimientos adecuados de electricidad y electrónica, así como experiencia en refrigerantes y mecánica.

1.1 Comprobar el área

Antes de empezar a trabajar en sistemas con refrigerantes inflamables se precisan comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimiza el riesgo de ignición. Para reparar el sistema de refrigeración, se deben observar las siguientes precauciones antes de trabajar en el sistema.

1.2 Procedimiento de trabajo

El trabajo debe realizarse con un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de un gas o vapor inflamable mientras se trabaja.

1.3 Área general de trabajo

Todo el personal de mantenimiento y otros trabajadores del área local deben recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se realiza. Debe evitarse el trabajo en espacios cerrados. El área en torno al espacio de trabajo debe seccionarse. Asegúrese de que las condiciones del área son seguras mediante control del material inflamable.

1.4 Comprobar la presencia de refrigerante

El área debe comprobarse con un detector de refrigerante adecuado previamente y durante el trabajo, para garantizar que el técnico es consciente de atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que se emplea equipo adecuado de detección de fugas para su uso con refrigerantes inflamables, p.ej., sin chispas, bien sellado o intrínsecamente seguro.

1.5 Presencia de extintores

Si se debe realizar algún trabajo con calor en el equipo de refrigeración o en cualquier parte asociada, debe disponerse de extintores adecuados a mano. Cuente con un extintor de polvo seco o de CO

junto al área de carga.

1.6 Sin fuentes de ignición

Ninguna persona que realice un trabajo relacionado con un sistema de refrigeración que implique la exposición a cualquier conducto que contenga o haya contenido refrigerante inflamable debe usar ninguna fuente de ignición de forma que pueda provocar riesgo de fuego o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluyendo cigarrillos encendidos, deben mantenerse lo suficientemente lejos del lugar de la instalación, reparación, retirada y eliminación, durante los cuales pueda liberarse refrigerante inflamable al área circundante. Antes de realizar el trabajo, debe garantizarse que el área en torno al equipo a inspeccionar no tiene riesgos inflamables o de ignición. Se deben mostrar señales de “No fumar”.29

Asegúrese de que el área es abierta o está ventilada de forma adecuada antes de acceder al sistema o realizar cualquier trabajo con fuego. Un cierto grado de ventilación debe continuar durante el tiempo en que se realice el trabajo. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y repelerlo preferiblemente a la atmósfera.

1.8 Comprobaciones del equipo de refrigeración

Si se cambian componentes eléctricos, deben ajustarse al objetivo y a las especificaciones correctas. Deben seguirse en todo momento las directrices de mantenimiento y reparación del fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener asistencia. Las siguientes comprobaciones corresponden a las instalaciones con refrigerantes inflamables:

  • El tamaño de la carga se ajusta al tamaño de la sala donde se instalan las partes que contienen refrigerante.
  • La maquinaria y las salidas de ventilación se deben operar de forma adecuada y no deben obstruirse.
  • Si se usa un circuito refrigerante indirecto, debe comprobarse el circuito secundario por si hubiera refrigerante.
  • El marcado del equipo debe seguir siendo visible y legible. Las señales y etiquetas ilegibles deben corregirse.
  • Los conductos o componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que sea improbable que se expongan a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen el refrigerante, a menos que esos componentes estén hechos de materiales que resistan inherentemente esa corrosión o que estén debidamente protegidos contra esa corrosión.

1.9 Comprobaciones de dispositivos eléctricos

La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos debe incluir una comprobación inicial de seguridad así como unos procedimientos de inspección de componentes. Si existe un defecto que pueda comprometer la seguridad, no debe conectarse el circuito al suministro eléctrico hasta que se haya tratado satisfactoriamente. Si no ese defecto no puede corregirse inmediatamente, pero es necesario continuar con la operación, se debe emplear una solución adecuada. Esto debe comunicarse al propietario del equipo de forma que todas las partes sean informadas. Las comprobaciones iniciales de seguridad incluyen:

  • que los condensadores estén descargados: esto debe realizarse de forma segura para evitar la posibilidad de chispazos;
  • que no hay componentes y cableado eléctricos expuestos durante la carga, recuperación o purga del sistema;
  • que hay continuidad en la toma de tierra.

2 REPARACIONES DE COMPONENTES SELLADOS

2.1 Durante las reparaciones a componentes sellados, todos los suministros eléctricos

deben desconectarse del equipo en el que se trabaja antes de retirar cualquier carcasa sellada, etc. Si es absolutamente tener suministro eléctrico en el equipo durante el servicio, se deberá ubicar permanentemente una detección de fugas en el punto más critico para avisar en caso de una situación potencialmente peligrosa.

2.2 Se debe prestar especial atención a lo siguiente para garantizar que al trabajar

en componentes eléctricos, la carcasa no se altera de tal forma que se vea afectado el nivel de protección. Esto puede incluir daño a los cable, un número excesivo de conexiones, terminales sin las especificaciones originales, daño en los sellos, ajustes incorrectos de los sellos, etc. Asegúrese de que el aparato se ha montado de forma segura. Asegúrese de que los sellos o los materiales de sellado no se han degradado de forma que no sirvan al objetivo de prevención del acceso de atmósferas inflamables. Las partes de sustitución deben adaptarse a las especificaciones del fabricante. NOTA El uso de sellante de silicona puede inhibir la efectividad de algunos tipos de equipo de detección de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no deben aislarse antes de trabajar con ellos.

3 REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE

SEGUROS No aplique cualquier carga inductiva permanente o capacitiva al circuito sin asegurarse de que no supera el voltaje permitido y la corriente permitida para el equipo en uso.

Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos tipos que pueden trabajarse mientras se dé la presencia de una atmósfera inflamable. El test del aparato debe realizarse con el voltaje correcto. Sustituya los componentes únicamente con las partes especificadas por el fabricante. Otras partes pueden dar lugar a la ignición del refrigerante a la atmósfera a través de una fuga. 4 CABLEADO Compruebe que el cableado no está sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados u otros efectos ambientales adversos. La comprobación también debe tener en cuenta los efectos del tiempo o la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores.

5 DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES

Bajo ninguna circunstancia se deben emplear fuentes potenciales de ignición para buscar o detectar fugas de refrigerante. No se debe emplear una antorcha de haluro (o cualquier otro detector que use llama viva). 6 MÉTODOS DE DETECCIÓN DE FUGAS Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para sistemas que contienen refrigerante inflamable. Se deben usar detectores de fugas inflamables para detectar refrigerante inflamable, pero puede que la sensibilidad no sea adecuada, o precise una recalibración. (El equipo de detección debe calibrarse en un área sin refrigerante). Asegúrese de que el detector no es una fuente potencial de ignición y es adecuada para el refrigerante usado. El equipo de detección de fugas debe fijarse en un porcentaje del LFL del refrigerante y debe calibrarse para el refrigerante empleado y se confirme el porcentaje de gas adecuado (25 % máximo). Los fluidos de detección de fugas son adecuados con la mayoría de refrigerantes, pero el uso de detergentes que contengan clorina debe evitarse ya que la clorina puede reaccionar con el refrigerante y corroer los conductos de cobre. Si hay sospechas de una fuga, todas las llamas vivas deben quitarse/apagarse. Si se halla una fuga de refrigerante que requiera soldadura fuerte, debe recuperarse o aislarse todo el refrigerante del sistema (cerrando las válvulas) en una parte del sistema remota de la fuga. Debe purgarse el nitrógeno libre de oxígeno (OFN) a través del sistema tanto antes como durante del proceso de soldadura fuerte.

7 RETIRADA Y EVACUACIÓN

Cuando se acceda al circuito del refrigerante para realizar reparaciones -o para cualquier objetivo- deben usarse procedimientos convencionales. No obstante, es importante seguir las buenas prácticas ya que la inflamabilidad es una consideración. Deben respetarse los siguientes procedimientos: retirar el refrigerante; purgar el circuito con gas inerte, evacuar; purgar de nuevo con gas inerte; abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte. La carga de refrigerante debe recuperarse en las bombonas de recuperación adecuadas. El sistema debe descargarse con OFN para asegurar la unidad. Puede que este proceso deba repetirse varias veces. No debe usarse aire comprimido u oxígeno para esta tarea. La descarga debe conseguirse abriendo el vacío del sistema con OFN y siguiendo hasta rellenar hasta que se consiga la presión de trabajo, expulsarlo a la atmósfera y finalmente volver al vacío. Puede que este proceso deba repetirse hasta que no halla refrigerante en el sistema. Cuando se use la carga final de OFN, el sistema debe airearse con la presión atmosférica para poder realizar el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en los conductos. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerca de ninguna fuente de ignición y que hay ventilación disponible.

8 PROCEDIMIENTOS DE CARGA

Además de los procedimientos convencionales de carga, deben seguirse los siguientes procedimientos. Asegúrese de que la contaminación de distintos refrigerantes no se produce cuando use el equipo de carga. Las mangueras y las líneas deben ser lo más cortas posibles para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen. Las bombonas deben mantenerse en posición vertical. Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado antes de cargar el sistema con refrigerante. Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no está preparado), Debe prestarse especial atención para no rellenar en exceso el sistema de refrigeración. Antes de recargar el sistema, se debe probar la presión con OFN. Debe comprobarse si hay fugas en el sistema tras la finalización de la carga pero antes de la puesta en servicio. Se debe realizar una prueba de fugas antes de dejarlo en su ubicación.31

9 DESACTIVACIÓN Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté totalmente familiarizado con el equipo y sus características. Es una buena práctica recomendada que todos los refrigerantes se recubran de forma segura. Antes de realizar la tarea, se deben tomar muestras de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis antes de reutilizar el refrigerante reclamado. Es esencial que la corriente 4 GB esté disponible antes de comenzar la tarea. a) Familiarícese con el equipo y su uso. b) Aísle el sistema eléctricamente. c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: hay disponible equipo de manejo mecánico, si se requiere, para el manejo de bombonas de refrigerante. d) Todo el equipo de protección personal está disponible y debe usarse correctamente; el proceso de recuperación debe supervisarlo una persona competente en todo momento. e) El equipo de recuperación y las bombonas se adecúan a los estándares adecuados. f) Evacúe el sistema de refrigerante si es posible. g) Si el vacío no es posible, use un colector para que se pueda retirar el refrigerante desde varias partes del sistema. h) Asegúrese de que el sistema se ubica en las escalas antes de realizar la recuperación.

i) Encienda la máquina de recuperación y úsela según las instrucciones del fabricante.

j) No rellene demasiado las bombonas. (No más del 80 % del volumen de carga líquida). k) No supere la presión máxima de trabajo de la bombona, incluso temporalmente. l) Cuando se hallan rellenado las bombonas correctamente y el proceso se halla terminado, asegúrese de que las bombonas y el equipo se retiran de las instalaciones a la mayor brevedad y que todas las válvulas de aislamiento del equipo están cerradas. m) No debe cargarse el refrigerante recuperado en otro sistema de refrigeración a menos que haya sido limpiado y comprobado. 10 ETIQUETADO El equipo debe etiquetarse indicando que ha sido desactivado y vaciado de refrigerante. La etiqueta debe llevar fecha y firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo indicando que este contiene refrigerante inflamable. 11 RECUPERACIÓN Cuando se retire el refrigerante de un sistema, ya sea para puesta en servicio o desactivación, es una buena práctica recomendada que todo el refrigerante se saque de forma segura. Cuando se transfiera el refrigerante a las bombonas, asegúrese de que se usan bombonas adecuadas para la recuperación del refrigerante. Asegúrese de que hay disponibles un número de bombonas adecuado para albergar todo el sistema. Todas las bombonas que se empleen están diseñadas para el refrigerante recuperado, y están etiquetadas para ese refrigerante (p.ej., bombonas especiales para la recuperación de refrigerante). Las bombonas deben completarse con la válvula de liberación de presión y válvulas de apagado en buen estado. Las bombonas de recuperación vacías se recuperan y, si es posible, se enfrían antes de la recuperación. El equipo de recuperación debe estar en buenas condiciones con una serie de instrucciones sobre el equipo, y debe ser adecuado para la recuperación de los refrigerantes inflamables. Además, debe haber disponible un juego de escalas calibradas de peso y en buenas condiciones. Las mangueras deben completarse con acoples de desconexión sin fugas y en buenas condiciones. Antes de usar una máquina de recuperación, compruebe que está en buenas condiciones, se ha conservado bien y que cualquier componente eléctrico asociado está sellado para prevenir la ignición en caso de liberación de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda. El refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor del refrigerante en la bombona de recuperación adecuada, y debe prepararse la Nota de Transferencia de Residuos adecuada. No mezcle refrigerantes de unidades de recuperación y especialmente aquellos en bombonas. Si se deben retirar aceite de un compresor o compresores, asegúrese de que han sido evacuados hasta un nivel aceptable para garantizar que el refrigerante inflamable no permanece con el lubricante. El proceso de evacuación debe llevarse a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo se empleará el curado eléctrico al compresor para acelerar este proceso. Cuando se drague el aceite desde un sistema, debe realizarse de forma segura.

≥ 10 cm≥ 10 cm≥ 10 cm≥ 20 cm ¡ATENCIÓN!

  • Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortantes.
  • El incumplimiento de las instrucciones puede dar lugar a la pérdida de la garantía. PANEL DE CONTROL• Temperatura ambiente mínima requerida para la operación: 5 °C / 40% humedad relativa.• Temperatura ambiente máxima permitida para la operación: 35 °C / 90% humedad relativa. NOTA!• El recipiente para el agua debe estar correctamente instalado a fin de que el deshumidificador pueda funcionar.• No retire el recipiente para el agua mientras que el aparato se encuentre en funcionamiento.• Si desea usar una manguera para el desagüe del agua, debe insertar la manguera tal como se describe en la sección "opciones de desagüe".• Cada vez que se presiona un botón de función en el panel de control se emitirá un sonido de pitido.• Al encender la unidad, el indicador de funcionamiento muestra ON. El indicador de funcionamiento mostrará OFF en el modo de espera.

FUNCIONES BÁSICAS DE LOS BOTONESA

Encendido / Apagado: Pulse el interruptor de encendido/apagado2

Modo: Pulse el botón para cambiar del secado automático (Dru) a la deshumidificación (Dehu)3

Cierre: Pulsar para controlar las teclas4

Fijar: Para fijar el uso continuo (CO) o el nivel de humedad deseado5

Pulse el botón "MODO NOCHE" apgar el piloto. (Excepto la luz de bloqueo infantil)

Velocidad: Pulsar para fijar velocidad del ventilador8

Cuando la unidad esté enchufada a la corriente, se oirán dos pitidos. La pantalla se quedará en blanco hasta que se pulse el botón Encendido/apagado.

Pulsar "MODE" para fijar el humidificador (Dehu) o secado (Dry). (1) En el modo Dry, aparece el símbolo Dry junto con CO (continuo) en la pantalla. La velocidad del ventilador aumentará hasta la mayor velocidad (sólo disponible en el modo Secado). Mantener esta velocidad es la clave para secar cosas más rápidamente. Recomendamos también activar el modo de giro de persiana para ayudar a mover el aire a través del elemento a secar. (2) Cuando se seleccione el modo "Dehu". Puede pulsar SET para seleccionar una humedad relativa objetivo (40%~50%~60%~70%~CO). También está la opción CO que significa continuo y que significa que la máquina no se parará a una humedad relativa en concreto, pero seguirá secando independientemente de la humedad relativa de la habitación.

BLOQUEO infantil Pulse el botón "LOCK" 3 segundos para activar la función bloqueo. Todas las teclas de función quedan bloqueadas. Pulse el botón "LOCK" otra vez para desactivar esta función.

Pulse “SET” para fijar la humedad deseada 40%~50%~60%~70%~CO. La humedad recomendada es del 50%. Por ejemplo cuando el aparato detecta que la humedad actual del entorno es superior o igual al 55% HR, el aparato arranca y el ventilador funciona a alta velocidad; cuando el aparato detecta que la humedad actual del entorno es inferior o igual al 49% HR, el compresor se detiene y el ventilador funciona a baja velocidad, el piloto de corriente se encenderá.

GIRO: Pulse el botón para encender/apagar la función de giro. Pulse "SWING" para activar la función swing de la rejilla. Pulsarlo otra vez para apagar.

VELOCIDAD Pulse "SPEED" para elegir que el ventilador funcione a "Alta velocidad" o a "Baja velocidad".

TEMPORIZADOR (encendido / apagado) Ese aparato debe conectarse al enchufe de la corriente para suministrar corriente al aparato. Con el aparato APAGADO en el panel de control (la pantalla y todos los LED estarán apagados), pulse el botón TIMER varias veces para seleccionar el número de horas (1H/2H/4H/8H) que pasará antes de que el aparato se ENCIENDA. Para APAGAR el aparato: Con el aparato ENCENDIDO en el panel de control, pulse el botón TIMER varias veces para seleccionar el número de horas (1H/2H/4H/8H) que pasará antes de que el aparato se APAGUE.34

(1) Cuando la máquina esté funcionando, el piloto azul estará encendido. (2) Cuando el depósito de agua esté lleno, el piloto naranja estará encendido y el piloto de depósito "Lleno" se encenderá.

MODO NOCHE Cuando la máquina esté en funcionamiento, presionando simultáneamente el botón con luz, sonará una vez el indicador acústico, el display digital, la luz LED y la luz de decoración azul estarán apagadas (Nota: si la luz que indica bloqueo infantil está encendida, esta función seguirá funcionando). Cuando se presione el botón con luz de nuevo, el indicador actústico sonará una vez, el display digital funcionará de forma habitual y los indicadores de modo o función también.

DEPÓSITO DE AGUA LLENO

Cuando el depósito está lleno el aparato se pagará automáticamente y una alarma avisará 10 veces. El piloto de corriente y depósito lleno se iluminarán. El proceso de deshumidificación sólo se reiniciará una vez que el depósito de condensado haya sido vaciado y reinstalado. Una vez que se haya reinstalado correctamente, el LED se apagará. NO intente modificar o retirar el mecanismo flotante; podría hacer que el depósito se vertiera.

FUNCIÓN DE MEMORIZACIÓN

Si la unidad se apaga y está en stand-by, el aparato memorizará la última configuración cuando se encienda de nuevo.

En caso de fallo de corriente, la máquina se reiniciará automáticamente con las configuraciones seleccionadas antes de la interrupción de la corriente.

Si el usuario fija la función de bloqueo infantil y temporizador, el aparato se apagará cuando se acabe el tiempo, pero el bloqueo infantil se apagará cuando la unidad se reinicie.

DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA

Cuando la máquina trabaje a bajas temperaturas, el evaporador se puede congelar. Para proteger el sistema de refrigeración, este aparato tiene una función automática de descongelación. FUNCIÓN DE PROTECCIÓN DEL COMPRESOR Este aparato está equipado con una función de protección del compresor para que el ventilador funcione durante 3 minutos antes de que el compresor retroceda. FUNCIÓN DE DETECCIÓN DE FUGA DE REFRIGERANTE La función de fuga de refrigerante apagará el aparato automáticamente si se detecta cualquier fuga. La pantalla digital se encenderá y los botones no responderán hasta que la unidad se haya reiniciado.

Se incluye manguera de desagüe de 15mm. Inserte la manguera de desagüe para drenar y lleve la manguera a una instalación de desagüe adecuada.35

Los deshumidficacores están provistos de un paquete de filtros de 3 capas para limpiar el aire que circula en la habitación. El paquete de filtros de 3 capas consiste en un filtro tamiz y (embalado por separado) un filtro Apollo y un filtro de carbón activo. Estos filtros deben montarse conforme a las instrucciones antes de hacer funcionar el deshumidificador.

Filtro tamiz; para eliminar las partículas de polvo más grandes.

Filtro HAF de Apollo; para eliminar del aire las partículas perjudiciales para la salud, como polen, bacterias, escamas animales y polvo.

Filtro de carbón activo; para captar los malos olores. PARA LIMPIAR, INSPECCIONAR O CAMBIAR LOS FILTROS: SACAR LOS FILTROS:

  • Saque el depósito de agua (véase el capítulo OPCIONES DE DESAGÜE)
  • Saque el filtro tamiz ejerciendo presión en la parte superior del filtro de pantalla con 2 o 3 dedos. El filtro tamiz se arqueará y los dos ganchos de sujeción en la parte superior del mismo podrán ser sacados de los orificios. El filtro tamiz ha sido desbloqueado y puede sacarse con facilidad.
  • Saque los filtros Apollo y de carbón activo, los cuales son visibles ahora. El filtro tamiz debe limpiarse periódicamente con una aspiradora para evitar que se bloquee el flujo del aire. No hace falta sustituirlo periódicamente. Filtro nuevo Se recomienda cambiar el filtro El filtro de carbono activo puede limpiarse con un aspirador cuando tenga polvo, pero tiene que cambiarse al mismo tiempo que el filtro Apollo. !36
  • ¡No utilice nunca el aparato sin el filtro de malla!
  • Utilizar el aparato sin el filtro de carbono activo y/o sin el filtro Apollo HAF no produce ningún tipo de daño a la deshumidificador. En este caso, no se eliminará las partículas nocivas.
  • Los recambios de filtros se encuentran disponibles en su distribuidor / www.qlima.com MONTAJE DE FILTROS NUEVOS:
  • Monte el nuevo filtro Apollo y el nuevo filtro de carbón activo. El filtro de carbón activo en el extremo interior de la máquina y el filtro Apollo en el extremo exterior del equipo.
  • Coloque los 2 ganchos inferiores en los orificios correspondientes, y vuelva a colocar los dos ganchos superiores en los orificios correspondientes. El filtro tamiz deberá arquearse un poco. Para ello, ejerza presión sobre la parte superior del filtro tamiz con 2 o 3 dedos. Si la luz verde del filtro permanece encendida después de la limpieza, restablezca el tiempo de servicio de 168 horas de uso que indica la limpieza del filtro. Simplemente presione el botón "timer" (temporizador) durante 5 segundos con la unidad en funcionamiento. La luz indicadora parpadeará 5 veces, restableciendo así el tiempo de limpieza del filtro. La luz verde se apagará.

OPCIÓN 1. VACIADO MANUAL

  • No retire el recipiente con el aparato en funcionamiento o justo después de haberlo apagado. De lo contrario, algo de agua podría gotear en el suelo.
  • No utilice la manguera si está utilizando el recipiente para recoger el agua. Cuando la manguera esté conectada, el agua se drenará a través de ella en vez de en el recipiente.

Sujete el extremo del asa del cubo de agua y extráigalo siguiendo la dirección de la flecha.

Vacíe el cubo sujetando con firmeza el asa en el fondo con una mano mientras sujeta la parte superior del cubo con la otra.

Vuelva a colocar el recipiente en el deshumidificador siguiendo la dirección de la flecha. OPCIÓN 2. DESAGÜE POR GRAVEDAD MEDIANTE MANGUERA

Utilice la manguera suministrada en el paquete.

Retirar el recipiente del aparato siguiendo las instrucciones.

Conectar la manguera de desagüe a la boquilla y verificar que esté asegurada firmemente.

Volver a colocar el recipiente. Verificar que la manguera de desagüe pase a través del agujero de drenaje del recipiente y que esté dirigida hacia abajo. Lleve la manguera al sumidero del suelo y cubra el agujero con una tapa. Preste atención a fin de evitar que la manguera de desagüe quede presionada, en caso contrario el agua no podría drenar.

NOTA! Al momento de retirar la manguera de desagüe, tenga a mano un recipiente para recoger el agua que pueda salir por la boquilla.

  • Antes de proceder a la limpieza, apague el deshumidificador y desconéctelo de la toma de corriente. En caso contrario, se podrían producir descargas eléctricas.
  • No lave el deshumidificador con agua ya que podrían producirse descargas eléctricas.
  • No utilice líquidos volátiles (tales como tíner o gasolina) para limpiar el deshumidificador. De lo contrario, podría dañarse el aspecto del aparato.

Rejilla y carcasa Limpieza de la carcasa: Si se observa polvo sobre la superficie de la carcasa, utilice un paño suave para quitarlo; si la carcasa está muy sucia (grasosa), utilice un detergente suave para su limpieza. Limpieza de la rejilla: Utilice una aspiradora o un cepillo. CUIDADOS TRAS UNA TEMPORADA DE UTILIZACIÓN

  • Desconectar el suministro eléctrico.
  • Limpiar el filtro y la carcasa.
  • Limpiar el polvo y cualquier obstrucción del deshumidificador.
  • Vaciar el recipiente para el agua.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

  • Compruebe lo siguiente antes de contactar con el servicio téncico. Problema Causa Solución La unidad no funciona. La electricidad no está conectada. Enchufe el cable en la toma de corriente. La unidad no deshumidifica. El contenedor de agua está lleno. Retire el agua del contenedor. El contenedor de agua no se ha reemplazado correctamente. Coloque el contenedor de agua en la posición correcta. El filtro de aire está obstruido. Limpie el filtro de aire. La temperatura o la humedad relativa en la habitación donde está el aparato es demasiado baja. Es normal que la unidad no deshumidifique en estas condiciones El deshumidificador funciona, pero reduce la humedad relativa de forma insuficiente. La habitación es demasiado grande. Recomendamos usar el deshumidificador con una mayor capacidad. Hay demasiadas fuentes de humedad. Recomendamos usar el deshumidificador con una mayor capacidad. Hay demasiada ventilación. Reduzca la ventilación (por ej. cierre ventanas y puertas). GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
  • Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.
  • La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del período de garantía.
  • La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el deshumidificador.
  • Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
  • La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
  • La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la descrita en este manual de instrucciones o por un uso negligente.
  • Los gastos de envío y los riesgos del envío del deshumidificador o piezas de ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador. A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones de uso. Si el manual no ofrece ninguna solución, lleve el deshumidificador a su distribuidor para su ulterior reparación. No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales. Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales. Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente para obtener informacion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si algun dispositivo electronico se desecha

en un vertedero o basurero no adecuado, alguna sustancia peligrosa podria filtrarse en la tierra y aparecer posteriormente en la cadena de alimentacion, pudiendo danar su estado de salud. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo nuevo, el establecimiento minorista esta obligado por ley a recoger y desechar adecuadamente dicho dispositivo sin carga economica alguna para el cliente. No tire las baterías al fuego, podrían explotar o derramar líquidos peligrosos. Si sustituye o destruye el mando a distancia, saque las baterías y disponga de ellas según la normativa vigente ya que son dañinas para el medio ambiente. Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmontaje quedan reservados a personal con formación al respecto. Este equipo contiene el refrigerante R290 en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. No dejar emitir R290 en la atmósfera. R290 es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 3.

ESPECIFICATIONES TÉCNICAS

Modelo D620 D625 Consumo de energia (nom / max) kW 0.34 0.36 Voltaje V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1 220-240 / ~ 50 / 1 Intesidad de corriente A 1.3 1.2 Fusible actual para PCB 2010 Serie(s), AC250V;T;5,0A;L Fusible actual para 1 PCB 2010 Serie(s), AC250V;T;1,6A;L Deshumidificación (Valor de des- humidificación en litros por 24 horas con una humedad relativa del 80% y una temperatura 30 °C) L / 24h 20 25 Deshumidificación (Valor de des- humidificación en litros por 24 horas con una humedad relativa del 60% y una temperatura 27 °C) L / 24h 12 15 Capacidad depósito L 4 4 Flujo de aire (nom.) * m3/h 200 200 Superficie del recinto * m3 100 - 130 140 - 165 Rango de funcionamiento °C 5 - 35 5 - 35 Descongelación Si Si Higrostáto Si Si Tipo de compresor oscilar oscilar Liquido refrigerante type / peso r / gr R290 / 68 R290 / 95 Presion aspiración / descarga (max.) MPa 0.69 / 1.8 (2.7) 0.71 / 1.92 (2.7) Dimensiones (a x a x p) mm 346 × 253 × 590 346 × 253 × 590 Neto peso unidad kg 13.2 13.7 Bruto peso unidad kg 14.3 14.7 Nivel de presión sonora * dB(A) <48dB/1M <48dB/1M Clase de protección unidad IP IPX4 IPX4 Potencia del fusible 250V, 10A 250V, 10A

  • A usar como indicación El fabricanto se reserva el derecho de introducir mooificaciones sin previo aviso.

ou pó seco junto à área de carga.

Temporizador (Timer): ligar/desligar o temporizador

Filtro de rede: para remover partículas de pó maiores.

Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.qlima.es, o póngase en contacto con el servicio cliente (T: +34 916 113 113).