METABO DG 700 - Broyeur

DG 700 - Broyeur METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DG 700 METABO au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice METABO DG 700 - page 15
Caractéristiques techniques Puissance : 700 W
Type de broyeur Broyeur à végétaux
Capacité de broyage Jusqu'à 40 mm de diamètre
Poids Environ 20 kg
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile
Utilisation Idéal pour le jardinage et l'entretien des espaces verts
Maintenance Nettoyage régulier des lames et du réservoir de collecte
Sécurité Protection contre les surcharges et interrupteur de sécurité
Accessoires inclus Collecteur de déchets, manuel d'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DG 700 METABO

Comment démarrer le broyeur METABO DG 700 ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement monté et que le réservoir est vide. Branchez l'appareil et appuyez sur le bouton d'alimentation.
Que faire si le broyeur ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché, que le circuit électrique fonctionne et que le bouton de sécurité est en position de fonctionnement.
Comment nettoyer le broyeur après utilisation ?
Débranchez l'appareil, démontez les pièces amovibles et nettoyez-les avec de l'eau tiède et du savon. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Quels types de matériaux peuvent être broyés avec le METABO DG 700 ?
Le broyeur est conçu pour traiter des déchets de jardin tels que des branches, des feuilles et des résidus végétaux. Évitez de broyer des matériaux trop durs ou des objets étrangers.
Que faire si le broyeur se bloque ?
Arrêtez immédiatement le broyeur, débranchez-le, puis vérifiez s'il y a des obstructions dans la chambre de broyage. Retirez les obstructions avant de redémarrer l'appareil.
Quelle est la puissance du moteur du METABO DG 700 ?
Le broyeur est équipé d'un moteur d'une puissance de 2800 watts.
Comment ajuster la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage situé sur le côté de l'appareil pour ajuster la hauteur de coupe selon vos besoins.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le METABO DG 700 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés METABO ou directement sur le site officiel de la marque.
Le broyeur est-il garanti ?
Oui, le METABO DG 700 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel pour les détails spécifiques.
Comment transporter le broyeur en toute sécurité ?
Avant de transporter le broyeur, assurez-vous qu'il est éteint et débranché. Utilisez les poignées intégrées pour un transport facile.

Questions des utilisateurs sur DG 700 METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DG 700 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DG 700 de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI DG 700 METABO

fr Notice d'utilisation originale 15

Notice d'utilisation originale

1. Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces meuleuses à tige à air compré, identifiées par le type et le numero de série 1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques pour 4)- voir page 3.

2. Utilisation conforme aux prescriptions

Cet outil pneumatique a ete specialement concu... - pour les travaux de ponage fin avec meule sur tige,
- ... pour les travaux avec corps de polissage de forme,
- ... pour les travaux avec corps de polissage à feuteur,
- ... pour les travaux avec meules à lamelles dans un cadre professionnel.

Cet outil ne peut fonctionner que s'il est raccordé à une alimentation en air comprime. La pression de service maximale admissible indiquée pour cet outil pneumatique ne doit sur tout pas être dépassée. Il est interdit d'utiliser des gaz explosives, inflam-mables ou nocifs pour actionner cet outil pneumatique. Cet outil ne doit pas servir de levier, d'outil de démolition ou de percussion.

Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux prescriptions. Une utilisation contraire aux prescriptions, des modifications apportées à l'outil pneumatique ou l'emploi de pieces qui n' ont été ni testées, ni homologuees par le fabricant peuvent entraîner des dommages imprévisibles!

L'utilisateur est entiement responsable de tous dommages resultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions.

Il est impératif de respecter les directives de prévention des accidents reconnues et les consignes de sécurité ci-jointes.

3. Consignes de sécurité générales

METABO DG 700 - Consignes de sécurité générales - 1

Pour des raisons de sécurité et afin de protéger l'outil pneumatique, il faut se conformer aux passages de texte reprises par ce symbole!

METABO DG 700 - Consignes de sécurité générales - 2

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessures.

METABO DG 700 - Consignes de sécurité générales - 3

AVERTISSEMENT Lire toutes les

consignes de sécurité et instructions. Le

non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.

Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.

En cas de transmission de l'outil pneumatique, remetre également tous les documents qui l'accompagent.

  • L'utilisateur ou son employeur est dans l'obligation d'évaluer les risques spécifique qui sont susceptibles de se produit en fonction des modalités d'utilisation.
  • Il est indispensable de dire et de bien comprendre les consignes de sécurité avant d'assembler, d'utiliser, de réparer, d'effectuer la maintenance de l'outil, de remplaçer des accessoires, ou même de travailler à proximé de l'outil pneumatique. Dans le cas contraire, il peut y avoir des blessures graves.
  • Cét outil pneumatique ne doit être assemblé, réglé et utiliser que par des personnes dûment qualifiées et formées.
  • Il'est interditt d'apporter des modifications à cet outil pneumatique. Toute modification risque d'alterer l'efficacité des dispositifs de sécurité et, par conséquent, d'aggraver les risques encourus par l'utilisateur.
  • Ne jamais utiliser des outils pneumatiques endommages. Manipuler les outils pneumatiques avec soin. Vérifier régulièrement que les pieces mobiles fonctionnement bien et qu'elles ne sont pas bloquées, mais aussi qu'il n'y a pas de pieces cassées ou endommages susceptibles d'alterer le fonctionnement de l'outil pneumatique. Vérifier que les plaques et les marquages sont complets et bien lisibles. Faire réparer ou replacer les pieces endommages avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents proviennent d'un mauvais entretien des outils pneumatiques.

4. Consignes de sécurité particulières

4.1 Risques inherents à la projection d'éléments

  • En cas de rupture du matériel, d'accessoires ou de l'outil pneumatique lui-même, des éléments risquent d'être projétés à une grande vitesse.
  • Porter systématique des lunettes de protection à l'éprouve des chocs pour utiliser l'outil pneumatique, pour changer les accessoires ou encore effectuer des opérations de réparation ou de maintenance de l'outil. Le degré de protection nécessaire doit être déterminé au cas par cas.
  • Vérifier que le matériel est correctement fixé.
  • Il est indispensable de contrôler régulièrement que la vitesse de rotation de l'outil pneumatique n'est pas supérieure à la vitesse qui figure sur l'outil lui-même. Ces contrôles de vitesse de rotation doivent être effectuels sans embout. Le service après-vente Metabo est en mesure d'effectuer ce type de contrôles.
  • Vérifier que les étincelles et les éclats qui se produit lors des travaux neprésentent pas de danger.
  • Debrancher l'outil pneumatique de l'alimentation en air comprime avant de changer l'embout ou les

FRANÇAISfr

accessoires, d'effectuer un réglage, la maintenance ou un nettoyage.

  • Veiller à ce que les autres personnes serontment représentes ne soient pas exposées à des risques.

4.2 Risques en cas de happenement/enroulement

  • Porter des vêtements adaptés. Procrire les vêtements amples et les bijoux. Faire en sorte que les cheveux, les vêtements et les gants soient à une distance suffisante de l'outil pneumatique et des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pieces mobiles. Cela peut provoquer des blessures.

4.3 Risques en cours de fonctionnement

  • Éviter tout contact avec l'axe tournant et l'embout, afin d'éviter des blessures au niveau des mains ou autres parties du corps.
  • Les mains de l'utilisateur sont exposées à des risques de coupures, d'écorchures et de brûlures au cours de l'utilisation de l'outil pneumatique. Porter des gants adaptés pour protégger ses mains.
  • L'utilisateur et le personnel de maintenance doit être physique en mesure de maîtriser la taille, le poids et la puissance de l'outil pneumatique.
  • Tenir l'outil pneumatique correctement : l'utilisateur doit etre en mesure deContaining tout mouvement brutal ou usuel de I'appareil. Il doit donc pouvoir utiliser ses deux mains.
  • Veiller à un bon équilibre et toujours se tenir en équilibre.
  • Eviter toute mise en marche intempestive. En cas de coupure de l'alimentation en air compré, éteindre l'outil pneumatique en agissant sur l'intéruteur marche/arrêt.
  • Utiliser exclusivement le lubrifiant préconise par le fabricant.
  • Porter systématiquement des accessoires et des lunettes de protection. Le port d'accessoires de protection tels que gants de protection, vêtements de protection, masque, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive réduit les risques de blessures et est par conséquent recommandé, suivant le type et les modalités d'utilisation de l'appareil.
  • La vitesse admissible de l'embout doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil pneumatique. Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse admissible peuvent se rompre et être projétés.
  • Porter un casque de protection pour travailler en hauteur avec les bras levés.
  • L'outil continue de tourner après que l'interrupteur a eté mis en position d'arrêt.
  • Faire en sorte que les étincelles provoquées par l'utilisation de l'outil ne présente pas de danger. Certains matériaux sont susceptibles de former des poussières inflammables ou explosives. Il y a alors un risque d'explosion ou d'inflammation.

4.4 Risques inherents à des mouvements répetitifs

  • L'utilisation d'un outil pneumatique peut s'accompagner de sensations désagréables au niveau des mains, des bras, des épaules, du cou ou autres parties du corps.
  • Faire en sorte d'adopter une position comfortable et d'avoir de bons appuis pour utiliser l'outil pneumatique. Éviter les positions inconfortables ou les postures qui permettent difficilement de garder l'équilibre. Il est conseilé de changer de posture lors des travaux prolongés, puisque céci contribue à éviter les sensations désagréables et la fatigue.
  • Si l'utilisateur ressent des symptômes comme un malaise persistant, des troubles, des palpitations, des douleurs, des fourmillements, des engourdissements, des sensations de brûlle ou des ankyloses, il ne doit sur tout pas ignorer les signaux d'alerte que cela représentée. L'utilisateur doit alors en faire part à son employeur et consulter un médecin qualifié.
  • Isoler l'outil pneumatique de l'alimentation en air comprime avant de fixer ou de changer d'embout ou d'accessoire.
  • Utiliser uniquement des accessoires spécialement concus pour cet apparéil et qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans les générées instructions d'utilisation.
  • Éviter de toucher l'embout en cours d'utilisation ou juste après l'utilisation, alors qu'il est encore chaud ou coupant.
  • La vitesse admissible de l'embout doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil pneumatique. Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse admissible peuvent se rompre et être projétés.
  • Ne jamais monter de disque abrasif, de meule ou de+Fraise sur I'outil. L'éclatement d'un disque abrasif peut provoquer des blessures très graves, voire même la mort.
  • Ne pas utiliser de disque ayant subi des chocs, comportant des fissures ou susceptible d'être tombé à terre.
  • Utiliser uniquement des embouts homologues, quiprésent un diamètre de tige adapté.
  • Se conformer aux recommandations du fabricant des petites meules sur tige. Les petites meules sur tige ne doivent pas dépasser le porte-à-faux maximal spécifique par le fabricant (L_0 = longueur de tige entre l'extrémité de la pince de serrage et la meule)! En cas d'augmentation du porte-à-faux (L_0) , la vitesse de rotation doit être réduite en conséquence. Insérez l'embout sur toute la longueur de la tige dans la pince de serrage.

Veiller à ce que la longueur de serrage (L_g) soit au moins de 10~mm .

METABO DG 700 - Risques inherents à des mouvements répetitifs - 1

  • Le diamètre de tige de l'embout doit correspondre exactement à l'orifice de serrage de la pince de serrage!

4.6 Risques inherents au poste de travail

  • Les glissades, pertes d'équilibre et les chutes constituent les principales causes de blessures sur le lieu de travail. Faire très attention en cas d'évolution sur des surfaces rendues glissantes par l'utilisation de l'outil pneumatique et veiller à ne pas trébucher en se prénant les pieds dans le flexible pneumatique.
  • Agir avec circonspection dans les environnementes qui ne sont pas familiers. Les cables ELECTriques et autres cables d'alimentation sont autant de sources de danger qui peuvent passer passer inaperçues.
  • L'outil pneumatique n'a pas ete concu pour etre utilise dans des atmospheres explosives et il ne beneficie pas d'une isolation specifie en cas de contact avec des sources electriques.
  • Vérifier que l'endetroit prévu pour l'intervention ne compte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (p. ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).

4.7 Risques inherents à la poussière et aux vapeurs

  • La poussière et les vapeurs produit par le fonctionnement de l'outil pneumatique peuvent être néfastes pour la santé (et provoquer notamment des cancers, des fausses couches, de l'asthmé et/ou des dermatites). Il est donc indispensable de procéder à une analyse des risques liés à ces facteurs et demettre en place des mécanismes de régulation adaptés.
  • L'analyse des risques doit notamment tener compte de la poussière produit lors de l'utilisation de l'outil pneumatique et des risques de tourbillonnement de poussière afférients.
  • L'outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations des générées instructions d'utilisation, afin de réduire au minimum la production de poussière et de vapeurs.
  • L'air vicié doit être evacué de façon à réduire au minimum les risques de tourbillonnement de particules dans les environnementés poussièreux.
  • Si la formation de poussière ou de vapeurs est inévitable, tout l'enjeu est alors de les maîtriser au niveau du point d'émanation.
  • Tous les éléments et accessoires de l'outil pneumatique concus pour recueiller, aspirer ou éliminer les poussières et les vapeurs volatiles doivent être utilisés et entretenus correctement, dans le respect des consignes du fabricant.
  • Les accessoires consommables et les embouts doivent être sélectionnés, entretenus et replacés conformément aux recommendations des générées instructions, afin d'éviter d'augmenter inutillement la quantité de poussière ou de vapeurs produit.
  • Utiliser des équipements de protection des voies respiratoires conformes aux consignes de l'employeur ou aux directives en matière de santé et de sécurité au travail.

  • Certains matériaux produits de la poussière et des vapeurs. Celles-ci peuvent creer un environnement potentiellement explosif.

4.8 Risques inherents au bruit

  • En cas de protection auditive insuffisante, l'exposition à un niveau de bruit élevé risque d'endomager durablement l'audition, d'entraîner une perte d'audition et d'autres problèmes, comme les acouphènes (tintement, chuintement, sifflement ou bourdonnement dans les oreilles).
  • Il est indispensable de procéder à une analyse des risques eu égard à ces facteurs et demettre en œuvre des mécanismes de régulation appropriés.
  • Les mécanismes de régulation susceptibles d'être mis en œuvre pour réduire les risques incluent notamment l'utilisation de matériel aux isolants pour éviter les tintements qui se produit au niveau des matérielux.
  • Utiliser des équipements de protection de l'audition conformes aux consignes de l'employeur et aux directives en matière de santé et de sécurité au travail.
    -L'outil pneumatique doitetreutiliseden conformément aux recommendations des presents instructions pour eviter toute élevation inutile du niveau sonore.
  • Les accessoires consommables et les embouts doivent être sélectionnés, entretenus et replacés conformément aux recommendations des générées instructions, afin d'éviter toute augmentation inutil du niveau sonore.
  • Il est interdit de-retirer le silencieux intégré. Par ailleurs, ce silencieux doit être en bon état de fonctionnement.

4.9 Risques inherents aux vibrations

  • Les vibrations peuvent provoquer des troubles nerveux, mais aussi perturber la circulation sanguine au niveau des mains et des bras.
  • Si la température est BASSE, porter des vêtements chauds et faire en sorte de garder les mains au chaud et au sec.
  • Si la peau des doigs ou des mains s'engourdit, qu'elle picote, qu'elle fait mal ou qu'elle devient blanche, cesser d'utiliser l'outil pneumatique, avertir l'employeur et consulter un medecin.
    -L'outilpneumatique doitetreutilisedent en conformément aux recommandations des presents instructions pour eviter tout renforcement inutile des vibrations.
  • Les accessoires consommables et les embouts doivent être sélectionnés, entretenus et replacés conformément aux recommandations des générées instructions, afin d'éviter tout renforcement inutilie des vibrations.
  • Utiliser un support, un dispositif tendeur ou un dispositif d'équilibrage chaque fois que cela est possible pour supporter le poids de l'outil pneumatique.
  • Exercer une force suffisante sur l'outil pneumatique pour maitriser les forces de reaction au niveau des mains, sans pour autant exercer une pression excessive, puisque les risques de vibrations augmentent avec la force de préhension exercée sur l'outil.

FRANÇAISfr

  • Un embout qui n'est pas correctement monté ou qui est endommagé peut entraîner des vibrations accrues.

4.10 Consignes de sécurité supplémentaires

  • L'air comprime risque de provoquer de graves blessures.
  • Lorsque l'outil pneumatique n'est pas utilisé, avant de changer des accessoires ou d'effectuer des réparations, il faut systématiquement couper l'alimentation pneumatique, dépressuriser le flexible pneumatique et débrancher l'outil pneumatique de l'alimentation en air compré.
  • Ne jamais orienter le flux d'air vers soi ou vers d'autres personnes.
  • Les flexibles qui serpentent sous l'effet de l'air comprime qu'ils contiennent peuvent provoquer de graves blessures. Il faut donc systématiquement s'assurer que les flexibles et les dispositifs de fixation ne sont pas endommages ou desserrés.
  • En cas d'utilisation de raccords tournants universels (accoupling a griffes), il est indispensable demettre en place des goupilles d'arrêt etd'utiliser des cables de sécurité pour les flexibles,afin de se proteger en cas de defaillance de la liaison entre le flexible et l'outil pneumatique ou entre deux flexibles.
  • Faire en sorte que la pression maximale indiquée pour l'outil pneumatique ne soit pas dépassée.
  • Ne jamais utiliser le flexible pour transporter l'outil pneumatique.
  • En cas de placement de l'outil pneumatique dans un support, veiller à bien fixer l'outil. En cas de perte de contrôle, il y a risquè de blessures.

4.11 Autres consignes de sécurité

  • Respecter, le cas échéant, les instructions spécifiées de prévention des accidents et de sécurité au travail relatives à la manipulation de compress-seurs et d'outils pneumatiques.
  • Veiller à ce que la pression de service maximale admissible qui figure dans les caractéristiques techniques soit bien respectée.
  • Ne pas surcharger l'outil; n'utiliser cet outil que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques.
  • Utiliser des lubrifiants non nocifs. Veiller à ce que le poste de travail soit suffisamment ventilé. En cas d'usure prononcée, faire contrôle et réparer l'outil pneumatique le cas échéant.
  • Ne pas utiliser cet outil si l'on n'est pas concentré. Il faut être vigilant, être attentif à ce que l'on fait et prendre toutes les précautions qui s'imposent pour utiliser un outil pneumatique. Ne pas utiliser d'outil sous l'influence de la fatigue, de drogues, d'alcool ou de médicaments. Il suffit d'un moment d'inattention lors de l'utilisation de cet outil pour encourir de graves blessures.
  • Veiller à ce que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Les zones de travail encombriées et mal éclairées peuvent provoquer des accidents.
  • Conserver les outils pneumatiques hors de portée des enfants.
  • Ne pasmettre l'outil à l'extérieur sans protection, ni dans un environnement humide.

  • Protégier l'outil pneumatique de la poussière et des salissures, et tout spécifique le raccord pneumatique et les éléments de commande. Les informations qui figurent dans les générées instructions d'utilisation sont signalées comme suit:

METABO DG 700 - Autres consignes de sécurité - 1

Danger! Risques de dommages corporels ou de dégats causés à l'environnement.

METABO DG 700 - Autres consignes de sécurité - 2

Attention. Risque de dommages matériels.

4.12 Symboles sur l'outil pneumatique

METABO DG 700 - Symboles sur l'outil pneumatique - 1

Lire les instructions d'utilisation avant la mise en service.

METABO DG 700 - Symboles sur l'outil pneumatique - 2

Porter des lunettes de protection

METABO DG 700 - Symboles sur l'outil pneumatique - 3

Porter un casque antibruit

METABO DG 700 - Symboles sur l'outil pneumatique - 4

Sens de rotation

5. Vue d'ensemble

Voir page 2.

1 C lé à fourche
2 Ecrou de la pince de serrage
3 Pince des rerrage
4 Support de pince de serrage
5 Broc h e
6 C l é à fourche
7 Interrupteur (marche/arrêt)
8 Sécurité antidémarrage
9 Vis de réglage de la vitesse *
10 Sortie d'air
11 Raccord pneumatique avec fille
12 Raccord enchichable 1/4"
* suivant équipement

6. Fonctionnement

6.1 Avant la mise en service

Visser le raccord enchichable (12).

6.2 Mise en place de la pince de serrage

Le diamètre de la tige de l'outil doit exactement correspondre à l'orifice de serrage de la pince de serrage (3) !

DG 25 Set: Des pince de serrage pour différents diamètres de tige sont disponibles.

Placer la pince de serrage (3) dans le support de pince de serrage (4) et visser l'écrou de la pince de serrage (2) à la main.

METABO DG 700 - Mise en place de la pince de serrage - 1

Si aucun outil n'est inséré dans la pince de serrage, ne pas serrer la pince de serrage

avec la clé, mais uniquement à la main!

6.3 Pose de l'accessoire

Les meules sur tige ne doivent pas dépasser le porte-à-faux maximal spécifique par le fabri-cant (L0) ! Insérer l'embout sur toute la longueur de la tige dans la pince de serrage (3). Veiller a ce que la longueur de serrage (L) soit au moins de 10mm

METABO DG 700 - Pose de l'accessoire - 1

Le diamètre de tige de l'embout doit correspondé exactement à l'orifice de serrage de la pince de serrage (3) !

  • Maintainir la broche (5) avec la clé (6).
  • Serrer l'écrou de la pince de serrage (2) à fond avec la clé (1).
  • Veiller à ce que l'embout soit bien fixé.

6.4 Utilisation de l'outil pneumatique

Pour profiter de toute la puissance de cet outil pneumatique, utiliser systématiquement des flexibles pneumatiques avec un diamètre interieur d'au moins 9 mm. Un diamètre interieur insuffisant risque d'alterer considérablement la puissance.

Attention. Le tuyau d'air compré doit être dépourvu de condensation.

Attention. Pour que cet outil reste opérationnel longtemps, il doit être suffisamment lubrié en utilisant de l'huile pneumatique. La marche à suivre est la suivante :

  • Utiliser de l'air compré lubrifié en montant un système de lubrification par brouillard d'huile.
  • Sans lubrificateur par brouillard d'huile : lubrifier quotidiennement l'outil par le biais du raccord pneumatique. Verser 3 à 5 gouttes d'huile pneumatique pour 15 minutes de fonctionnement continu.

Si l'outil n'a pas ete utilisependant plusieurs jours, verser manuellement environ 5 gouttes d'huile pneumatique dans le raccord d'air comprime.

Attention. Ne jamais faire tourner les outils à vide de façon prolongée.

  1. DG 25 Set: Sélectionner une pince de serrage (3) adaptée (voir chapitre 6.2).
  2. Insérer un embout adapte (voir chapitre 6.3).
  3. DG 25 Set: Agir sur la vis de réglage (9) pour ajuster la vitesse.
  4. Régler la pression de service (mesurée au niveau de la sortie de l'air avec l'outil pneumatique en marche). Pour la pression de service maximale admissible, voir le chapitre « Caracteristiques techniques »
  5. Raccorder l'outil pneumatique à l'alimentation en air compré.
  6. Mise en marche: pousser la sécurité antidémarrage (8) dans le sens de la flèche (voir fig., page 2) et appuyer sur l'interrupteur (7).
    Arrêt : relâcher l'interrupteur (7).

7. Maintenance et entretien

Danger! Avant toute intervention sur l'outil pneumatique, couper le raccordement pneumatique.
Danger! Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par une personne qualifiée et compétente.

  • Entretenir régulierement l'outil pneumatique pour garantir sa sécurité de fonctionnement.
  • Verifier que les raccords sont bien fixés et les desserrer si nécessaire.
  • Nettoyer le filtré du raccord pneumatique au moins une fois parSEMaine.
  • Il est préconisé de placer un réducteur de pression avec séparateur d'eau et dispositif de lubrification en amont de l'outil pneumatique.
  • En cas de fuite d'huile ou d'air prononcée, vérifier l'outil pneumatique et le faire réparer si nécessaire. (voir chapitre 9.)
  • Verifier la vitesse de rotation régulierement, et plus précisé après chaque utilisation, et effectuer un contrôle du niveau des vibrations.
  • Éviter tout contact avec les substances nocives qui se sont déposées sur l'outil. Porter des équipements de protection adaptés et retirer les substances nocives avec des moyens appropriés avant de procéder à la maintenance.

8. Accessoires

Utiliser uniquement des accessoires Metabo.

Utiliser uniquement des accessoires spécialement concus pour cet outil pneumatique et qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques des générées instructions d'utilisation.

Gamage d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue.

9. Réparation

Danger! Seuls des techniciens compétents sont habilités à réparer les outils pneumatiques, à condition d'utiliser des pieces de rechange Metabo d'origine!

Pour toute réparation d'un outil pneumatique Metabo, contacter l'agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.

Les listedes des pieces de rechange peuvent etre téléchargees sur le site Internet www.metabo.com.

10. Protection de l'environnement

Se conformer aux réglementations nationales concernant la mise au rebut dans le respect de l'environnement et le recyclage des outils pneumatiques, emballages et accessoires. Il est interdit de mettre en danger des personnes ou de nuire à l'environnement.

11. Caractéristiques techniques

Explications concerning les indications de la page 3.

Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.

V1 = besoins en air
p
max. = pression de service maximale admissible
n0 = vitesse de rotation
d^ = orifice de fixation de la pince de serrage
D
= diametre maximal de meule sur tige
d_j = diametre (intérieur) de flexible
C = filetag de raccordement
A = dimensions :

longueur x largeur x hauteur m = p o i d s

Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises àtolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).

A Valeurs d'émission

These values permit the estimation of emissions of l'outil et la comparaison entre différents outils. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil ou les embouts utilisés, la charge réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de solicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles.

Vibrations (valeur efficace d'accelération pondérée; EN 28927):

a_h =Valeur d'émission de vibrations

K_h =incertitude de mesure (vibrations)

Niveau sonore (EN ISO 15744) :

L_pA =niveau de pression acoustique

LWA =niveau depuissanceacoustique

K_pA, K_WA = incertitude de mesure

! Porter un casque antibruit !

dj prumér hadice (vnitnif)

C = p ripojovaci zavit

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : DG 700

Catégorie : Broyeur