M18 FMDP0C - Perceuse MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 FMDP0C MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil MILWAUKEE M18 FMDP0C, moteur sans balais, tension de 18V, couple max de 135 Nm, vitesse variable de 0 à 550/2000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, ainsi que pour le vissage. Convient aux professionnels et aux bricoleurs. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et du chargeur. Nettoyer le moteur et les aérations pour éviter la surchauffe. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Compatible avec la batterie M18 de Milwaukee. Garantie de 3 ans sur l'outil. Poids léger pour une meilleure maniabilité. |
FOIRE AUX QUESTIONS - M18 FMDP0C MILWAUKEE
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 FMDP0C - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 FMDP0C de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI M18 FMDP0C MILWAUKEE
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles A lire et à conserver soigneusement Français
Noyau magnétique machine de forage M18 FMDP Numéro de série 4692 83 01... ... 000001-999999 Tension accu interchangeable 18 V Vitesse de rotation à vide 400 min
Hauteur de la course 146 mm Force magnétique max. 8,89 kN Porte-broche 19 mm Weldon ø max. de l‘alésage avec foret carotteur 38 mm ø max. de l‘alésage avec foret hélicoïdal 13 mm Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah ... 12,0 Ah) 13,9 ... 14,5 kg Température ambiante conseillée pour le fonctionnement -18°C ... +50°C Batteries conseillées M18B..., M18HB... Chargeurs conseillés M12-18..., M1418 C6 Informations sur le bruit Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841. Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Niveau d‘intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Toujours porter une protection acoustique! 82,4 dB(A) 93,4 dB(A) Informations sur les vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 62841. Valeur d’émission vibratoire a
AVERTISSEMENT Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 62841 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations. Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail. AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, présentations et données que vous recevez avec l‘appareil. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions.
Il est absolument impératif d‘utiliser le dispositif protecteur de la machine. Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes, casque et protection acoustique. Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Toujours bien xer ou serrer les pièces à travailler. Pour réduire les risques de blessures, ne pas tenir la pièce avec les mains. AVERTISSEMENT! Les connexions mouillées présentent des risques de choc électrique. Ne pas utiliser de liquide de coupe dans une position verticale ou dans toute position qui lui permettrait d‘entrer dans le moteur ou dans les ouvertures du commutateur. AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou28
Français laisser couler un uide à l‘intérieur de celui-ci. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit. Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité. Pour éviter des blessures et des dommages, ne jamais immerger l’outil, la batterie amovible ou le chargeur dans un liquide ou permettre à du liquide d’y pénétrer. Ne charger les accus interchangeables du système M18 qu’avec le chargeur d’accus du système M18. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le support de perçage peut être utilisé pour eectuer des alésages à diamètre important dans l‘acier ou d‘autres métaux ferreux.
CONSIGNES DE TRAVAIL
La perceuse électromagnétique se xe magnétiquement sur des pièces de métal ferreux de 6,35 mm ou plus épaisses. N‘utilisez pas de pièces métalliques d‘une épaisseur inférieure à 6,35 mm. La base magnétique NE TIENDRA PAS sur des types d‘acier inoxydable non magnétique. La planche d‘appui du support de forage magnétique doit être propre, solide, lisse, sec et sans trous et vernis. Ne pas exposer le support de perçage à la pluie et ne pas l‘utiliser dans un espace humide ou mouillé ni s‘il y a risque d‘explosion. Maintenez une pression constante pendant toute la coupe an d‘éviter que les copeaux et les bavures ne tombent des rebords de coupe. Les débris de coupe sous la fraise peuvent rendre dicile ou même empêcher le fraisage. AVERTISSEMENT! L‘application d‘une force excessive provoquera la relâche des aimants. Évitez un contact avec les embouts de la fraise. Inspectez régulière- ment les embouts de la fraise pour vous assurer qu‘ils ne sont pas desserrés ou endommagés. Il est recommandé d‘utiliser le uide de coupe pour prolonger la vie de ces fraises. Lors de travaux sur des surfaces inclinées et verticales ou au plafond, le support de forage magnétique doit être xé avec la ceinture fournie. La ceinture de sécurité doit être xée d‘une façon telle que le support de la perceuse se déplace en direction opposée à celle de l‘utilisateur au cas de non fonctionnement de l‘aimant. Contrôler avant chaque utilisation que la ceinture de sécurité ne soit pas endommagée et qu‘elle ne montre pas des signes d‘usure. Ne pas utiliser des ceintures de sécurité défectueuses ! Durant l‘utilisation, l‘outil peut se surchauer. AVERTISSEMENT! Danger de brûlures
- durant le remplacement de l‘outil
- durant la dépose de l‘outil Ne retirez pas la fraise sans retirer sa *** débouchure. La débou- chure pourrait être éjectée à l‘improviste.Ne retirez pas la fraise sans retirer sa *** débouchure. La débouchure pourrait être éjectée à l‘improviste. AUTO STOP La fonction AUTO STOP désactive automatiquement l‘appareil en cas de force de rotation soudaine et excessive sur l‘aimant de l‘appareil. Établir et éliminer la cause du blocage automatique en prêtant attention aux consignes de sécurité. Les causes possibles sont :
- Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant.
- Surcharge de l‘outil électrique à cause de poussée excessive.
- Surface de l‘aimant non propre. Désactiver et activer de nouveau l‘appareil.
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE UN
REDÉMARRAGE En cas d‘interruption de tension avec la machine en fonction, la machine ne démarrera pas automatiquement lorsque la tension sera rétablie. Pour continuer à travailler, désactiver l‘appareil et l‘activer de nouveau.
SERRURE MOTEUR/AIMANT
Le dispositif de verrouillage du moteur/aimant empêche l‘arrivée d‘une alimentation de courant vers le moteur si l‘aimant n‘est pas sous tension. Le dispositif de verrouillage du moteur/aimant permet également d‘empêcher la mise hors tension de l‘aimant pendant que le moteur tourne.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit décrit ici dans les «Caractéristiques techniques» satisfait à toutes les dispositions pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE et que les normes harmonisées EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 suivantes ont été appliquées. Winnenden, 2018-05-28 Alexander Krug / Managing Director Autorisé à compiler la documentation technique. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ACCUS Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation. Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauage. Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l‘utilisation.29
Français Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entre- poser la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%. Recharger la batterie tous les 6 mois. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee ore un système d’évacuation écologique des accus usés. Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur (risque de court-circuit) En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédia- tement un médecin. PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES En cas d’une surcharge de l’accu à cause d’une très haute consom- mation de courant, par exemple suite à des couples extrêmement élevés, un arrêt soudain ou un court-circuit, l’outil électrique vibre pendant 5 secondes, l’indicateur de charge clignote et l’outil électrique se déconnecte automatiquement. Pour le ré-enclencher, relâcher le poussoir de l’interrupteur, puis enclencher à nouveau l’appareil. Sous des sollicitations extrêmes, l’accu s’échaue trop fortement. Dans ce cas, tous les témoins de l’indicateur de charge clignotent jusqu’à ce que l’accu se soit refroidi. Il est possible de continuer à travailler dès que l’indicateur de charge s’est éteint. Mettre alors l‘accu en place dans le chargeur pour le recharger et l‘activer.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législati- ves concernant le transport de produits dangereux. Le transport de ces batteries devra s‘eectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales. Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions. Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être eectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière professionnelle. Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes : S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des courts-circuits. S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de son emballage. Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées. Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel. ENTRETIEN Avant de chaque utilisation contrôler l‘appareil, le câble de connexion, le prolongateur, la ceinture de sécurité et la prise pour vérier la présence d‘endommagements ou de signes d‘usure. Les pièces endommagées devront être réparées uniquement par un technicien spécialisé. Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine. De temps en temps, mettre quelques gouttes d‘huile sur la denture de la crémaillère. Les roulements de l‘arbre d‘avance sont graissés à vie et ne doivent pas être huilés. Graisser les surfaces de glissement du chariot avec de la graisse Molykote. Toujours supprimer la poussière et les saletés de l‘appareil. Veiller à ce que la poignée reste propre, sèche ainsi qu‘exempte d‘huile ou de graisse. Les produits de nettoyage et les solvants sont nocifs pour les matières plastiques et d‘autres composants isolants et c‘est pourquoi il convient de nettoyer l‘appareil seulement avec un savon doux et un chion humide. Ne jamais utiliser de solvants combustibles à proximité de l‘appareil. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente). Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro porté sur la plaque si- gnalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany. SYMBOLES ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchange- able. Lorsque le support de la perceuse est utilisé tourné vers le haut, travailler toujours avec deux opérateurs. Le dispositif électrique est à transporter toujours par deux personnes en vue d‘éviter des dommages au dos. Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Toujours porter une protection acoustique! Porter des gants de protection! DANGER! Pour réduire les risques de blessure, gardez les mains, les chions, les vêtements etc., loin des pièces mobiles et des copeaux. N‘essayez pas d‘enlever les copeaux pendant que la perceuse tourne. Les copeaux sont tranchants et peuvent attirer les objets dans les pièces mobiles. Il est interdit de porter des objets métalliques sur soi et des montres.30 Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou d’autres implants médicaux ne doivent pas utiliser ce support de perçage. Transport de supports magnétiques ou électroniques interdite. Ne pas exposer la machine à la pluie. Foret hélicoïdal Foret à plaquettes Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l‘environnement. S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l‘emplacement des centres de recyclage et des points de collecte.
Vitesse de rotation à vide
Tension (V c.a.) Courant continu Marque CE Marque de qualité UkrSEPRO Marque de qualité EurAsian
Notice Facile