DG 700 - Broyeur METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DG 700 METABO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DG 700 METABO
Preguntas de los usuarios sobre DG 700 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DG 700 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DG 700 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO DG 700 METABO
1. Declaración de conformidad
Declaramos con responsabilidad propia: Estas lijadas de barra neumáticas, identificadas por tipo y número de série 1), corresponden a las dispositions correspondentes de las directivas 2) y de las normas 3). Documentación技术水平 con 4) -ver págin 3.
2. Uso según su finalidad
- ... para el amolado de precision con barritas de abrasivo,
- ...para trabajo con cuerpos de pulido de forma
- ...para trabajo con cuerpos de pulido fieltro
- ...para trabajo con rueda de afilar para laminillas en el ambito profesional.
Esta herramienta solo debeactivarse conuna alimentacionneumatica.No está permitido exceder la presionmaxima de trabajo indicada en la herramienta. esta herramienta neumatica no debe usarse con gases explosivos, inflamables o nocivos para la salute.No lo use como palanca ni como herramienta de ruptura o de golpe.
Cualquier除外 lo uso está en desacuerdo a su finalidad. Mediente un uso contrario a su finalidad, modificaciones en la herramienta neuática o al使用者 piezas que no hayan sido controladas ni habilidades por el productor se pueda producir daños imprevisibles.
Los posibles daños derivados de un uso inade- Cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas sobre prevencion de accidentes acceptados de forma general y la informacion sobre seguridad incluida.
3. Instrucciones generales de seguridad

Para su propia proteccion y la de su herramenta neumatica,observe las partes marcadas con este symbolo.

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.

AVISO Lea integramente las indicaciones de seguridad y las instrucciones. La no
observancia de las instrucciones de seguridad seguides,puede dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guardes asistuciones de seguidad en un lugar seguro.
Si entrega su herr模板a neumática a othera persona, es imprescindible accompanyingla de este documento.
-
El usuario o el empleador del usuario debe evaluar los riesgos especialicos que能把 darse a partir de cada uso de la herramienta.
-
Previo a la configuración, el uso, la reparación, el mantenimiento y el recambio de accesorios como antes de realizar trabajo cerca de la herraminta neuática, esnecessary haber leido y entendido lasindicaciones deseguidad.En caso contrario, se puebe sufrir lesiones corporales mayores.
- La ferramenta neumática debe ser ajustada, configurada o usada únicamente por sistemas calificados y capacidades.
- No está permitido modifier la herramienta. Modificaciones peuvent reducir el efecto de medidas de seguridad y augmentar los riesgos para el usuario.
- Jamás utilize herramientos neumáticas que estén danadas. Cuidado las herramientos neumáticas con cuidado. Controle con regularidad, si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta neumática y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar su funciona. Controle si los letreros y los-textos están completos y legibles. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa, hagala reparar o recambiar antes de volver a/utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientos neumáticas con un mantenimiento deficiente.
4. Instrucciones especials de seguridad
4.1 Peligos por piezas que salen despedidas
- En caso de que una pieza, un accesario o la mesma herramienta neumática se rompa, estas piezas你能 salir despedidas a alta velocidad.
- Use siempre gafas protectoras a prueba de golpes al usar laquina,Cambiar accesorios o realizareworkos de reparacion o deostenimiento en la herramienta neuática.El grado de la proteccion necessariadebe ser evaluado individualmenteantesdecadaplicaciondeherramienta.
- Asegürese de que la pieza a trabajo está fácilmente sujeta.
- Hay que controlar con regularidad que las revoluciones de la herramienta neumática no Sean mayores a las que han sido indicadas en esta. Estos controles de revoluciones deben realizarse con herramienta de insertion desmontada. El serviceo的技术ico de Metabo pueda realizar tales controles.
- Asegürese de que chispas y fragmentos que se producen a partir de los problemas no representen ningún peligro.
- Separe la herramienta neumática de la alimentación neuática antes de realizar un ajuste, un mantenimiento, una limpieza o Cambiar la herramienta de insertión o accesorios.
- Asegürese de que no se produzcanpeligros para otheras personas.
ESPANOLEs
4.2 Peligros de arrastre/embobinado
- Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de la herramienta neumática y de sus piezas moviles. La vestimenta suelta, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento. Usted correpeligro de lesionarse.
4.3 Peligros durante la marcha
- Evite el contacto con el manguito rotatorio y la herramenta de insertion a fin de evaporar cortes en las manos y en otheras partes del cuerpo.
- Al usar la herramánta neumática, las manos del operador pueda estar expuestos apeligos como p. ej. cortes, excoriaciones y calor. Utilice guantes adecuados como proteccion de las manos.
- El operador y el personal de mantenimiento deben estar en la disposicion fisica para poder controlar el時間, el peso y la potencia de la herramienta neuática.
- Agarre correctamente la herramienta neuática: Este dispuesto a contrarrestar los movimientos normales y repentinos, sujetando laquina con ambas manos.
- Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
- Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. En caso de haber una erradación de la alimentación neumática, desconecte la herramienta neumática con el interruptor principal.
- Utilice únicamente los lubricantes recomendados por el productor.
- Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. Usando un equipo de proteccion como lo son guantes o ropa de proteccion, mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o proteccion auricular,dependiendo del modo y el uso del aparato, se reduce el riesgo de sufir lesiones por lo que se recomienda hacerlo.
- El número de revoluciones autorizada de la herrammina de insertiondebe ser al menos tan alto como el número de revoluciones maximo indicado en la herrammina neumática. Si los accesos giran a una velocidad mayor que la permitteda pueda romperse y salir despedidos.
- Utilice sempre un casco protector al realizar trabajo sobre su cabeza.
- La herramienta sigue funciona, aun.afteres de haber desconnectado la herramienta neumática.
- Cuide que las chispas generadas al utilizar la pistola no provoquen ningún peligro. Al trabajo piezasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
4.4 Peligro por movimientos repetitivos
- Al trabajo con la herramienta neumática能把 producirse sensaciones incómodas en las manos, los brazos, los+hombros, en el cuello o en otheras partes del cuerpo.
- Posicionese comodamente al trabajo con la herramienta neuática, asegürese de tener una posición fija y evite positions inadecuadas o
aquellas en las que es dificilmanter el equilibrio. Al realizar problemas mas largos, se recomienda que el operador cambie su posicion, lo cuipe peut aplicar a Severity incomodidades y el cansancio.
- En caso de que el operador senta sintomas como, por exemple, malestar constante, molestias, dolor,来电zón, entumecimiento, quemazón o rigidez, no debe ignorarse estas senales de avis. El operador debe informar la situación al empleador y consultar a un medico calificado.
4.5 Peligros por accesorios
- Separe la herramienta neumática de la alimentación neumática antes de fjar o cambiar la herramienta de insertión o un accesorio.
- Utilice únicamente accesorios que hayan sido desarrollados para este aparato y que cumple con losrequireimientos y los datos indicados en este manual de uso.
- Evite tener contacto directo con la herramienta de insertion durante o.afteres del uso porque pueda estar caliente o afilada.
- El número de revoluciones autorizada de la herramipta de insertion debe ser al menos tan alto como el número de revoluciones maximo indicado en la herramipta neumática. Si los accesos giran a una velocidad mayor que la permitteda pueda romperse y salir despedidos.
- Jamás monte un disco para amolar, un disco para tronzar o una fresa. Un disco para amolar que se daña pueda causar lesiones muy serias o aun la muerte.
- No utilise discos que presenten un golpe, que estén rotas o que se hayan caido al suelo.
- Sólo debe usesherramientos de insertión homologadas que presenten el diametro correcto del manguito.
- Observe las recomendaciones del fabricante de cuerpos pequeños de amolado. En el caso de usar cuerposottageos de amolado no está permitido excesso permitted por el fabricante (L0 = longitudinal del manguito entre el final de la pinza de tension y el cuerpo de amolado).En caso de augmentar el exceso (L_0) seranecessary reducir las revoluciones permittidas.De ser possible,coloque la herramienta con el manguito completo en la pinza de tension. asegürese de que la longitudue tension (L) sea minimo de 10mm

- El diametro del manguito de la herramienta de insertiondebe coincidir exactamente con la perforacion de tension de las pinzas de tension.
4.6 Peligros en el=puesto laboral
- Los principales motivos para sufrir lesiones en el(puesto laboral es al resbalarse, tropezarse o caerse. Tenga cuidado con superficies que(puede haber quedado resbalosas afterwards de
usar la herramienta neumática como como posibles peligos de tropiezo generados por la manguera neumática.
- Proceda cuidadosamente al encontrarse en un entorno desconocido. Puede haberpeligos escondidos por cables de corriente oequalquier除外o tipo de lineas de alimentacion.
- La herramienta neumática no ha sido desarrollada para usarse en un entorno explosivo y no está aislado contra el contacto con fuentes de corriente electrica.
- Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por exemple, conridge de un detector de metales).
4.7 Peligros por polvos y vapiores
- Los polvos y vapeores producidos al trabajo con la herramienta neumática puede tener danos a la salute (como p. ej. cancer, defectos congenitos, asma y/o dermatitis); es imprescindible realizar una evaluacion de riesgo en relation a这些peligos y aplicar mecanismo de regulacion adecuados.
- En la evaluación de riesgos deben incluirse el polvo generado por el uso de la herramipta neumática asi como el polvo que pueda arremolí-narse porarlo.
- Es importante usar y mantener la herramienta neumática según las recomendaciones presentadas en este manual a fin de reducir la liberación de polvo y de vapeores a unminimum.
- El aire de salute debe salir de talmania que las polvaredas se reduzcan a un minimum en un entorno polvoriento.
- En caso de generatese polvos y vapeores, es muy importante controlarlos en el lugar donde se genera.
- Todos los accesorios previstos para la recolección, aspiración o supresión de polvo volátil o de vapeores en la herr模板 neumática deben usarse ymantenerse correctamente según lo indique el fabricante.
- Es importante elegir,mantener y recambiar los materiales de consumo y la herramienta de insertiOn conforme a las recomendaciones presentadas en este manual a fin de evaporar una intensificacion de polvo o de vapeores.
- Utilice las mascarillas protectoras según las indicaciones del empleador o como se lo indique en las normas de protección laboral y de la salute.
- Trabajos con cierto materiales conllevan a emisiones de polvo y de vapor que pueda tener un entorno potencialmente explosivo.
4.8 Peligros por ruido
- El efecto de altos niveles de ruido puede producir danños constantes de oído, la perdida del oído u呼和浩特as problemas como, por exemple, el tinto (silibido, sonidos en el oído).
- Es imprescindible realizar una evaluacion de riesgo en relation a这些peligos y aplicar mecanismo de regulacion adecuados.
-
Parte de los mecanismos adecuados de regulación para reducir el riesgo son medidas como el uso de materiales aislantes a fin de evaporar ruidos que se generen en las piezas a trabajo.
-
Utilice los equipos de proteccion auricular segun lasindicaciones del empleador o como se lo indique en las normas de proteccion laboral y de la salute.
- Debe usarse ymantenerse la herramienta neumática según las recomendaciones hechas en este manual a fin de evitar un incremento innecasario del nivel de ruido.
- Es importante elegir,mantener y recambiar los materiales de consumo y la herramienta de insertion conforme a las recomendaciones presentadas en este manual a fin de evaporar un incremento del nivel de ruido.
- No está permitidourar el silenciador integrado en la herramienta y este siempre debeo estar en perfecto estado de configuracion.
4.9 Peligro por vibraciones
- El efecto de vibraciones可以使 producirlos nervios y problemas en la circulaciónsanguinea en manos y brazos.
- Use ropa caliente al trabajo en un entorno frío y mantenga sus manos calientes y secas.
- En caso de observar que la piel en los dedos o manos quede insensible, sienta cosquilleos, dolores o que la piel quede en blanco, interruppa el trabajo con la herramienta neuática e informe a su empleador y consulte a un medico.
- Debe usese ymantenerse la herramienta neumática segun las recomendaciones hechas en este manual a fin de evitar un incremento innecasario de las vibraciones.
- Es importante elegir,mantener y recambiar los materiales de consumo y la herramienta de insertion conforme a las recomendaciones presentadas en este manual a fin de evaporar un incremento de las vibraciones.
- A fin de poder sostener el peso de la herramienta neumática, utilise siempre que sea possible, un soporte, pinzas tensoras o un dispositivo compensador.
- No agarre la herramienta neumática demasiado fuerte pero lo suficientemente segura, observando las fuerzas necessarias para contrarrestar el par de giro de laquina porque el riesgo de vibraciones suele incrementarse cuando mayor es la fuerza que utilizes al agarrar laquina.
- Una herramipta de insertion insufficientamente montada o dañada pueda causar vibraciones mayores.
4.10 Indicaciones adiconiales de seguridad
- Aire comprimido pueda causar lesiones serias.
- Si la herramienta neumática no está en uso, previo al cambio de accesorios o al realizareworkos de reparacion, siempre es recomendabledesconectar la alimentacion de aire, despresurizar la manguera neumática y分开ar la herramienta neumática de la alimentacion neumática.
- Jamás dirija el caudal de aire a si mismo o contra otheras personas.
- Mangueras sueltas peuvent cause lasiones serias. Por lo tanto, controle siempre si las mangueras y los elementos de soporte estén en buena estado y que no se hayan soltado.
- En caso de utiliser acoplamente giratorios universales, deben colocarse pernos fjadores y
ESPANOLEs
utilizar seguros de manguera Whipcheck a fin de proteger la unión de la manguera con la herramienta neumática o con除外 mangueras en caso de que se dañe la unión de la manguera.
- Asegürese de que no se exceeda la presión maxima indicada en la herramienta neuática.
- Jamás agarre las herramientos neumáticas de la manguera.
- En caso de usar la herramienta neumática en un soporte, fjela correctamente. El usuario可以选择 resultar herido por la perdida del control de la herramienta.
4.11 Otrasindicaciones deseguidad
- En caso de ser necessario, observe las normas de proteccion laboral y de prevencion de accidentes al trabajo con compresores y herramrientas neumaticas.
- Asegürese de no exceeding la maxima presión laboral permitida indicada en los datos技术和s.
- No sobrecargue el aparato. Utilice este equipo solamente dentro de los margenes de potencia indicados en las Especillasas tionicas.
- Utilice lubricantes inofensivos. Ventile adecuadamente su lugar de trabajo. En caso de haber un desgaste mayor: controle la herramenta neuática y hagala reparar.
- No实用性 this herramienta si no pueda concentrarse. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utility la herramienta si está cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta pueda provocarle serias lesiones.
- Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo peuvent provocar accidentes.
- Asegure las herramientos neumáticas conraños.
- No guarde nunca laquina a la intemperie sin proteccion ni en un ambiente humedo.
- Proteja la herramienta neumática, sobre todo la conexión neumática como como los elementos de mando, contra polvo y suciedad.
La información de este manual de uso se indica según vigue:

iPeligro! Advertencia de daños personales o medioambienteles.

iAtencion! Advertencia de daños materiales.
4.12 Simbolos en la herramenta neumática

Lea el manual de uso antes de lapellaa en marcha.

Use protección ocular

Use auriculares protectores

Sentido de giro
5. Descripción general
Véase la頁目2.
1 L I a v e d e b o c a
2 Tuerca de pinzas de tension
3 Pinzas de tension
4 Soporte de pinzas de tension
5 Husillo
6 L i a v e d e b o c a
7 Interruptor (conectar y desconectar)
8 Bloque o de conexión
9 Tornillo regulator paraaabstar las revoluciones*
10 Salida de aire
11 Conexión neumática con filtro
12 Racor de conexión 1/4"
- según el equipimiento
6. Funcionamento
6.1 Previo a la primera puesta en marcha
Montar los racores de connexion (12).
6.2 Colocar la pinza de tension
El diametro del manguito de la herramipta debe coincidir exactamente con la perforacion de tension de las pinzas de tension (3).
DG 25 Set: Están a la disposición pinzas de tensión para diferentes diametros del manguito.
Coloque la pinza de tension (3) en el soporte de la pinza de tension (4) y atornille a continuacion la tuerca de la pinza de tension (2) con la mano.
Si no se usa herramiento alguna para las pinzas de tension, esta no debe sujetarse con una llave de pinza sino tan solo con la mano.
6.3 Montar herramienta de insertacion
En caso de los cuerpos微量元素 de amolado no está permitido excesser el máximo exceso (L0) indicado por el fabricante. De ser possible, colque la herramienta con el manguito completo en la pinza de tension (3). Asegúrese de que la longitud de tension (L) sea minimum de 10~mm

El diametro del manguito de la herramipta de insercion debe coincidir exactamente con la perforacion de tension de las pinzas de tension (3).
- Detener el husillo (5) con la llave para la pinza de tension (6).
- Ajuste la tuerca de la pinza de tension (2) con la llave para la pinza de tension (1).
- Asegürese de que la herramienta de insertión está fjamente montada.
6.4 Usar la herramienta neumática
A fin de deserollar la potencia completa de su herramienta neumática, utilise siempre mangueras neumáticas con un diámetro interior de por lo menos 10 mm. Un diámetro demasiado(PCaqueno(puede reducir claramente la potencia de la herramienta.

jAtencion! La linea neumática no debe contener agua condensada.

Atencion! A fin de que la herramientaonga a una larga vidautil,debale alimentarsela lo sufice con aceite neumatico.esto puebe suceder a?sigue manera:
- Use aire a presión con aceite, montando un volatilizador de aceite.
- Sin volatilizador de aceite: lubricar diariamente a mano en la connexion de aire a presión. Aprox. 3-5 gotas de aceite neumático para cada 15 horas de marcha en caso de una aplicación constante.
En caso de que la herramienta estuve sin usar durante various días, aplicar manualmenteunas 5 gotas de aceite neumático en el racor de conexión de aire a presión.

iAtencion! Dejar laquina en ralenti solo durante poco tiempo.
- DG 25 Set: Elija la pinza de tension (3) adequada (vease el capitulo 6.2).
- Monte la herramienta de insertion adequada (vease el capitulo 6.3).
- DG 25 Set: Con el tornillo regulator (9) se pue de modifier las revoluciones.
- Ajustar presión de trabajo (a medir en la entrada de aire con herramienta neuática conectada). Maxima presión de trabajo permitida, vae-se capítulo "Datos技术和icos".
- Conecte la herramienta neuática a la alimentación neuática.
- Conectar: desplace el bloqueo de conexión (8) en direccion de la flecha (veaseImagen, página 2) y pulse el interruptor (7). Desconectar la herramienta: suele el interruptor (7)
7. Mantenimiento y conservacion

Pelicog! Previo arialquier travajo en la maquina desconecte la conexionneumatica.

Pelicog! Cualquier trabajo de reparacion o de mantenimiento que exceeda el descririto en capitulo deben ser efectuado exclusivamente especialistas.
- Asegure la seguridad de la herramienta neuática mediante un mantenimiento constante de esta.
- Controle la posicón fija de los atornillamente y, en caso de sernecessary,ajustelos.
- Limpie el filtro en la conexión neumática por lo menos una vez a la hora.
-
Se recomienda montar un reductor de presión con separador de agua y volatilizador de aceite a la herr模板a neumática.
-
En caso de un consumo mayor de aceite o de aire, controle la herramienta neumática y, en caso de ser besoinario, hagala reparar. (vease el capítulo 9.)
- Controle con regularidad y después de cada uso las revoluciones y realize un control sencillo del nivel de vibraciones.
- Evite el contacto con sustancias peligrosas que pueda haberse ubicado sobre la herramipta. Use siempre un equipo de proteccion y elimine sustancias peligrosas mediante medidas adecuadas, antes de realizar el mantenimiento.
8. Accesorios
Use unicamente accesos Metabo originales.
Utilice únicamente accesos que hayan sido desarrollados para esta herramienta neumática y que cumple con los requerimientos y los datos indicados en este manual de uso.
iPeligro! Reparaciones en herramantas neumáticas sólo deben realizarlas especialas y usar paraarlo repuestos originales de lo.
Si su herramiente neumática Metabo necesita ser reparada sirvase dirigir a su representante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrarás las direcciones necesarias.
En la page web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
10. Protección ecológica
Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de herramrientas neumáticas, embalaje y accesorios usados. No deben producirsepeligros para personas ni para el medio ambiente.
11. Especillasas tecticas
Notas explicativas sobre la informacion de la page 3.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance技术和.
V_1 = Requerimiento de aire
p_max = Maxima presión de trabajo permitida
n0 = Re v o l u c i o n e s
ds = Perforación de tensión de las pinzas de tensión
D_ = maximal diametro del cuerpobble de amolado
d = Diámetro interior de la manguera
C = R o s c a d e c
Las specifications socialesAquí indicadas se entienden Dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente).

Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta y compararla con otheras herramrientas. Dependiendo de la condidion de uso, estado de la herramienta o de las herramrientas de uso, laarga realgue ser mayor or menor.Considerepara la valoracion las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido.Determine a partir de los values estimados las medidas de seguidad para el operador,p.ej.medidas de organizacion.
Vibración (Valor efectivo de la acceleración; EN 28927):
a_h = Valor de emisión de vibraciones K_h = Inseguidad de medicacion (vibracion)
Nivel de ruido (EN ISO 15744):
LpA =Nivel de intensidad acustica LwA =Nivel de potencia acustica
K_pA K_WA = Inseguridad de medicacion Use auriculas protectores!
ManualFácil