HDM1040P - Marteau Ferm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDM1040P Ferm au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Marteau de démolition, poids : 4 kg, longueur : 35 cm, matériau : acier, poignée en caoutchouc antidérapante. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de démolition et de construction, convient pour frapper des clous, casser des matériaux. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la tête et de la poignée, nettoyer après chaque utilisation, ranger dans un endroit sec. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, s'assurer que la zone de travail est dégagée. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité en vigueur, poids léger pour une maniabilité optimale. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HDM1040P Ferm
Questions des utilisateurs sur HDM1040P Ferm
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDM1040P - Ferm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDM1040P de la marque Ferm.
MODE D'EMPLOI HDM1040P Ferm
Merci d'avoir choisi ce produit FERM. Vous avez fait le choix d'un produit de qualite, fourni par l'un des principaux fournisseurs europeens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriques conformement aux normes les plus strictes en matière de performances et de sécurité. Renforcée par notre garantie tres complete, l'excellence de notre service clientele forme également partie integrente de notre philosophie. Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit.
1. CONSIGNES DE SECURITE

En plus des averissements de sécurité suivants, veuillez également dire les averissements de sécurité
additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des averissements de sécurité et des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les averissements de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation ou apposés sur le produit:

Lisez le manuel d'utilisation.

Signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d'endommagement de l'outil en cas de non-respect des instructions de ce manuel.

Risque de décharge électrique.

En cas d'endommagement du cable secteur et durant le nettoyage et l'entretien, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur.

Portez toujours des lunettes de protection!

Portez des protections auditives.

Portez un masque anti-poussiere.

Portez des gants de sécurité.
Ne jetez pas le produit dans des conteneurs qui ne sont pas prévus à cet effet.

Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes.
Avertissements de sécurité additionnels pour marteau de démolition
a) Portez des protections auditives. L'exposition au bruit peut entrainer une perte auditive.
b) Utilisez les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l'outil. Toute perte de contrôle de l'appareil entraine un risque de blessures.
c) Tenez l'outil electrique par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entraire en contact avec des cables non apparents ou le cordon d'alimentation de l'outil. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil « sous tension» peut conduire l'électricité aux pieces métalliques exposées de l'outil et exposer l'utilisateur à une décharge electrique.
Sécurité électrique
Lorsque vous utilisez des machines electriques, veuillez toujours observer les consignes de sécurité locales en vigueur afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessure. En plus des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité fournies avec le produit.

Vérifiez que la tension d'alimentation correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique.

Machine de classe II - Double isolation -
Vous n'avez pas besoin de prise avec mise à la terre.
Si vous estes contraint d'utiliser un outil electrique dans un environnement humide,utilisez une alimentation protegee par un dispositif a courant residuel (RCD). L'utilisation d'un RCD reduit le risque de decharge electrique.
Remplacement des cordons ou des fiches d'alimentation
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.
Utilisation de cables prolongateurs
Employez exclusivement un cable prolongateur homologué, dont l'utilisation est approprié pour la puissance de la machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section minimale de 1,5mm^2 . Si le cable prolongateur se trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le cable.
Arrêtez immédiatement l'appareil en cas de:
- Étincelles excessives des balais à bloc de charbon.
- Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil d'alimentation, ou endommagement du fil d'alimentation.
-Interrupteurdefectueux.
Fumée ou odeur d'isolant brûlé.
2. INFORMATIONS RELATIVES À LA MACHINE
Utilisation prévue
Le marteau de demolition a ete concu pour la demolition de beton, le burinage de beton, le rainurage et la coupure de barres.
Spécifications techniques
Tension de secteur 220-240V\~
Fréquence de secteur 50 Hz
Puisance d'entree 1.200 W
Vitesse d'impact 3.100 / min
Nombre de positions de ciseau 12
Poids 6,22 kg
Pression acoustique (L_PA) 94 dB(A) K=3 dB(A)
Intensité acoustique (L_WA105dB(A) K = 3dB(A)
Vibration
| Poinéenne principale \( {\mathrm{a}}_{\mathrm{h},\text{ Cheq }} \) | \( {12},{550}\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2}\mathrm{\;K} = 1,5\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) |
| Poinéenne auxiliaire \( {\mathrm{a}}_{\mathrm{h},\text{ Cheq }} \) | \( {15},{876}\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2}\mathrm{\;K} = 1,5\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) |
Niveau de vibrations
Le niveau des vibrations émises, indiquédans ce manuel, a été mesure conformément à la procédure décrite par la norme EN 60745. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées.
L'utilisation de l'outil dans d'autres applications ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d'exposition.
- La mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition.
Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en vous échauffant les mains et enOrganisant vos rhythmes de travail.
Description
Les nombres dans le texte se rapportent aux schémas de la page 2.
Fig. A
- Interrupteur marche/arret
- Indicateur de puissance
- Bouton de verrouillage
4.Mandrin - Bague de blocage
- Poignéeprincipale
- Poignéeauxiliaire
- Anneau de verrouillage de la position biseautée
- Point de lubricification
3. MONTAGE

Avant le montage, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur.
Montage et retrait de l'accessoire
Fig. B

N'utilisez pas de foret ou de burin émousse. Affütez ou remplacez immidiatement un foret ou un burin émousse.

Cette machine est équipée d'un mandrin SDS Max.
Montage
- Appliquez quelques gouttes d'huile sur l'arbre de l'accessoire.
- Glissez la bague de blocage (5) en arrêté.
- Insérez l'accessoire dans le mandrin (4).
- Relâchéz la bague de blocage (5).
- Pousser la bague de verrouillage (8) vers l'avant et tourner à la position désirée. Assurez-vous que les serrures de bague arrêté en place avant d'utiliser la machine.
Retrait
- Glissez la bague de blocage (5) en arrêté.
- Retirez l'accessoire du mandrin (4).
Relâchez la bague de blocage (5).
Réglage de la poignée auxiliaire
- Desserrez la poignée auxiliaire (7) en la faisant tourner dans le sens antihoraire.
- Tournez la poignée auxiliaire (7) sur la position désirée.
- Serrez la poignée auxiliaire (7) en la faisant tourner dans le sens horsaire.

Ne pas retarder la poignee auxiliaire de la machine!
4. UTILISATION
L'interrupteur Marche/Arrêt
Fig. A
- Allumez la machine en appuyant sur l'interrupteur Marche/Arrêt (1). La machine s'éteint lorsque vous relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (1).
Bouton de verrouillage
Fig. A
- Vous pouvez verrouiller l'interrupteur Marche/ Arrêt (1) en appuyant sur l'interrupteur Marche/
Arrêt (1) puis en appuyant sur le bouton de verrouillage (3).
- Pour déverrouiller l'interrupteur, appuyez de nouveau brievement sur l'interrupteur Marche/Arrêt (1)
Conseils pour une utilisation optimale
- Serrez la pièce à ouvrer. Utilisez un apparéil de serrage pour les petites pièces.
- Tenez fermement la machine par la poignée.
- Mettez la machine en marche.
- N'exercez pas de pression excessive sur la machine. Laissez la machine faire le travail.
- Éteignez la machine et attendeez son immobilisation totale avant de la reposer.
5. NETTOYAGE ET MAINTENANCE

Avant le nettoyage et l'entretien, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur.
Nettoyez le corps de la machine régulièrement au moyen d'un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Vérifiez que les ouvertures d'aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N'utilisez pas de produits de nettoyage tels que l'essence, l'alcool, l'ammoniac, etc.; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques.
Défants
La machine doit être régulièrement contrôle pour vérifier qu'elle ne présente pas les defaults suivants et pour les réparer si nécessaire.
Cordon d'alimentation en mauvais etat.
Interrupteur marche/arret cassé.
- Court-circuit.
- Pièces mobiles abîmées.
Dysfonctionnements
En cas de dysfonctionnement, par exemple suite à l'usure d'une pièce, veuillez vous adresser au revendeur ou au centre de service après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous trouvez à part un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander.
GARANTIE
Les conditions de garantie sont disponibles dans le certificat de garantie fourni séparément.
ENVIRONNEMENT

Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive française 2012/19/CE relative aux déchets d'equipements électriques etlectroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d'utilisation doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique.
Le produit et le manuel d'utilisation sont sujets à modifications. Les specifications peuvent changer sans préavis.
NEDBRYDNINGSHAMMEREN
aill 2. jui jui iui aill ic baiy Jaoi
Jaiy
Jaiu Jaiu uui jui juiu Jaiu Jaiu
aal jol jol jol jol
.Max SDS 1j j0j a sll o


SDS-max
中
Notice Facile