E 4000 A - Chauffage Trumatic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E 4000 A Trumatic au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chauffage à air Trumatic E 4000 A, puissance de 4 kW, fonctionnement au gaz. |
|---|---|
| Type de combustible | Gaz propane ou butane. |
| Dimensions | Dimensions compactes pour une installation facile. |
| Poids | Poids léger pour un transport et une installation aisés. |
| Utilisation | Idéal pour le chauffage de camping-cars, caravanes et bateaux. |
| Maintenance | Vérification régulière des conduits de gaz et nettoyage des filtres recommandés. |
| Réparation | Réparations à effectuer par un professionnel agréé pour garantir la sécurité. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité pour éviter les fuites de gaz. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conformité aux normes de sécurité en vigueur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - E 4000 A Trumatic
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E 4000 A - Trumatic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E 4000 A de la marque Trumatic.
MODE D'EMPLOI E 4000 A Trumatic
Symboles utilisés Ce symbole indique des risques possibles. Informations et conseils.28 Lors de la première mise en service d’un appareil neuf venant directement de l’usine (ou après un temps de repos relative- ment long), on peut observer un dégagement passager d’une légère fumée ou d’une odeur particulière. Il est alors conseillé de faire marcher l’appareil à la puissance maximum et de veiller à bien aérer la pièce. Un bruit de combustion inhabituel ou un décollage de la flamme sont l'indice d'un défaut du détendeur et rendent nécessaire un contrôle de ce dernier. Les objets sensibles à la chaleur (p. ex. bombes aérosol) ne doivent pas être stockés dans la zone d’intégration du chauf- fage car celle-ci peut le cas échéant être sujette à des tempé- ratures élevées. Pour l’installation de gaz, utiliser uniquement des dispositifs de régulation de gaz conformes à EN 12864 (dans les véhicu- les) ou EN ISO 10239 (pour les bateaux) avec une pression de sortie fixe de 30 mbars. Le débit du dispositif de régulation de la pression doit correspondre au minimum à la consommation maximum de tous les appareils intégrés par le fabricant de l’installation. Pour les véhicules, nous conseillons les systèmes de déten- deurs gaz Truma SecuMotion / MonoControl CS ainsi que pour le système gaz à deux bouteilles, les systèmes de déten- deurs gaz Truma DuoComfort / Duo Control CS. En cas de températures autour de 0 °C et moins, le détendeur ou la soupape de commutation doivent être exploités avec le chauffage de détendeur « EisEx ». Utiliser exclusivement des tuyaux de raccordement des régu- lateurs satisfaisant aux exigences du pays. Contrôler régulière- ment ceux-ci au niveau de la fragilité. Pour une utilisation en hiver, utiliser uniquement des tuyaux spéciaux résistants au gel. Si le détendeur est soumis aux influences atmosphériques, en particulier sur des camions, il faut toujours le protéger par le capot Truma (cet accessoire est compris dans le kit de mon- tage sur camion). Instructions d'emploi importantes Si la cheminée a été placée à proximité ou directement au- dessous d’une fenêtre à ouvrir, l’appareil doit être muni d’un dispositif de commutation autonome afin d’empêcher un fonctionnement lorsque la fenêtre est ouverte. Contrôler régulièrement – en particulier après un long par- cours – le bon état et le bon serrage des raccordements du double tuyau de cheminée, de même que la fixation de l'appareil et de la cheminée. Après une déflagration (défaut d'allumage), faire vérifier les conduits d'évacuation des gaz brûlés par un spécialiste ! Si le chauffage est monté en dehors du véhicule, il faut vé- rifier régulièrement que les gaines d'air flexibles ne sont pas endommagées. Une gaine endommagée peut causer le cas échéant, une intrusion de gaz brûlés dans l'habitacle. La cheminée d'évacuation des gaz brûlés et d'aspiration de l'air de combustion doit toujours être dégagée. La nettoyer des impuretés (neige, feuilles mortes, etc.). Le limitateur de température intégré coupe l'alimentation en gaz si l'appareil tend à devenir trop chaud. Pour cette raison, ne pas obstruer les sorties d'air chaud ni les orifices de recy- clage de l'air ambiant. En cas de défaut de l'électronique, nous retourner la platine dans un récipient bien capitonné. En cas de non-observation, perte de la garantie ! Comme pièce de re-change, n'utiliser que la platine d'origine. La directive 2004/78/CE prescrit un dispositif d'arrêt de sécu- rité pour le chauffage des camping-cars pendant le trajet. Les systèmes de détendeurs gaz Truma SecuMotion / MonoControl CS remplissent cette exigence. Lorsqu‘aucun dispositif d‘arrêt de sécurité (par ex. comme dans les détendeurs Truma SecuMotion / MonoControl CS) n‘est installé, la bouteille de gaz doit être fermée durant la conduite et des plaques d‘avertissement doivent être installées dans l‘armoire à bouteilles et à proximité de la pièce de commande. Par sécurité, nous recommandons également le dispositif d'arrêt de sécurité pour le chauffage des caravanes pendant le trajet. Si les gaz brûlés sont éva-cués sous le plancher du véhicule, ce dernier doit être étanche. En outre, trois côtés au moins sous le plancher du véhicule doivent être dégagés, pour assu- rer une éva-cuation des gaz brûlés sans entrave (neige, jupes atérales, etc.). Remarques concernant les installations de chauffage mobiles Les chauffages agréés par les associations professionnelles d’assurance accident sont les chauffages Truma mobiles de compartiment de chargement. Il s’agit d’installations de chauffage complètes qui sont chargées tout simplement dans le compartiment de chargement avec la marchandise. Ces unités sont totalement indépendantes et ne nécessitent aucun branchement extérieur. L’agrément porte exclusivement sur les chauffages de com- partiment de chargement fabriqués d’origine par Truma. Des copies exécutées par des tiers ne sont pas agréées ! Truma décline toute garantie de sécurité et de bon fonctionnement pour une copie de ses chauffages mobiles de compartiment de chargement. L’utilisation dans des véhicules servant au transport de matiè- res dangereuses n’est pas autorisé.29 Avant la mise en service, observer impérativement le mode d'emploi et les « In structions d'emploi importan- tes » ! Il incombe au déten teur du véhicule de veiller à ce que l'appareil puisse être conduit de façon conforme ! L'équipementier ou le détenteur du véhicule est tenu d'appo- ser la plaque autocollante jaune jointe à l'appareil et portant les avertissements en un endroit bien visible de chaque utili- sateur (par ex. sur la porte de la penderie) ! Le cas échéant, réclamer la plaque auprès de Truma. Pièce de commande avec commutateur à curseur
a = Commutateur à curseur Chauffage – Arrêt – Ventilation b = Commutateur à curseur Pleine charge (symbole grande flamme) Charge partielle (symbole petite flamme) Pièce de commande avec commutateur rotatif Trumatic E
c = Commutateur rotatif « Chauffage » Pleine charge (symbole grande flamme) Charge partielle (symbole petite flamme) d = Commutateur rotatif « Arrêt » e = Commutateur rotatif « Ventilation » Pleine charge (grand symbole) Charge partielle (petit symbole) Mise en service chauffage Retirer le cache de cheminée. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz et le robinet à ferme- ture rapide dans la con duite d'alimentation en gaz. Régler la température am-biante désirée sur le bouton de réglage. Activation du chauffage : Pièce de commande avec commutateur à curseur positionner le commutateur (a) sur « chauffer » et le commutateur (b) sur la puissance souhaitée. Pièce de commande avec commutateur rotatif positionner le commutateur rotatif (c) sur la puissance souhaitée. Si la température extérieure est très basse, faire démarrer le chauffage à pleine puissance. Le chauffage Trumatic E est contrôlé et agréé pour une utilisation, même en marche. Le brûleur assisté par soufflante garantit un parfait fonctionnement, même par les plus grands vents. Le cas échéant, il faut tenir compte des restrictions nationales concernant l'utilisation d'appareils à gaz liquéfié pendant la marche.
Mode d’emploi Mise en service ventilation Pièce de commande avec commutateur à curseur positionner le commutateur (a) sur « ventilation » et le com- mutateur (b) sur la puissance souhaitée. Pièce de commande avec commutateur rotatif positionner le commutateur rotatif (e) sur la puissance souhaitée. Arrêt Positionner le commutateur à curseur (a) et / ou le commuta- teur rotatif (d) au centre. Si on coupe le chauffage après une période de fonctionnement, le ventilateur peut continuer de tourner pour exploiter la chaleur restante. En cas d'arrêt prolongé, mettre en place le cache de chemi- née, fermer le robinet à fermeture rapide dans la conduite d'alimentation en gaz et fermer le robinet de la bouteille. DEL verte « route » (sous le bouton de réglage) Lorsque l‘appareil est en marche (chauffage ou ventilation), la DEL verte doit s‘allumer (la soufflerie est en marche). Si la DEL ne s‘allume pas, contrôler le commutateur (principal). Ce faisant, observer la notice du constructeur du véhicule. Lors du chauffage, lorsque la flamme brûle, la puissance lumi- neuse de la DEL verte double. On peut ainsi déterminer l'ins- tant d'allumage correspondant à la température ambiante. Fusibles Le fusible d‘appareil ainsi que le fusible de la pièce de com- mande se trouvent sur l‘unité de commande électronique de l‘appareil. Fusible d’appareil (F1) : 3,15 AT – à action retardée – (EN 60127-2-3) Fusible de pièce de commande (F3) : 1,6 AT – à action retardée – Le fusible ne doit être remplacé que par un fusible de construction identique. DEL rouge « panne » En cas de panne, la DEL rouge s‘allume. Les causes peuvent être par ex. un manque de gaz, un manque d'air de combus- tion, un ventilateur fortement encrassé, le grillage d'un fusible, etc. Le ré armement s'effectue par arrêt et remise en marche du système. Une ouverture de la fenêtre équipée d‘un commutateur de fenêtre suivie de sa fermeture correspond à un arrêt / marche sur la pièce de commande (par exemple en cas de réi- nitialisation après une panne). Un clignotement est le signe d'une tension de service insuffi- sante ou excessive (recharger la batterie si nécessaire). En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les parte- naires de service après-vente correspondants se tiennent à disposition (voir livret de service Truma ou www.truma.com). Élimination Le chauffage au gaz liquéfié doit être éliminé conformément aux dispositions administratives du pays d’utilisation concer- né. Les prescriptions et lois nationales doivent être respectées (en Allemagne, il s’agit par exemple du décret sur les véhicu- les hors d’usage).30 Accessoires 1 Contacteur série VG 2 pour chauffages de cabine de poids lourd transporteurs de marchandises dangereuses selon ADR (ne doit pas être utilisé avec une minuterie). 2 Interrupteur extérieur AS pour allumer et éteindre le chauffage de l'extérieur du véhi- cule, par ex. pour chauffage du compartiment de charge- ment (livrable avec câble de raccordement de 4 m ou 10 m). 3 Indicateur de panne sonore ASM émet un signal sonore en cas de défaut. 4 Minuterie ZUE pour la programmation de 3 instants d'allumage en l'espace de 7 jours, complète avec câble de raccordement de 4 m (convient pour réseaux de bord à 12 V et 24 V). 5 Télésonde Surveille la température ambiante indépendamment du réglage de la pièce de commande (livrable avec câble de raccordement de 4 m ou 10 m). 6 Prise de courant multiple MSD pour le branchement de plusieurs accessoires (par ex. minu- terie et télé sonde). Rallonge de câble pour accessoires références 1 – 6 de 4 m ou 10 m (sans illustration). 7 Interrupteur direct DIS 1 pour utilisation du chauffage à pleine puissance seulement, sans régulation de température (livrable avec câble de rac- cordement de 10 m). Remplace la pièce de commande. Ou interrupteur direct à température fixe DFS pour utilisation du chauffage avec une température réglée à demeure (40 °C – 70 °C selon la version). Remplace la pièce de commande. Tous les composants électriques sont dotés de fiches et peuvent être branchés indépendamment. Caractéristiques techniques Établies selon la norme EN 624 et les conditions de contrôle Truma. Nature du gaz gaz liquéfié (propane / butane) Pression de service 30 mbar (voir la plaque signalétique) Puissance de chauffage nominale 3700 W Consommation de gaz 150 / 310 g/h Débit d'air env. 70 / 102 m³/h Consommation de courant sous 12 V 1,0 / 2,3 A Consommation de courant sous 24 V 0,6 / 1,06 A Consommation de courant au repos 0,01 A Poids E 4000 (E 4000 A) Appareil de chauffage : 8,6 (9,0) kg Appareil de chauffage avec périphérie : 8,9 (9,3) kg Sous réserve de modifications techniques ! Dimensions
Toutes les dimensions sont en mm.31 Déclaration de garantie du fabricant
Le fabricant concède une garantie pour des carences de l´appareil imputables à des défauts du matériau ou de la fabri- cation. En outre, le recours légal en garantie auprès du ven- deur reste valable. La garantie ne s´applique plus pour les pièces d´usure et en cas d´usure naturelle, en cas d‘utilisation de piéces autres que des piéces origina- les Truma dans les appareils, en cas de dommages causés par des corps étrangers (p. ex. les huiles et plastifiants) dans le gaz des installations de détente de gaz, en cas de non-respect des instructions de montage et du mode d´emploi Truma, en cas d´utilisation non conforme, en cas d´emballage de transport inapproprié.
2. Prestations de garantie
La garantie couvre les carences dans le sens de l´article 1, se manifestant dans les 24 mois suivant la conclusion du contrat d´achat entre le vendeur et l´utilisateur. Le fabricant procédera à la remise en ordre de tels défauts, c´est-à-dire au choix par la livraison d´un appareil de rechange ou par une réparation. Si le fabricant réalise une prestation de garantie, le délai de garantie concernant les pièces réparées ou remplacées ne recommence pas du début, l´ancien délai continue à courir. Des prétentions plus poussées, en particulier des prétentions à dommages-intérêts de l´acheteur ou d´un tiers, sont exclues. Les dispositions de la législation sur la responsabilité sur le produit ne sont pas mises en cause. Les frais de mise à contribution du service après-vente usine Truma pour remédier à une carence couverte par la garantie, en particulier les frais de transport, de manutention, de main- d´oeuvre et de matériel, sont à la charge du fabricant, pour autant que le SAV intervient sur le territoire de la République Fédérale d´Allemagne. La garantie ne couvre pas les interven- tions de service après-vente dans les autres pays. Des frais supplémentaires dus à des difficultés de dépose et de repose de l´appareil (par ex. démontage et remontage de meubles ou de parties de la carrosserie) ne sont pas reconnus en tant que prestation de garantie.
3. Invocation du cas de garantie
Les coordonnées du fabricant sont les suivantes : Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Allemagne Veuillez vous adresser au centre de service clientèle de Truma ou à un de nos services après-vente agréés en cas de dys- fonctionnements (consultez votre livret de service Truma ou www.truma.com). Veuillez spécifier vos réclamations avec autant de précision que possible et indiquer le numéro de sé- rie de l‘appareil et la date d‘achat. L‘utilisateur final doit amener ou expédier l‘appareil à ses ris- ques au fabricant / service après-vente afin que le fabricant puisse vérifier le bien-fondé du recours à sa garantie. Envoyez également le régulateur de pression du gaz utilisé en cas de dommages concernant l‘échangeur thermique. Climatiseurs : Il est imposé, en prévention des dommages dus au transport, de ne renvoyer l‘appareil qu‘après consultation du centre de service clientèle de Truma ou du service après-vente respectif. L‘expéditeur devra supporter le risque éventuellement lié aux dommages dus au transport au cas contraire. Veuillez prévoir une expédition en régime ordinaire pour le renvoi à l‘usine. En cas d´application de la garantie, l´usine se charge des frais de transport ou des coûts d´envoi et de retour. Sinon, l´usine en avise le client et lui communique le montant du coût de la réparation qu´il devra supporter; dans ce cas, les frais d´expédition sont également à la charge du client.
Déclaration de conformité
1. Principales données relatives au fabricant
Type / modèle : Chauffage / Trumatic E 4000 / E 4000 A
3. Répond aux exigences des directives CE suivantes
3.1 Directive sur les appareils à gaz 90/396/CEE
3.2 Directive sur les appareils de chauffage 2001/56/CE,
2004/78/CE, 2006/119/CE
3.3 Antiparasitage dans les véhicules automobiles 72/245/CEE
3.4 Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
3.5 Directive sur les véhicules usagés 2000/53/CE
et porte les numéros d‘homologation e1 00 0145, e1 03 2605 et le symbole CE avec le numéro d‘identification de produit CE CE-0085AP0232.
4. Fondements de l‘attestation de conformité
EN 624, EN 298, DIN 30694-1, 2001/56/EG, 2004/78/EG, 2006/119/EG; 2004/104/EG, 2005/83/EG, 2006/28/EG; 2004/108/EG; 2000/53/EG
5. Service de contrôle
DVGW, Kraftfahrt-Bundesamt (service administratif fédéral al- lemand de contrôle et de recensement des permis de condui- re et des véhicules automobiles en circulation)
6. Indications relatives à la fonction du signataire
Signature : Dr. Andreas Schmoll Direction technique Putzbrunn, 19.08.200932 Manuel de recherche des pannes Panne Cause Suppression Aucune DEL ne s’allume après la mise en marche. Aucune tension de fonctionnement. Fusibles de sécurité des appareils ou du véhicule défectueux.
Vérifier la tension de batterie 12 V / 24 V, charger le cas échéant. Contrôler tous les raccords électriques de sécurité. Vérifier le fusible de l’appareil ou du véhicule, le remplacer le cas échéant (voir Fusibles).
Après la mise en marche la DEL verte est allumée, mais le chauffage ne fonctionne pas. La température réglée sur le pièce de commande est plus basse que la tempéra- ture ambiante. – Régler plus haut la température ambiante sur le pièce de commande.
La DEL rouge clignote 1 x par seconde. La DEL rouge clignote 3 x par seconde. Fenêtre ouverte au-dessus de la cheminée (commutateur). Plage de sous-tension 12 V : 10,9 V – 10,5 V 24 V : 21,8 V – 20,7 V. Plage de surtension 12 V : 15,8 V – 16,4 V 24 V : 31,8 V – 33,1 V.
Fermer la fenêtre. Charger la batterie ! Contrôler la tension de la batterie et les sources de tension telles que le chargeur.
La DEL rouge s’allume environ 30 secondes après la mise en marche du chauffage. Bouteille de gaz ou soupa- pe à fermeture rapide de la conduite de gaz fermées. Amenée de l’air de com- bustion ou sortie de gaz d’échappement bouchée.
Contrôler la conduite d’arrivée de gaz et ouvrir les vannes. Retirer le cache de cheminée. Vérifiez les ouvertures à la recherche de saletés (neige fondante, glace, feuilles mortes etc.) et les enlever le cas échéant.
Le chauffage passe en mode « panne » au bout d’une durée de fonctionnement prolongée. Sorties d’air chaud bloquées. Aspiration de l‘air de circulation bloquée. Régulateur de pression de gaz gelé.
Contrôle des différentes ouvertures d’échappement. Supprimer le blocage de l‘aspiration de l‘air de circulation. Utiliser le chauffage de détendeur « EisEx ».
Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma.33 Le montage et les réparations de l'appareil ne doivent être effectués que par un spécialiste. Avant de commen- cer les travaux, étudier attentivement les instructions et s'y conformer ! Le non-respect des consignes de montage ou un montage erroné peuvent entraîner des dommages corporels et matériels. Utilisation Cet appareil a été conçu pour le montage dans des véhicules (camping-cars, caravanes, bateaux et camions). D'autres ap- plications sont possibles après consultation de Truma. Le montage à l‘intérieur d‘autobus (classe de véhicule M2 et M3) est interdit. Véhicules pour substances dangereuses de classe EX/II et EX/III Les chauffages à combustion pour combustibles gazeux sont interdit. Homologation La directive 2004/78/CE prescrit un dispositif d'arrêt de sécu- rité pour le chauffage des camping-cars pendant le trajet. Les systèmes de détendeurs gaz Truma SecuMotion / MonoControl CS remplissent cette exigence. Grâce à l‘installation d‘un dispositif d‘arrêt de sécurité comme par ex. un système de régulation de la pression du gaz Truma SecuMotion / MonoControl CS, avec une installation à gaz correspondante, l‘utilisation d‘un chauffage homologué au gaz liquéfié durant la conduite est autorisée en Europe conformément à la directive CE 2001/56/CE. Par sécurité, nous recommandons également le dispositif d'arrêt de sécurité pour le chauffage des caravanes pendant le trajet. L‘appareil de chauffage est homologué pour le montage dans les véhicules à moteur (camping-cars de classe de véhicule M1) pour le transport de personnes à raison de 8 places assises maximum en-dehors du siège du conducteur, pour les remor- ques (caravanes de classe de véhicule O) ainsi que pour les véhicules utilitaires (classe de véhicule N). L‘année de la première mise en marche doit être cochée sur la plaque signalétique. Prescriptions Les actions suivantes en particulier invalident les droits à garantie et entraînent l‘exclusion de toute demande de réparation du préjudice subi : modifications apportées à l‘appareil (y compris accessoires) ; modifications apportées au guidage des gaz brûlés et à la cheminée ; utilisation de pièces de rechange et accessoires autres que des pièces originales Truma ; non-respect des instructions de montage et du mode d‘emploi. En outre, l'autorisation d'utiliser l'appareil est annulée et en- traîne dans de nom-breux pays l'annulation de l'autorisation pour tout le véhicule. Le montage dans des véhicules doit satisfaire aux dispositions techniques et administratives du pays d’utilisation (en Europe par ex. EN 1949 pour les véhicules). Les directives et régle- mentations nationales (en Allemagne par exemple, fiche de
Instructions de montage travail DVGW G 607 pour les véhicules ou G 608 pour les bateaux) doivent être respectées. En ce qui concerne les véhicules à usage professionnel, il convient de respecter les prescriptions correspondantes de prévention des accidents des caisses de prévoyance contre les accidents (en Allemagne par ex. BGV D 34). Pour plus de détails sur les règlement applicables dans les différents pays de destination, s'adresser à nos agences à l'étranger (voir livret de service Truma ou www.truma.com). Instructions de montage dans les véhicules utilitaires Le porte-bouteille contrôlé par le TÜV (n° d‘art. 39742-00) fait de l‘autorisation de type selon la direc- tive 2001/56/CE sur les chauffages pour les chauffages Trumatic E. L'homologation stipule que 2 bou- teilles de gaz de 15 kg de contenan- ce chacune peuvent être raccordées au maximum et utilisées pendant la route au fonctionnement du chauf- fage. Pour la protection du robinet de la bouteille et du détendeur, seul le capot de protection livré avec le porte-bouteille est nécessaire. Pour la protéger du vol ou pour des raisons esthétiques, la bouteille de gaz peut aussi être dissimulée dans l'armoire à bouteille fermant à clé (n° d’art. 39010-21100). L'armoire est boulonnée au châssis du véhi- cule avec le porte-bouteille. Si l'on monte l'appareil de chauffage dans des véhicules spéciaux (par ex. des véhi-cules destinés au transport de marchandises dangereuses), il faut observer les consignes en vigueur pour ces véhicules. Instructions de montage dans les cabines de camion Pour les chauffages avec une conduite de gaz d‘échappement sous le plancher du véhicule, la bouche de la cheminée doit être tirée jusqu‘à la limite latérale ou arrière de la cabine ou du véhicule. Il faut s‘assurer qu‘aucun gaz d‘échappement (par ex. par le bas à travers le plancher du véhicule) ne puisse pé- nétrer à l‘intérieur du véhicule. Truma tient à votre disposition des instructions et des sets de montage relatifs à chaque type de véhicule. En Allemagne, pour des véhicules-citernes de transport de marchandises dangereuses dans le domaine de validité de l'ADR, le chauffage n'est agréé que moyennant le contacteur en série Truma. Instructions de montage pour chauffages fixes de compartiment à marchandises Pour l‘utilisation comme chauffage de compartiment à mar- chandises, les instructions de montage de Truma pour les « Chauffages d‘appoint pour poids lourds » et le « Chauffage de compartiment à marchandises E 4000 A » doivent être respectées. En ce qui concerne les véhicules à usage professionnel, il convient de respecter les prescriptions correspondantes de prévention des accidents des caisses de prévoyance contre les accidents (en Allemagne par ex. BGV D 34).34 Un formulaire pour la « Confirmation de montage par l‘entre- prise spécialisée » est fourni avec les instructions de montage « Chauffage de compartiment à marchandises E 4000 A ». Instructions de montage pour les bateaux Le montage dans des bateaux doit satisfaire aux dispositions techniques et administratives du pays d’utilisation (par ex. EN ISO 10239). Les directives et les réglementations natio- nales (par ex., en Allemagne, la feuille de travail G 608 du DVGW) doivent être prises en considération. En Allemagne, les « Richtlinien für Bau, Ausrüstung, Prüfung und Betrieb von Flüssiggasanlagen zu Haushaltszwecken auf Wasserfahrzeugen in der Binnenschiffahrt » (BGR 146 – directives pour la construction, l’équipement et l’exploitation d’installations de gaz liquéfié pour des usages domestiques sur des bateaux) doivent être respectées pour la navigation intérieure professionnelle. Selon ces directives, l’installation de gaz liquéfié ne doit être montée que par des associations professionnelles de la navigation intérieure et contrôlée par des experts de ces associations professionnelles. Dans les autres pays, observer les consignes en vigueur. Pour plus de détails sur l'installation, voir les instructions de montage pour le chauffage de bateau Trumatic E. Choix de l'emplacement En vue des travaux de main-tenance, toujours monter l'ap- pareil et les conduites d'évacuation des gaz brûlés en des endroits bien accessibles, d'où ils pourront être déposés et reposés facilement. Pour assurer un chauffage uniforme du véhicule, il faut s'ef- forcer d'installer l'appareil dans un endroit le plus possible au milieu du véhicule (à l'intérieur ou en dessous), de telle sorte que les gaines de distribution de l'air soient toutes à peu près de la même longueur. Les cheminées doivent être placées de manière à ce qu‘aucun gaz d‘échappement ne puisse pénétrer dans l‘habitacle. La conduite de gaz d‘échappement doit toujours aller au moins jusqu‘à la paroi latérale. La ventouse doit être montée de manière à ce qu‘aucun manchon de réservoir ou ouver- ture de purge de réservoir ne se trouve à une distance de 500 mm (R). Par ailleurs, on ne doit avoir aucune prise d’air dans un rayon de 300 mm (R) pour l’habitat ou une ouverture de fenêtre.
Lors du montage de la cheminée dans la zone hachurée sous ou à côté d‘une fenêtre qui s‘ouvre, un commu- tateur de fenêtre électrique (n° d’art. 34000-85800) doit im- pérativement être installé. L’ins- tallation de gaz doit s’éteindre de façon autonome à l’ouver- ture de la fenêtre par le biais de la commutation automatique Truma (Accessoires, n° d’art. 39050-00800). 300 mm 300 mm Remarque sur les lucarnes de toit Si le véhicule est équipé d‘une lucarne de toit (ouvrable), le chapeau de cheminée doit dépasser d‘au moins 10 cm de la lucarne ouverte. Si la cheminée se trouve près de la lucarne, il faut s‘assurer que des gaz d‘échappement ne peuvent pas passer par celle-ci (p. ex. à cause du vent) selon la position de montage (ouverture à droite ou à gauche), ou que la cheminée est suffisamment alimentée en air. Si la cheminée est installée dans la zone de la lucarne de toit, il est absolument requis d‘installer un commutateur de fenêtre (n° d‘art. 34000-85800). L’installation de gaz doit s’éteindre de façon autonome à l’ouverture de la fenêtre par le biais de la commutation automatique Truma (Accessoires, n° d’art. 39050-00800). Remarque sur l‘alimentation en eau Lors de l‘insertion d‘une conduite d‘eau dans le véhicule, il faut veiller à ce qu‘il y ait suffisamment de place entre les tuyaux à eau et la source d‘eau (p. ex. chauffage, tuyau d‘air chaud). Un tuyau à eau ne doit être posé à proximité du tuyau d‘air chaud qu‘à une distance de 1,5 m du chauffage. Le clip tuyau Truma SC (n° d‘art 40712-01) peut être utilisé à partir de cette distance. Lors d‘une pose en paralléle, p. ex. d‘un passage au travers d‘un mur, il faut poser un écarteur (p. ex. une isolation) pour éviter le contact. Tuyau d’évacuation des gaz brûlés Pour les chauffages Trumatic E 4000 (A) ne doivent être uti- lisés pour le montage avec cheminée de toit ou ventouse latérale que le tuyau d’évacuation des gaz brûlés Truma AA 3 (n° d’art. 39320-00) resp. pour le montage dans les bateaux le tuyau d’évacuation des gaz brûlés Truma en acier spécial AEM 3 (n° d’art. 39360-00) et le tuyau d’amenée d’air de combustion ZR (n° d’art. 39580-00), car les appareils ne sont contrôlés et agréés qu’avec ces tuyaux. Après chaque démontage, il faut monter un nouveau joint torique. Conduites autorisées
1. Montage intérieur avec ventouse latérale
(voir variantes de montage 1, page 2) : les conduites d’une longueur jusqu’à 30 cm peuvent être installées à l’horizontale ou avec une dénivellation de 5 cm au plus. les conduites d’une longueur jusqu’à 100 cm doivent être installées ascendantes d’au moins 5 cm jusqu’à la ventouse latérale.
2. Montage intérieur avec cheminées de toit
(voir variantes de montage 2, page 2) : les conduites d’une longueur jusqu’à 200 cm doivent être installées de façon ascendante selon un angle d’au moins 45°.
3. Montage encastré avec ventouse latérale
(voir variantes de montage 4, page 2) : les conduites d’une longueur jusqu’à 30 cm peuvent être installées à l’horizontale ou avec une dénivellation de 5 cm au plus. Celles-ci doivent de plus être protégées contre les endommagements suite à des chutes de pierre.
–35 Montage intérieur avec kit de la ventouse latérale Voir variantes de montage fig. 1 (page 2). Montage de la ventouse latérale Monter la ventouse (flèche orientée vers le haut) sur une surface plane et exposée au vent sur tous les côtés. Percer un trou de Ø 83 mm (si le voisinage du trou de ventouse comporte des cavités, le garnir de bois). L'étanchement est assuré par le joint en caoutchouc mousse (8). Si la surface est gaufrée, la lisser avec un agent d'étanchéité de plastique pour carrosseries ; ne pas utiliser de silicones ! Avant d'enfiler dans le trou le tuyau double d'évacuation des gaz brûlés, glisser le collier (7) par-dessus les tuyaux. Pousser le joint caoutchouc (8 – côté lisse vers la cheminée, lèvres d’étanchéité vers la paroi) et la bride (4) sur la partie intérieure de cheminée (9). Comprimer le tuyau d'évacuation (1) à son extrémité de façon à ce que les ondulations soient jointi- ves, et le glisser par-dessus le joint torique (10) sur la tubulure (11 – le coude est dirigé vers le haut). Accrocher la bride (4) avec les trous aux broches du manchon (11 – vis vers le bas) et visser. Glisser le tuyau d'amenée d'air de combustion (5) sur la tubulure dentelée (12). Fixer la partie intérieure (9) de la cheminée avec 6 vis Parker (14), mettre en place la partie extérieure de la cheminée (15) et la fixer avec 2 vis (16). De l'intérieur, fixer le tuyau d'amenée d'air de combustion avec le collier (7) sur la tubulure (12). Fixer le tuyau double de ventouse à la paroi par un collier ZRS (17) au moins.
Ø 83 mm TOP OBEN Raccordement du double tuyau au chauffage Pousser la bride (7) au-dessus des tuyaux. Comprimer le tuyau d’évacuation des gaz brûlés (1) au début pour que les ondulations soient jointives. Glisser le collier (4) par-dessus le tuyau d’évacuation des gaz brûlés (1). Glisser le tuyau d’évacuation des gaz brûlés par- dessus le joint torique sur la tubu- lure (2). Accrocher le collier (4) et serrer la vis. Fixer le tuyau d’ame- née d’air de combustion (5) sur la tubulure (6) avec le collier (7). Montage intérieur avec kit de cheminée de toit Voir variantes de montage fig. 2 (page 2). Monter la cheminée de toit sur une surface la plus plate possible qui puisse être alimentée de toute part en courants d’air. Une installation de tuyau (max. 2 m) directe et montant sur toute la longueur doit être possible, du chauffage à la cheminée ! Montage du séparateur d’eau de condensation Entre le chauffage et le double tuyau, il faut intercaler un sépara- teur d’eau de condensation pour permettre l’écoulement de l’eau de condensation et de l’eau de pluie. Le double tuyau des gaz brûlés ne doit pas pendre ; le point le plus bas doit être le séparateur ! Glisser le collier (4) entièrement ouvert par-dessus le joint torique sur la tubulure des gaz brûlés (2). Glisser le manchon des gaz brû- lés (17) par-dessus le joint torique sur la tubulure des gaz brûlés (2 – si le séparateur d’eau de condensation est monté à l’hori- zontal avec le chauffage, l’orifice d’écoulement (18) doit être dirigé vers le bas). Accrocher le collier (4) et serrer la vis. Serrer l’orifice d’écoulement (18). Montage de la cheminée de toit Percer une ouverture (8) de Ø 83 mm (renforcer les cavités proches de l’ouverture pour la cheminée par du bois). L’ajout d’un joint en caoutchouc (22) permet l’étanchéité. Pour des surfaces structurées, en- duire avec du mastic d’étanchéité pour carrosserie, ne contenant pas de silicone. Pour des épaisseurs de toits plus importantes, raccorder d’abord le double tuyau de gaz brûlés par l’extérieur à la che- minée. Glisser le joint en caoutchouc (22) et le collier (4) sur la partie intérieure de la cheminée (23). Comprimer le tuyau de gaz brûlés (1) au début pour que les ondulations soient join- tives, glisser le joint torique sur la tubulure (24). Accrocher le collier (4) et serrer la vis. Glisser le tuyau d’amenée d’air de combustion (5) sur la tubu- lure dentée et fixer avec la vis noire (25). Fixer la pièce de cheminée (23) à l’aide de 6 vis (26). Enficher la hotte (27) et la freiner avec 2 vis (28). Les orifices de sortie de hotte doivent déboucher per- pendiculairement au sens de la marche. Toujours poser le cache (29) lorsque le chauffage n’est pas en service.36 Branchement du double tuyau au chauffage Comprimer le tuyau d’evacuation (1) à son extrémité de façon à ce que les ondulations soient jointives. Glisser le collier (4) par- dessus le tuyau d’évacuation (1). Enfiler le tuyau d’evacuation (1) des gaz brûlés par-dessus le joint torique sur le manchon des gaz brûles (17). Accrocher le collier (4) au manchon et serrer la vis. Emmancher la tubulure (19) par son côté large sur le tuyau d’evacuation des gaz brûles et la pousser fermement sur la tu- bulure d’air (6) du chauffage. Aligner le trou dans la tubulure (19) avec l’orifice d’ecoulement (18). Visser la douille (20) et la serrer. Pousser fermement le tuyau d’amenée d’air de combustion (5) sur la tubulure (19) et le fixer avec le collier à tubes (7). Percer dans le plancher du véhicule une ouverture 10 mm pour le flexible d’eau de condensation (21). Enficher le flexible sur la douille (20) et le passer par l’ouverture. A cause du risque de gel en hiver, le flexible ne doit pas dépasser du plancher du véhicule de plus de 2 cm ! Montage sous le plancher avec kit de ventouse Voir variante de montage fig. 4 (page 2). Les cheminées doivent être placées de manière à ce qu‘aucun gaz d‘échappement ne puisse pénétrer dans l‘habitacle. La conduite de gaz d‘échappement doit toujours aller au moins jusqu‘à la paroi latérale (voir « Choix de l‘emplacement »). Fixation du chauffage Le montage s’effectue à l’aide de fixations. Fixer les deux fixa- tions (36) au véhicule sûrement et à demeure avec des vis traver- santes de M5 au moins. Fixer la glissière en U (37) à la face exté- rieure du chauffage avec les vis jointes (38). Fixer le chauffage par 4 vis M6 x 10 (39) et des écrous autofreinés. Enficher deux capots protecteurs (40) à la face xtérieure du véhicule. Pour éliminer l’eau de condensation, percer au point le plus bas du boîtier du chauffage, à env. 20 mm du bord, un trou de Ø 8 mm. Veiller à ce que la mèche ne pénètre pas de plus de 10 mm, pour qu’aucune pièce intérieure ne soit endomma- gée. Insérer la douille en caoutchouc (d) fournie (elle dépasse d’env. 4 cm vers le bas). Montage extérieur avec manchon de cheminée Voir variante de montage figure 3 (page 2) et instructions de montage de Truma pour « Chauffages d‘appoint pour poids lourds » et « Chauffage de compartiment à marchandises E 4000 A ». Fixation du chauffage Montage intérieur avec ventouse latérale ou cheminée de toit Fixer solidement le chauffage avec les colliers de fixation (a) ou les équerres (b), selon la position de montage. Distribution de l’air chaud et recyclage de l’air ambiant lors d’un montage intérieur Distribution de l’air chaud Les orifices d’aspiration de l’air chaud doivent être disposés de manière à exclure une aspiration des gaz d’échappement du moteur du véhicule et de l’appareil de chauffage. Par des mesures de construction, il faut assurer que l'air de chauffage introduit dans le véhicule ne puisse pas être pollué (par ex. par un brouillard d'huile). Cette condition est remplie, par ex., sur des installations à air pulsé fonctionnant en circuit fermé, qu'elles soient montées à l'intérieur ou à l'extérieur de l'habita- cle. (Sur des installations fonctionnant à l'air frais, l'air ne doit pas être aspiré dans le compartiment moteur, ni au voisinage du tuyau d'échappement, pas plus qu'au voisinage de l'orifice de sortie des gaz brûlés du chauffage.) L’air chaud (W) est soufflé du chauffage par 2 manchon, soit directement, soit indirectement par l’intermédiaire d’un tuyau d’air chaud VR 72 (Ø 72 mm). Du chauffage à la première sortie d’air chaud, n’installer que le tuyau VR 72 (Ø 72 mm) jusqu’à une longueur d’env. 1,5 m. Afin d’éviter une surchauffe, la première sortie d’air doit être inobturable (buse orientable SCW 2, pièce d’extrémité EN-O). Après la première sortie d’air, on peut poursuivre l’ins- tallation avec le tuyau ÜR (Ø 65 mm). Les gaines d’air chaud dont la température de surface est susceptible de dépasser 80 °C (en particulier jusqu’à la première sortie d’air du E 4000) doivent être protégées du contact (par ex. par le tuyau isolant Truma l 80). Freiner tous les raccords de tuyau par des vis Parker. Fixer les tuyaux par des colliers. Le circuit d'air chaud est conçu individuellement pour chaque type de véhicule selon un principe modulaire. Pour cela, on dispose d'un grand nombre d'accessoires en option (voir pros- pectus). Les schémas avec des propositions de montage opti- males pour les dispositifs de ventilation d‘air chaud dans tous les types courants de camping-cars peuvent être demandés gratuitement au centre de SAV Truma.37 Recyclage de l’air ambiant L’air ambiant (U) est réaspiré directement par le chauffage. Si le chauffage est installé dans un caisson fermé ou similaire, prévoir dans celuici une ouverture de taille suffisante (env. 200 cm²) pour le recyclage de l’air ambiant Ne pas obstruer les voies d’air vers le chauffage ! Distribution de l’air chaud et recyclage de l’air ambiant avec montage extérieur Voir variante de montage fig. 3 + 4 (page 2). La distribution de l’air chaud et le recyclage de l’air entre le chauffage et le véhicule doivent s’effectuer, surtout si le site est exposé aux projection de pierres, par les gaines d’air flexibles LF, dans les zones abritées par des conduites LI (Ø 106 mm). Une caisson de protection coiffant l’ensemble de l’unité de chauffage la protège des endommagements et des intempé- ries et sert d’isolation supplèmentaire. Percer deux ouvertures de Ø 100 mm. Enduire les deux tu- bulures de raccords (41) avec du mastic au niveau de la bride et visser à l’extérieur au niveau des ouvertures. Intercaler la grille (47) entre les tubulures d’aspiration et la paroi du véhicule, dans le recy- clage de l’air ambiant (U). Enfiler le collier LFS (42) sur les tuyaux d’air (43). Glisser les tuyaux d’air sur les tubulures du chauffage (44) et les tubulures de raccord (41) et les fixer avec le collier LFS (42). Etan- cher les jonctions avec du silicone. Etancher les doubles parois creu- ses au voisinage des gaines d’air. Pour cela, introduire dans les ouve- rures deux feuillards roullès ou des tronçon de tube (45) de Ø 97 á 100 mm. Dans le compartiment intérieur, la distribution de l’air chaud peut se poursuivre avec la gaine d’air LI (Ø 106 mm). Pour le raccor- dement de la gaine, fixer une deuxième tubulure (41) à l‘intérieur de l’ouverture. Les deux tubulures peuvent être boulonnées ensem- ble à travers la paroi. Si l’on désire une distribution ramifée de l’air chaud à l’inté- rieur, on peut fixer avec 4 vis un distributeur (46) au-dessus de l’entrée d’air chaud (W). Ne pas obturer ni restreindre le passage pour l’air recyclé ! Le distributeur d’air (46) a 2 raccords destinés au tuyau VR 72 (Ø 72 mm), et dont aucun ne doit être obturé. La tôle de pro- tection (48) livrée avec l’équipement sert de parefeu et se bou- lonne par-dessus le distributeur d’air (46). On peut boulonner une deuxième tôle de protection (49) au-dessus de l’ouverture pour le recyclage de l’air, contre les déformations (Accessoire, n° d’art. 39010-11500). Le circuit d'air chaud est conçu individuellement pour chaque type de véhicule selon un principe modulaire. Pour cela, on dispose d'un grand nombre d'accessoires spécial (voir pros- pectus). Les schémas avec des propositions de montage opti- males pour les dispositifs de ventilation d‘air chaud dans tous les types courants de camping-cars peuvent être demandés gratuitement au centre de SAV Truma. Montage de la pièce de commande Lors de l’utilisation des pièces de commande spécifi- ques de véhicules ou de constructeurs, la connexion électrique doit être réalisée en conformité avec les descrip- tions d’interfaces Truma. Toutes modifications des pièces Truma en faisant partie provoquent l’annulation de la garantie, ainsi que l’exclusion de toutes prétentions de responsabilité. Le con struc teur (fabricant) est responsable de la réalisation d’un mode d’emploi pour l’utilisateur ainsi que de l’impression des pièces de commande ! Pour le choix de l’emplacement, il convient de signaler que les pièces de commande ne doivent pas être exposés à un rayon- nement direct de la chaleur. Longueur du câble de connexion : 4 m ou 10 m. Si le montage n’est possible que derrière un rideau ou des emplacements similaires soumis à des variations de tempéra- ture, il convient en ce cas d’utiliser un télédétecteur pour la température ambiante (Accessoires). Montage de la pièce de commande avec commutateur rotatif Si un montage encastré n‘est pas possible, Truma fournit sur demande un cadre en applique (1 – n° d‘art. 40000- 52600) en tant qu‘accessoire. Percer un trou Ø 55 mm. Enficher le câble (2) de la pièce de com- mande sur l’élément de commande (3), puis monter le volet arrière de recouvre- ment (4) comme décharge de traction. Faire passer le câble vers l’arrière et le poser jusqu’à l’unité de commande électronique. Ø 55 mm
- Fixer la pièce de commande avec 4 vis (5) et mettre en place le cadre de recouvrement (6). Pour la finition du cadre de protection (6), Truma fournit des pièces latérales (7) dans 8 coloris différents. Veuillez demander à votre concessionnaire. Montage de la pièce de commande avec commutateur à curseur Pour des sections encastrées existantes. Retirer le capot de recouvrement de la section encastrée. Brancher le câble de la pièce de commande (10) sur la pièce de commande (8), le faire passer à l’arrière à travers la section encas- trée et procéder à la pose jusqu’à l’unité de commande électronique. Appuyer sur la pièce de commande (8) jusqu’à ce que la surface frontale affleure. Lorsqu’il n’y a pas de section encastrée, la pièce de com- mande peut être monté avec le cadre encastré fourni. Si un montage encastré n‘est pas possible, Truma fournit sur demande un cadre en applique (n° d‘art. 39050-11600) en tant qu‘accessoire.38 Montage de l’unité de commande électronique Dévisser le couvercle de l’unité de commande. Les fiches situées sur l’unité de commande électronique ne doivent être débranchées ou enfichées que si la tension d’alimentation a été déconnectée au préalable. Pour débrancher les fiches, les tirer horizontalement ! Enficher la fiche du câble de la pièce de commande (1), confor- mément à l’illustration, sur la barrette rouge à bornes de l’unité de commande. Si une minuterie ou un télésonde est mis en place, la fiche de ce(tte) dernier (dernière) doit être enfichée sur la barrette noire de connexion. En cas d’utilisation simultanée de plusieurs éléments d’accessoire, le connexion s’effectue par la prise à fiches multiples. Fixer la partie basse au moyen de 2 vis. L’emplacement sé- lectionné doit être bien accessible et à l’abri de l’humidité (ne doit pas être soumise à une température supérieure à 65 °C). Visser le couvercle de l’unité de commande. Sur les chauffages montés en dehors du véhicule, il faut monter la pièce de commande électronique à l'intérieur du vé- hicule, à l'abri de l'humidité et des endommagements. Percer dans le plancher ou dans la paroi une ouverture de Ø 25 mm, débrancher de la pièce de commande la fiche (2) du câble à 20 fils et la passer par l'ouverture. L'étancher avec un passe- câble. Remettre la fiche dans sa prise. Dans certains cas exceptionnels, on peut aussi monter l’unité de commande électronique à l'extérieur du véhicule, moyen- nant le caisson de protection pour électronique extérieure (Accessoire, n° d’art. 39950-00). Branchement électrique 12 V / 24 V Les câbles électriques, les contacteurs et les unités de com- mande servant à des appareils de chauffage doivent être disposés dans le véhicule de telle sorte que leur bon fonction- nement ne puisse pas être gêné sous les conditions de service normales. Tous les câbles menant à l'extérieur doivent être étanchés à la traversée contre les projections d'eau. Avant d'entreprendre des travaux sur des composants électriques, il faut dé brancher l'appareil de l'alimenta- tion en courant. Il ne suffit pas de couper le courant sur la pièce de commande ! Lors de travaux de soudage électrique sur la carrosserie, il faut débrancher l'appareil du réseau de bord. Si l'on permute accidentellement la polarité des bran- chements, on risque l'incendie du faisceau de câbles. En outre, cela a pour conséquence l'expiration de la garantie et l'exonération de la responsabilité ! Le câble rouge est le « plus », le câble bleu le « moins » ! Brancher l'appareil au réseau de bord protégé moyennant un fusible (5 – 10 A du réseau central) avec un câble de 2 x 1,5 mm². Pour une longueur supérieure à 6 m, utiliser un câble de 2 x 2,5 mm². Câble « moins » à la masse centrale. Si on branche l'appareil directement à la batterie, intercaler des fusibles dans les conducteurs plus et moins. Réaliser les connexions en Faston, complètement isolées (système de connecteurs plats automobile de 6,3 mm). Aucun autre récepteur de courant ne doit être branché au câ- ble d'alimentation ! En cas d‘utilisation de convertisseurs, veiller à ce qu‘ils fournissent une tension de sortie régulée entre 11 V et 15 V et que l‘ondulation de tension alternative soit < 1,2 Vcc. Pour les différentes conditions d‘utilisation, nous recomman- dons le chargeur automatique de Truma. Veuillez demander à votre concessionnaire. Les autres chargeurs doivent être utili- sés uniquement avec une batterie de 12 V servant de tampon. Raccordement au gaz La pression de service de l’alimentation en gaz de 30 mbars doit concorder avec la pression de service de l’appareil (voir la plaque signalétique). Le tuyau d'amenée de gaz Ø 8 mm doit être raccordé à la tubulure de raccordement avec une connexion de bague cou- pante. Lors du serrage, immobiliser soigneusement avec une deuxième clé ! Ne pas raccourcir ni déformer la tubulure de gaz sur l'appareil. Avant le raccordement au chauffe-eau, s'assurer que les conduites sont exemptes d'impureté, de copeaux, et autres ! Installer les tuyauteries de telle sorte que l‘appareil puisse être aisément démonté pour les travaux de maintenance. Dans les locaux fréquentés par des personnes, limiter le nom- bre des raccordements de la conduite de gaz au stricte néces- saire du point de vue technique. L’installation de gaz doit satisfaire aux prescriptions techniques et administratives du pays d’utilisation respectif (en Europe, par ex., EN 1949 pour les véhicules ou EN ISO 10239 pour les bateaux). Les directives et les réglementations nationales (en Allemagne par ex. la fiche DVGW G 607 pour les véhicules ou G 608 pour les bateaux) doivent être respectées. Contrôle du fonctionnement Après avoir effectué le montage, il faut contrôler l’étanchéité de la conduite d’arrivée de gaz, suivant la méthode de la chute de pression. Il faut établir un certificat de contrôle (conformé- ment à, par ex., en Allemagne, la feuille de travail G 607 du DVGW pour les véhicules ou la feuille de travail G 608 pour les bateaux). Contrôler ensuite l’ensemble des fonctions de l’appareil conformément au mode d’emploi. Remettre le mode d'emploi au détenteur du véhicule avec la carte de garantie dûment remplie. Retirer la plaque signalétique des instructions de service et de montage et la coller sur le chauffage à un endroit bien visible et bien protégé. L‘année de la première mise en marche doit être cochée sur la plaque signalétique. Remarques d'avertissement L'équipementier ou le déten-teur du véhicule est tenu d'appo- ser la plaque autocollante jaune jointe à l'appareil et portant les avertissements en un endroit bien visible de chaque uti- lisateur (par ex. sur la porte de la penderie). Le cas échéant, réclamer la plaque auprès de Truma.39 Indice Simboli utilizzati p. 39
- Avvertenze di sicurezza p. 39
- Importanti avvertenze per l’uso p. 40
- Avvertenze per stufe mobili p. 40
- Istruzioni per l’uso Unità di comando con interruttore a scorrimento p. 41
- Unità di comando con interruttore rotante p. 41
- Messa in funzione Riscaldamento p. 41
- Messa in funzione Ventilazione p. 41
- Spegnimento p. 41
- Smaltimento p. 41
- Accessori p. 42
- Dati tecnici p. 42
- Dichiarazione di conformità p. 43
- Dichiarazione di garanzia della Casa Truma p. 43
- Istruzioni di ricerca guasti p. 44
- Istruzioni di montaggio Destinazione d’uso p. 45
- Omologazione p. 45
- Prescrizioni p. 45
- Istruzioni di montaggio su veicoli industriali p. 45
- Istruzioni di montaggio nelle cabine di guida p. 45
- Istruzioni di montaggio stufe per stive a montaggio fisso p. 45
- Istruzioni di montaggio per imbarcazioni p. 46
- Scelta del posto p. 46
- Esecuzione del collettore gas di scarico p. 46
- Lunghezze di tubi permesse p. 46
- Installazione all'interno con set per camino a parete 47 Montaggio del camino a parete p. 47
- Collegamento della doppia tubazione al riscaldamento p. 47
- Installazione interna con set per camino a tetto p. 47
- Montaggio del separatore di condensa p. 47
- Montaggio del camino a tetto p. 47
- Collegamento del tubo doppio alla stufa p. 47
- Installazione sotto il pavimento con kit camino a parete p. 48
- Fissaggio del riscaldamento p. 48
- Montaggio esterno con camino con bocchettone p. 48
- Fissaggio del riscaldamento p. 48
- Ripartizione dell’aria calda e recupero aria ricircolo per installazioni interni p. 48
- Mandata aria calda e recupero aria di ricircolo in caso di montaggio all’esterno p. 48
- Montaggio della unità di comando p. 49
- Montaggio dell‘unità di comando con interruttore rotante 49 Montaggio dell‘unità di comando con interruttore a scorrimento p. 49
- Montaggio della unità di comando elettronica p. 49
- Collegamento elettrico 12 V / 24 V p. 50
- Collegamento del gas p. 50
- Controllo del funzionamento p. 50
- Avvertenza importante Trumatic E 4000 / E 4000 A Avvertenze di sicurezza Per poter far funzionare regolatori, apparecchi e / o impianti a gas, è assolutamente obbligatorio utilizzare bombole del gas verticali, dalle quali il gas viene prelevato allo stato gassoso. Non è consentito l’uso di bombole del gas, dalle quali il gas viene prelevato allo stato liquido (ad es. per carrelli elevatori), perché l’impianto a gas potrebbe danneggiarsi durante il funzionamento. Per difettosità di tenuta o se si avverte puzza di gas: spegnere fuochi esterni non fumare spegnere i apparecchi chiudere la bombola aprire finestre e porte non attivare interruttori elettrici far controllare tutto l’impianto da un tecnico specializzato! Far eseguire even tuali riparazioni solo da personale qualificato! Dopo ogni smontaggio della tubazione di scarico montare un nuovo anello toroidale! Alla revoca dei diritti di garanzia e all’esclusione da eventuali risarcimenti per responsabilità civile concorrono soprattutto: l’esecuzione di modifiche all’apparecchio (accessori compresi), l’esecuzione di modifiche alla conduttura dei gas di scarico e al camino, l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio. Inoltre decade anche l’approvazione per il funzionamento del- l’apparecchio ed in alcuni Paesi anche il permesso di utilizzare il veicolo. La pressione d’esercizio dell’alimentazione del gas (30 mbar) deve coincidere con la pressione d’esercizio dell’apparecchio (v. targa dati). Gli impianti a gas liquido devono essere conformi alle di- sposizioni vigenti nei rispettivi paesi d’utilizzo (in Europa, ad esempio, EN 1949 per i veicoli oppure EN ISO 10239 per le imbarcazioni). Devono essere osservate le disposizioni ed i regolamenti nazionali (in Germania ad es. le istruzioni di lavoro DVGW G 607 per i veicoli o G 608 per le imbarcazioni). In caso di veicoli ad uso commerciale, si dovranno osservare le norme antinfortunistiche vigenti in materia previste dalle rispettive associazioni di categoria (ad esempio la BGV D 34 in Germania). Il collaudo dell'impianto a gas dovrà essere ripetuto ogni 2 an- ni da un perito esperto nel settore degli impianti a gas liquido (DVFG, TÜV, DEKRA). Tale collaudo dovrà essere riportato sul relativo certificato (G 607, G 608 e / o BGG 935). Della richiesta di tale verifica sarà responsabile il detentore del veicolo. I regolatori di pressione e i tubi flessibili devono essere so- stituiti entro 10 anni dalla data di fabbricazione (8 anni se in veicoli commerciali). Il gestore è responsabile di far eseguire tale sostituzione. Gli apparecchi a gas liquido non possono essere utilizzati durante il rifornimento, in parcheggi a più piani, garage o traghetti. p. 50
Notice Facile