DHE 21 SLi - Chauffe-eau électrique STIEBEL ELTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DHE 21 SLi STIEBEL ELTRON au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Chauffe-eau instantané électrique |
| Puissance | 21 kW |
| Débit d'eau chaude | Environ 11,5 l/min à 35°C |
| Tension d'alimentation | 400 V |
| Dimensions (HxLxP) | 480 x 230 x 100 mm |
| Porte d'accès pour maintenance | Oui |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Classe énergétique | A |
| Installation | Murale |
| Utilisation | Pour la fourniture d'eau chaude sanitaire |
| Maintenance | Vérification annuelle recommandée |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, protection électrique conforme aux normes |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, kit de montage |
FOIRE AUX QUESTIONS - DHE 21 SLi STIEBEL ELTRON
Questions des utilisateurs sur DHE 21 SLi STIEBEL ELTRON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffe-eau électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DHE 21 SLi - STIEBEL ELTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DHE 21 SLi de la marque STIEBEL ELTRON.
MODE D'EMPLOI DHE 21 SLi STIEBEL ELTRON
DHE 18 SLi 25 A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi

BEDIENUNG
1 Cold water inlet
2 DHW outlet
1 Cold water inlet
2 DHW outlet
9.2 Factory settings
- Remarques generales 42
1.1 Consignes de sécurité 42
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation 43
1.3 Unités de mesure 43 - Sécurité 43
2.1 Utilisation conforme 43
2.2 Consignes de sécurité generales 43
2.3 Label de conformité 43 - Description de l'appareil 44
- Reglages et affichages 44
4.1 InterfaceutilisateurdeI'appareil 44
4.2 Réglage de la température 45
4.3Demandedaffichage de Ieco-surveillance 45
4.4 Reglages sur I'appareil 46 - Nettoyage, entretien et maintenance 47
- Aide au dépannage 47
INSTALLATION
- Sécurité 48
7.1 Consignes de sécurité generales 48
7.2 Prescriptions, normes et directives 48 - Description de l'appareil 48
8.1 Fournatures 48
8.2 Accessoires 48
9.Travaux préparatoires 49
9.1 Lieu d'implantation 49
9.2 Réglages d'usine 49 - Pose 50
10.1 Fin de la pose 52
10.2 Variantes de montage 52 - Mise en service 55
11.1 Première mise en service 55
11.2 Remise en marche 55 - Mode S A V 55
- Mise hors service 56
- Aide au dépannage 56
- Maintenance 58
- Données techniques 58
16.1 Cotes et raccordements 58
16.2 Schema electrique 58
16.3 Debit d'eau melangée / Debit de sortie 59
16.4 Plages d'utilisation / Tableau de conversion 59
16.5 Pertes de pression 59
16.6 Conditions de dysfonctionnement 59
16.7 Indications relatives à la consommation énergétique 60
16.8 Tableau de données 60
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
UTILISATION
1. Remarques générales
Le chapitre « Utilisation » s'adresse aux utilisateurs de l'appareil et aux installateurs.
Le chapitre « Installation » s'adresse aux installateurs.

Remarque
Veuillez dire attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice au nouvel utiliseur le cas échéant.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité

MENTION D'AVERTISSEMENT Nature du danger Sont indiqués ici les risques éventuellesment encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
- Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
| Symbole | Nature du danger |
| ! | Blessure |
| Électrocution | |
| Brûlure |
1.1.3 Mentions d'advertissement
| MENTION D'AVERTISSE- MENT | Signification |
| DANGER | Caracterise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort. |
| AVERTISSEMENT | Caracterise des remarques dont le non-respect peut en-trainer de graves lésions, voir la mort. |
| ATTENTION | Caracterise des remarques dont le non-respect peut en-trainer des lésions légères ou moyennenement graves. |
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation

Remarque
Les remarques sont délimités par des lignes horizontally au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre caractérisé des remarques générales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole

Dommages matériels (dégats induits, dommages causés à l'appareil, à l'environnement)
Recyclage de l'appareil
- Ce symbole indique une action à entreprises. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Unités de mesure

Remarque
Sauf indication contraire, l'unité de mesure utilisée est le millimètre.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
L'appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L'appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre.
Tout autreemploi est considéré comme non-conforme. Une utilisation conforme de l'appareil implique le respect de cette notice et de celles relatives aux accessoires utilisés.
Cet apparéil sous pression est destiné à chauffer de l'eau sanitaire ou à élever la température d'une eau préchauffée. L' apparéil peut alimenter un ou plusieurs points de soutirage.
2.2 Consignes de sécurité generales

ATTENTION Brûlure
La température de la robinetterie en service peut dé-passer 60^
Risque de brûlure à des températures de sortie d'eau supérieures à 43 °C.

AVERTISSEMENT Blessure
L'appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances, si elles sont supervises ou si elles ont reçu les instructions d'utilisation de l'appareil et des risques pouvant résultat de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jourer avec l'appareil. Les opérations de maintenance, de nettoyage à effectuer par l'utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance.
Si des enfants ou des personnes atteintes d'un handicap physique, sensoriel ou mental sont aménés à utiliser l'appareil, nous conseillons de mettre en place une limitation permanente de la température. Vous pouvez procéder à cette opération ou faire appel à un professionnel :
- Sécurité enfants régiable par l'utilisateur
Protection anti-ébouillantement régiable par l'installateur

Dommages matériels
L'appareil et la robinetterie doivent être protégés du gel par l'utilisateur.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l'appareil
Homologations et certificates spécifiques au pays : Allemagne
Un agrément d'essai général administratif justifiant de l'autorisation d'utilisation au vu des émissions sonores est requis pour cet apparéil en raison des règlements régionaux sur la construction.

3. Description de l'appareil
Ce chauffe-eau a régulation entièrement électronique ajuste automatiquement sa puissance pour maintainir une température de sortie de l'eau constante. Une vanne motorisée commande par la régulation électronique permet de maintainir l'eau à la température de consigne avec une grande précision, qu'elle que soit de la température d'arrivée d'eau.
Température ECS
Il est possible de régler la température de sortie de l'ECS en continu. La température de consigne s'affiche à l'écran.
Système de chauffe
Le système de chauffe à fil nu possède une enveloppe résistant à la pression. Très résistant à l'entertrage, ce système de chauffe convient indifféremment pour l'eau faiblement ou fortement calcaire. Ce système de chauffe permet une utilisation rapide et efficace de l'eau chaude sanitaire.

Remarque
L'appareil est équipé d'un détector d'air qui prévient l'endommagement du système de chauffe. Si de l'air pénétre dans l'appareil, la chauffe s'arrête automatiquement pendant une minute pour protégger le système de chauffe.
Retro-eclairage de l'écran
L'écran est rétro-éclaire en deux couleurs (vert / amber).
Écran haute efficacité
L'éclairage vert ECO signale des conditions de fonctionnement particulièrement favorables d'un point de vue économique
- lorsque la puissance absorbée est inférieure à 80%
- lorsque la puissance maximale est inférieure à 80% pour une température d'arrivee d'eau supérieure a 35^
Lorsque la puissance maximale est inférieure à 80%, fonction ECO activée
Pour toutes les autres conditions de fonctionnement, le rétro-éclairage est de couleur ambrée.
Eco-surveillance
L'appareil est équipé d'une éco-surveillance. Elle s'active en ap-puyant sur la touche correspondante. Affichages :
- économies d'énergie*
- économies d'eau*
- réduction des émissions de CO_2^*
-
énergie consommée
consommation d'eau -
par rapport aux chauffe-eaux instantanés à gestion hydraulique. Calculé pour un foyer de 3 personnes basé sur les besoin d'eau et d'énergie relatifs aux personnes selon DIN 2067. Il est possible de saisir des prix de l'électricité et de l'eau personnelisés.
4. Reglages et affichages
L'appareil peut être paramétré depuis l'interface utilisateur.
Indication de la température d'entrée
Lorsque la température d'arrivée d'eau est supérieure à la température souhaïée, p. ex. si l'eau est préchauffée par un capteur solaire, la température affichée clignote et l'affichage auxiliaire indique la température d'arrivée. L'eau n'est pas chauffée.

1 L'affichage de la température clignote
2 Affichage de la température d'arrivée de l'eau
3 Diode electroluminescente de risque d'ébouillantement; diode rouge allumée si température de consigne >43^
Conseil de réglage pour un fonctionnement avec robinetterie thermostatique
Réglez la température à 60^ sur l'appareil.
Après coupure d'eau
voir le chapitre « Remise en marche »
4.1 Interface utiliseur de l'appareil

1 Bouton de réglage de température
2 Diode electroluminescente du risque d'ébouillantement
3 Touche de mémorisation
4 Touche des menus, p. ex. ECO
5 Affichage des valeurs auxiliaires
6 Affichage de la puissance de chauffe
7 Affichage de la température
8 Icône S A V
9 Icône Défaut
10 Touche d'information - menu Économies
À la livraison, le retro-éclairage est régèle de manière à ce qu'il s'allume automatiquement lorsque l'on manipule le bouton de réglage ou une touche ou lorsque l'appareil est enCHAFFE. Il s'éteint après 30 secondes si le bouton ou les touches n'ont pas été manipulés ou si la chauffe s'est arrêtée. Vous avez également la possibilité d'un éclairage permanent.
Symboles

1 Douche Wellness
2 Débit automatique
3 ECO
4 Sécurité infant
5 Affichage des valeurs auxiliaires
6 Heure
4.2 Réglage de la température

1 Réglage de la température de 20 à 60^ , par pas de 0,5^ , OFF = système de chauffe éteint
2 Demande d'affichage de la température mémorisée
3 Demande d'affichage de I'eco-surveillance
La touche de mémorisation M permet de saisir une température.
Choisissez une température.
Appuyez pendant deux secondes sur la touche M. Pour signaler la confirmation, l'affichage de température clignote une fois.
4.3 Demande d'affichage de I'eco-surveillance

Structure de menu, exemple en euros (Eur)
1 Économie d'énergie
Calcul et affichage de l'économie d'énergie réalisée en euros (Eur) par rapport à un chauffe-eau instantané à gestion hydraulique.
2 Économie d'eau
Calcul et affichage de l'économie d'eau réalisée en euros (Eur) par rapport à un chauffe-eau instantané à gestion hydraulique.
3 Émissions de CO2
Calcul et affichage de la réduction des émissions de CO2 réalisée en kg par rapport à un chauffe-eau instantané à gestion hydraulique.
4 Consommation d'énergie
Affichage de l'énergie consommée en kWh.
5 Consommation d'eau
Affichage de l'eau consommée en m³.
4.4 Reglages sur l'appareil
Explication des symboles

Appuyez 1 fois DÉMARRAGE-menu
Appuyez 1 fais Changement de menu
Appuyez pendant 2 secondes FIN

Réglages / Changement de demande
Structure du menu

1 Fonction ECO eau et énergie
Cette fonction ECO permet de limiter le début à une valeur maxi-male.
ECO activé = iconé dans l'interface utilisateur
ECO désacté = pas d'icone dans l'interface utilisé
2 Sécurité enfants
La sécurité enfants permet de régler la température de l'eau chaude à une valeur maximale en tant qu'utilisateur. En mode SAV, l'installateur peut également régler une température anti-ébouillantement (voir le chapitre « Mode SAV »). Cette temperature est alors la limite supérieure de la plage de réglage au titre de la sécurité enfant.
3 Douche Wellness
Le programme de douche Wellness vous propose 4 différentes possibités de douche pour votre bien-être.
WW = eau chaude, KW = eau froide
A Prévention contre les refroidissements
Devenez plus résistant au froid en terminant par une douche froide. Elle fera réagir votre corps par un réflexe de rechauffement.

B Rafraichissement hivernal
Un bon coup de fraîcheur en hiver pendant la douche en terminant par un jet rechauffant.

C Programme fitness d'été
Douce ecossaise à séquence rapide, tonique et bénéfique pour la santé, conclude par un jet chaud bien faisant.

D Programme circulation du sang
Doucez bras et jambes à l'eau froide pour stimuler la circulation sanguine. Durant ce programme, les jets se déplacent depuis les mains et les pieds en direction du reste du corps. Vous pouvez ensuite recommencer cette opération à l'eau chaude.

4 Regulation de la quantité d'eau
Cette fonction permet de limiter automatiquement le volume d'eau à haut débit. Une fois le volume d'eau prévu atteinte, le système réduit automatiquement le débit. La température souhaitation reste constante. La régulation du volume d'eau doit être activée avant chaque replissage de la baignoire. Exemple d'un replissage de baignoire à 80 litres : Une fois la baignoire remplie de 80 l d'eau, le système réduit le débit à 4 l/min.
5 Débit
Vous pouvez afficher indifféremment le début ou l'heure.
6 Mise à l'heure
Voupez afficher indifferement le débit ou l'heure. L'horloge est régiable de 00:00 à 23:59 heures. Àpès toute coupure de courant, l'horloge doit être remise à l'heure.
7 Réglage du rétro-éclairage
Le rétro-éclairage de l'écran est régliable. Si vous désisses « Auto», l'éclairage clignote pendant le réglage.
- Le rétro-eclairage est allumé pendant que l'eau chauffe et à chaque manipulation.
- Il s'éteint après 30 secondes s'il n'y a pas eu d'intervention.
- Sur « On », le rétro-éclairage reste allumé en permanence.
8 Réglage de l'intensité des couleurs vert / ambré
La luminosite de chaque couleur est régable independament.
9 Sélection de la devise
Choisissez ici la devise dans laquelle les économies d'énergie et d'eau doivent s'afficher :
Eur = €
cur = currency(toute autre devise)
10 Saisie du prix de I'electricité
Pour le calcul des économies d'énergie, indiquez ici le prix acquitté pour l'électricité en eur/kWh ou en cur/kWh.
11 Saisie du prix de I'eau
Pour le calcul des économies d'eau, indiquez ici le prix acquitté pour l'eau en €/m³ ou en cur/m³.
12 Reglage des émissions de CO2
Les émissions de CO2 sont paramétrées en usine: 553 g CO2/kWh (source: « Réduction de la consommation d'énergie et des émissions de CO2 par production électrique décentralisée de l'eau chaude sanitaire », 2011). Si besoin est, vous pouvez saisir votre propre valeur pour les émissions de CO2.
13 Retour à la configuration usine
Appuyez simultanément sur les touches M et i pendant 2 secondes.
La configuration usine correspond au paramétrage figurant dans le cadre en pointillés de l'illustration ci-contre.
14 Menu
Cette rubrique de menu n'a pas d'importance pour cette version. Aucun réglage ne peut être effectué.
15 Menu
Cette rubrique de menu n'a pas d'importance pour cette version. Aucun réglage ne peut être effectué.
5. Nettoyage, entretien et maintenance
N'utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
Contrôlez régulierèment les robinetteries. Vous pouvez éliminer le tartre en sortie des robinetteries avec les produits de détartrage du commerce.
6. Aide au dépannage
| Panne Cause Solution | ||
| L'appareil ne démarre pas bien que le robinet d'eau chaude soit entié- rement ouvert. | L'appareil n'est pas sous tension secteur. | Contrôlez les disjon-c-teurs ou les fusibles dans votre armoire électrique. |
| Le régulateur de jet de la robinetterie ou de la pomme de douche est entartré ou encrassé. | Procedez au nettoyage et/ou au détartrage du régulateur de jet ou de la pomme de douche. | |
| L'eau est coupée. | Purgez l'appareil et la conduite d'acciviée d'eau froide (voir le chapitre « Mise en service / Re- mise en marche »). | |
| De l'eau froide s'écoule temporairement alors que de l'eau chaude sa-nitaire est prélevée. | Le détecteur d'air constate la présence d'air dans l'eau et désac-tive temporairement la chauffe. | Après 1 minute, l'appa- reil se remet automati- quement en marche. |
| Réglage impossible à une température > 43 °C. | La protection an- ti-ébouillantement dyna-mique est activée. | La protection an- ti-ébouillantement dynamique se désactive automatiquement 2 minutes après la fin du soutirage. |
Appelez un installer si vous ne réussisse pas à éliminer la cause. Communique-lui le nombre indiqué sur la plaque signatétique pour qu'il puisse vous aider plus rapidement et plus efficacement (000000-0000-000000):

INSTALLATION
7. Sécurité
Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuels que par un installateur qualifié.
7.1 Consignes de sécurité generales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de l'appareil que si les accessoires et pieces de rechange d'origine sont employés.

Dommages matériels
Tenez compte de la température maximale d'arrivée d'eau. L'appareil peut être endommagé par des températures trop élevées. Vous pouvez limiter la température maximale d'arrivée d'eau en installing une robinetterie thermostatique centralisée (voir chapitre « Description de l'appareil / Accessoires »).
7.2 Prescriptions, normes et directives

Remarque
Respectez les directives et dispositions nationales et régionales, p. ex. les normes DIN 1988/DIN EN 806 pour l'Allemagne.
- Le degré de protection IP 25 (protégé contre les projections d'eau) n'est garantie que si le passacable est monté dans les règes de l'art.
- La résistance électrique spécifique de l'eau ne doit pas être inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour un réseau d'eau interconnecté, il faut tener compte de la résistance électrique la plus faible de l'eau (voir le chapitre « Données techniques / Domaines d'application »). Notre société distributrice est en mesure de délivrer les informations relatives à la résistance électrique spécifique ou à la conduc-tivité électrique de l'eau.
8. Description de l'appareil
8.1 Fountains
Sont fournis avec l'appareil :
Support d'accrochage
- Gabarit demontage
-2Manchondouble
- Vanne en croix
- Raccord en T
- Joints plats
-Filtre
Rondelle plastique
- Pièce de raccordement en plastique / Accessoires de pose
- Guides de capot et de paroi arrêté
8.2 Accessoires
Telecommandes
- FFB 1 SL - Télecommande par radio Commande depuis deux emplacements distincts
- FFB 2 SL - Télecommande par radio Extension de la Télecommande FFB 1 SL
- FB 1 SL - Télecommande par cable commande uniquement par l'unité de télécommande, convient aux installations sanitaires murales
Robinetterie
- MEKD - Robinetterie d'évier sous pression
-MEBD-Robinetterie de baignoire sous pression
Bouchons a eau G 1/2 A
Ces bouchons sont nécessaires si vous utilisez des robinetteries sous pression en applique autres que celles que nous recommendons.
Kit de montage pour installation en applique
-Raccord filete a souder -tube en cuivre a souder 12 mm
-Raccorda presser-tube en cuivre
- Raccord à presser - tube en matériel synthèse (convient pour Viega : Sanfix-Plus ou Sanfix-Fosta)
Cadre de montage universal
Cadre de montage avec branchements électriques.
Kit de tubes pour apparéils sous évier
Le kit de montage sous évier est nécessaire si les raccordements hydrauliques (G 3/8 A) doivent se situer au-dessus de l'appareil.
Kit de tubes pour montage déported
Le kit de tuyauterie est nécessaire si l'appareil doit être décalé verticalément de 90 mm vers le bas par rapport au raccordement hydraulique.
Kit de tubes pour échange avec chauffe-eau au gaz
Le kit de tubes est nécessaire si l'installation existante comporte des raccordements pour chauffe-eau à gaz (raccordements eau froide à gauche et eau chaude à droite).
Kit de tubes avec raccords rapides pour DHB
2 raccords rapides permettent de brancher l'appareil sur les raccords rapides existants d'un DHB.
Relais de délestage (LR 1-A)
Le relais de délestage s'installe dans le tableau de distribution électrique et permet l'alimentation électrique prioritaire du chauffe-eau instantané en cas de fonctionnement simultané avec des radiateurs électriques à accumulation par exemple.
ZTA 3/4 - Robinetterie thermostatique centralisée
Robinetterie thermostatique utilise comme mitigeur centralisé entre un chauffe-eau instantané et une installation solaire par exemple.
INSTALLATION
Travaux préparatoires
9. Travaux préparatoires
Rincez soigneusement la conduite d'eau.
Robinetterie
Utilisez des robinetteries appropriées (voir le chapitre « Description de l'appareil / Accessoires »). Les robinetteries à écoulément libre ne sont pas autorisées.
Un groupe de sécurité est superflu.

Remarque
La vanne en croix ne doit pas etre utiliser pour réduire le débit. Elle sert uniquement à l'isolement de l'appareil.
Matériaux autorisés pour les conduites d'eau
Conduite d'arrivee d'eau froide: tube d'acier galvanise, en inox, en cuivre ou en matiere synthetique
- Conduite de sortie d'eau chaude : tube en inox, en cuivre ou en matière synthetique

Dommages matériels
Si des systèmes de tuyauterie en matière synthétique sont utilisés, respectez la température d'entrée d'eau maximale et la pression maximale admissible (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »).
Débit volumique
Assurez-vous que le débit (voir chapitre « Données techniques / Tableau de données », Marche) nécessaire à la mise en marche de l'appareil est atteint.
Si le débit requis n'est pas atteint lorsque le robinet de sou2 ECS sortie tirage est entièrement ouvert, augmentez la pression dans la conduite d'eau. 9.2 RÉgl
Flexibles de raccordement hydraulique
Lors de l'installation de flexibles de raccordement hydraulique, évitez de tordre les tubulures. Les tubulures sont montées dans l'appareil avec un raccord en baïonnanette.
Fixez la paroi arrriere en bas avec une vis supplémentaire.
9.1 Lieu d'implantation

Dommages matériels
L'appareil doit être installé uniquement dans un local hors gel.
Posez l'appareil verticalément à proximé du point de soutirage.
L'appareil est prévu pour être posé sous un plan de travail ou en créédence.

Remarque
L'appareil doit être fixé sur un mur suffisamment porteur.

Pose sous plan de travail
1 Eau froide arrivée
2 ECS sortie

Montage en créédence
1 Eau froide arrivée
9.2 Reglages d'usine
Les apparèils sont préparés comme suit à leur départ de l'usine :
- Raccordement électrique par le dessous, installation encastrée
- Raccordement hydraulique en installation encastree
- Les apparèils à puissance de raccordement multiple sont pré-régliés sur la puissance moyenne.
INSTALLATION
Pose
10. Pose
Ce chapitre déscrit la pose de l'appareil conformément aux réglages usine.
Pour les autres possibilités de pose, voir le chapitre « Variantes de pose »

Ouvrez l'appareil.

Déposez la paroi arrête en appuyant sur les deux crochets d'arrêt et en entirant la partie inférieure vers l'avant.

Reportez les trous de perçage à l'aide du gabarit de montage. Si l'appareil doit être installé avec des raccords hydrauliques en applique, il faut également tracer le trou de fixation du bas du gabarit.

Percez les trou suis fixez le support d'accrochage a I'aide de 2 vis et de 2 chevilles (vis et chevilles non fournies avec I'appareil).
Remarque
Pour une pose avec flexibles, il est de plus nécessaire de fixer la paroi arrirée avec une vis.
Posez le support d'accrochage.

1 Accessoire de pose
Ajustez le cable d'alimentation.
Réalisation du raccordement hydraulique

Dommages matériels
Executez tous les travaux de raccordement et d'installation hydrauliques suivant les prescriptions.

- Etanchéifiéz et vissez le manchon double.

1 Eau chaude sanitaire avec raccord en T
2 Joint d'etanchéité
3 Arrivée eau froide avec vanne en croix
4 Filtre
5 Rondelle profilée
Installez les raccords hydrauliques.

Lors du remplacement de l'appareil, vérifie la présence du filtré.
Dommages matériels
Le filtré doit être monté pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
Pose de l'appareil

26.02.02.0934
Pour faciliter la pose, inserez le passacable du raccordement electrique supérieur depuis l'arriere dans la paroi arriere.
Retirez les capuchons de transport montés sur les raccords hydrauliques.
Sortez la manette de fixation de la partie supérieure de la paroi arrêté.
Introduisez le cable de raccordement electrique par l'arriere dans le passé-cable jusqu'à ce qu'il soit en contact avec la gaine. Ajustez le cable de raccordement electrique.
En cas de section >6mm^2 , agrandissez le trou dans le passé-cable.
Appuyez l'appareil sur le goujon filte du support d'accrochage afin de percer le joint d'étanchéité couple. Le cas échéant, utilisez un tournevis.
Insérez la manette de fixation sur le goujon filé du support d'accrochage.
Appuyez bien la paroi arriere et bloquez la manette de fixation en tournant d'un quart de tour vers la droite.

0000056244
Vissez le module tuyauterie sur les manchons doubles avec les joints plats.
Raccordement electrique

AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation electriques conformément aux prescriptions.

AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n'est autorisé que sous forme d'une connexion fixe réalisée en liaison avec le passacable amovible. L'appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif de coupure multipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.

AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ce que l'appareil soit raccordé au conducteur de mise à la terre.

Raccordez le cable de raccordement electrique au bornier de raccordement secteur (voir le chapitre « Données techniques / Schéma electrique »). La tension spécifiée doit correspond à la tension du secteur.
Puisance de raccordement multiple
3 puissances de raccordement sont disponibles selon le type d'applié. La configuration usine correspond à la puissance moyenne. Pour passer à une autre puissance, procédez comme suit.

26.02.02.0935
Choisissez la puissance de raccordement souhaitee, voir chapitre « Données techniques / Tableau de données »
Positionnez le cavalier codeur en fonction de la puissance可以选择.
Modifie la plaque signalétique. Cochez la puissance de raccordement besoin, à l'aide d'un stylo à bille.
10.1 Fin de la pose

Montez la partie inférieure de la paroi arriere. Veillez bien ce que la partie inférieure de la paroi arriere s'enclenche.
- Centre l'appareil ainsi monté en desserrant la manette de fixation, placez correctement la connexion électrique et la paroi arrêté puis resserrez la manette de fixation. Si la paroi arrêté de l'appareil ne s'appuie pas entièrement, vous pouvez fixer l'appareil avec une vis supplémentaire dans la partie inférieure.
10.2 Variantes de montage
Raccordement electrique en haut en installation encastree
-Raccordementelectriqueen applique
- Conducteur de grande section avec raccordement électrique en bas
Raccordement d'un relais de délestage
- Installation hydraulique apparente
- Installation hydraulique en applique avec raccord à souder / à sertir
- Installation hydraulique en applique, montage du capot
- Montage de la partie inférieure de la paroi arrêté avec raccords filetés en applique
- Utilisation du support d'accrochage existant lors d'un remplacement d'appareil
Installation avec déport de carreage
- Position du capot inversée
- Fonctionnement avec de l'eau préchauffée
Raccordement electrique en haut en installation encastree

Incisez le passecable sur le cable de raccordement electrique.
Abaissez le crochet de fixation du bornier de raccordement au secteur et sortez ce bornier.
Décalez du bas vers le haut le bornier de raccordement au secteur de l'appareil et fixez-le en le poussant sous le crochet d'arrêt.

Posez les fils de commutation sous le guide.
Raccordement electrique en applique
Découpez ou rompez proprement la traversée nécessaire dans la paroi arrêté et dans le capot. Voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements » pour l'emplacement. Utilisez eventuèlement une lime.
Introduisez le cable de raccordement dans le passage-cable et branchez-le au bornier de raccordement au secteur.

Remarque
Ce type de raccordement modifie l'indice de protection de l'appareil.
Modifie la plaque signalétique. Rayez la mention IP 25 et cochez la case IP 24. à l'aide d'un stylo à bille.
Conducteur de grande section avec raccordement électrique en bas
Le passé-cable peut être installé après le montage de l'appareil si des cables de grande section sont employés.




2602-02-1124
Avant le montage de l'appareil, appuyez sur le passé-cable à l'aide d'un tournevis pour lesorting.
Passez le passecable sur le cable de raccordement elec trique, en utilisant I'auxiliaire de montage. En cas de section
>6mm^2 , agrandissez le trou dans le passe-cable.
Insérez le passecable dans la paroi arrrière.
Raccordement d'un relais de délestage
Installez le relais de délestage si d'autres apparéils électriques sont associés, p. ex. des radiateurs électriques à accumulation. Le délestage s'effectue lorsque le chauffe-eau instantané fonctionne. Ce relais de délestage est disponible en accessoire.

Dommages matériels
Raccordez la phase d'activation du relais de délestage à la borne indiquée dans le bornier de raccordement secteur de l'appareil (voir le chapitre « Données techniques / Schéma électrique »).
Installation hydraulique apparente
Vous pouvez commander les robinetteries sous pression appropriées en tant qu'accessoires.

1 Bouchons à eau
2 Robinetterie sous pression en applique
Montez les bouchons à eau avec les joints pour obturer le raccordement encastré. Les robinetteries fournies en tant qu'accessoires sont livrées avec bouchons et joints.
Montez la robinetterie.
Posez la partie inférieure de la paroi arrêté sous les conduites de raccordement de la robinetterie puis insérez-la dans la paroi arrêté.
Vissez les conduites de raccordement à l'appareil.
Installation hydraulique en applique avec raccord à souder / à serrir
Voupez indifferement effectuer le raccordement en tubes cuivre ou plastique en utilisant les raccords à souder ou à serrir fournis en tant qu'accessoires.
Le raccord filte à souder convient pour les tubes cuivre de 12mm
Insérez les écrous d'accouplement sur les conduites de raccordement.
Soudez les inserts aux conduites en cuivre.
Posez la partie inférieure de la paroi arrête sous les conduites de raccordement de la robinetterie puis enclenchez-la dans la paroi arrête.
Vissez les conduites de raccordement à l'appareil.

Remarque
Respectez les indications du fabricant de la robinetterie.
Installation hydraulique en applique, montage du capot

1 Guides de la paroi arrêté
2 Vis
3 Guides du capot
4 Ouverture de passage
Rompez proprement les ouvertures de passage dans le capot de l'appareil. Utilisez eventuellesment une lime.

Remarque
La lèvre des guides du capot permet d'obtenir une étanchéité correcte avec les tubes de robinetterie, même s'il ne sont pas parfaitement alignés.
Si les tubes de robinetterie sont mal alignés, ne mettez pas les guides de la paroi arrêté.
Si les tubes de robinetterie sont bien alignés, rompez les各自的 guides du capot.
Enoncez les guides de capot dans les passages de tube jusqu'à enclenchement.
Placez les guides de la paroi arrirée sur les tubes et poussez-les l'un vers l'autre. Appuyez ensuite les guides contre le panneau arrirée jusqu'en butée.
INSTALLATION
Pose
Fixez la paroi arrriere en bas avec une vis.
Montage de la partie inférieure de la paroi arrêté avec raccords filétés en applique
Vous pouvezmettre en place la partie inférieure de la paroi arrirée une fois la robinetterie installee.

1 Vis
2 Pièces de raccordement fournies
Sciez la partie inférieure de la paroi arrêté selon les reprises.
Posez la partie inférieure de la paroi arrriere en l'ecartant s le cote et en l'introduisant sur les conduites en applique.
Insérez les pieces de raccordement par l'arrière dans la partie inférieure de la paroi arrière.
Enclenchez cette partie inférieure dans la paroi arrêté.
Fixez la partie inférieure de la paroi arrête au moyen d'une vis.
Support d'accrochage en cas de remplacement d'appareil
Un support d'accrochage Stiebel Eltron existant peut eventuellement etre réutilise lors du remplacement d'un appeareil (a l'exception du chauffe-eau instantané DHF).
Percez la paroi arrête pour le passage du goujon filé du support d'accrochage existant.
Remplacement du DHF

Deplacez le goujon filete sur le support d'accrochage (ce gouxon possede un filtage auto-taraudant).
Tournez le support d'accrochage sur 180^ et posez-le au mur de telle maniere que l'inscription DHF puisse etre lure dans le bon sens.
Installation avec déport de carrelage

1 Surface d'appui minimale de l'appareil
2 Départ de carrelage maximum
- Ajustez le dégagement au mur puis bloquez la paroi arrêté avec la manette de fixation en tournant d'un quart de tour vers la droite.
Position du capot inversée
Dans le cas d'un montage sous évier, la position du capot de l'appareil peut être inversée.

Déposez l'unité de commande en appuyant sur les crochets d'arrêt et en l'extrayant du capot.
Retournez le capot (pas l'appareil!) et remettez l'unité de commande en place jusqu'à enclenchement des crochets d'arrêt. Pour enclencher le crochet, exercez une contre-poussée à l'intérieur du capot (zone hachurée).
- Branchez le cable du générateur de valeur de consigne sur le systèmelectronique (voir chapitre « mise en service / Première mise en service »).
Accrochez le bas du capot et rabattez-le sur la paroi arrriere.
Appliquez un léger mouvement de va-et-vient d'avant en arrrière au capot de manière à ce qu'il se place correctement sur le joint entourant la paroi arrrière.
Vissez le capot.
INSTALLATION
Mise en service
Fonctionnement avec de I'eau préchauffée
L'installation d'une robinetterie thermostatique centralisée permet de limiter la température a une valeur maximale (voir chapitre « Description de l'appareil / Accessoires).
11. Mise en service

AVERTISSEMENT Électrocution La mise en service doit être réalisée par un installateur en respectant les prescriptions de sécurité.
11.1 Première mise en service
Ouvrez la vanne en croix.

Ouvrez et fermez plusieurs fois tous les robinets de soutirage raccordés jusqu'à ce que la tuyauterie et l'appareil soient purges.
Effectuez un contrôle d'étanchéité.
Armez le thermostat de sécurité (AE 3) en,enfantant le bouton de reinitialisation a fond (a la livraison, le thermostat de sécurité est desactive).
- Branchez la fiche du cable du générateur de valeur de consigne sur l'électronique.
Montez le capot et fixez-le avec la vis.
Mettez sous tension secteur.
Contrôlez le fonctionnement de l'appareil.
Retirez le film de protection du panneau de commande.
Remise de I'appareil au client
Expliquez les différentes fonctions à l'utilisateur puis familiarisez-le avec I'emploi de I'appareil.
Indiquez à l'utilisateur les risques encourus, notamment les risques de brûlure.
Remettez-lui cette notice.
11.2 Remise en marche

Dommages matériels
Après une coupure d'eau, l'appareil doit être remis en marche en procédant comme suit pour ne pas détruire le système de chauffe à fil nu.
Mettez l'appareil hors tension en coupant son ali mentation
Ouvrez la robinetterie pendant une minute jusqu'ce que la conduite d'arrivee d'eau froide en amont soit purgee.
Rétabillissez l'alimentation électrique.
12. Mode S A V

Ouvrez le capot de l'appareil et suspendez-le sur le cote de la paroi arrête.

1 Touche d'activation et de désactivation du mode S A V
Explication des symboles

Appuyez 1 fais DEMARRAGE
Appuyez 1 fois FIN

Réglages / Changement de demande
La touche M permet, en mode S A V, d'appeler et / ou de modifier la température de consigne (60 °C).
Consultation du menu des erreurs
Le menu des erreurs n'apparait que si l'appareil presente un défaut de fonctionnement.

1 Icône module électronique
Remplacez le module electronique.
2 Icône circuit de sécurité
Vérifie la connexion du AE 3, remplacez-le eventuellement.
3 Icone sonde de sortie
- Verifiez la connexion de la sonde de sortie, remplacez-la évientuelles.
4 Icone vanne motorisee
Vérifiez la connexion de la vanne motorisée, remplacez-la évientuellesment.
Consultation du menu de contrôle

1 Icône température d'arrivée, indique la température d'arrivée actuelle (affiche 1.0^ si la sonde est défectueuse).
2 Icône température de sortie, indique la température de sortie actuelle (affiche 65.0 °C si la sonde est défectueuse).
3 Icène débit, indique le débit actuel.
4 Icone puissance absorbee, indique la puissance actuellement absorbee.
Consultation du menu des données de l'appareil

1 Icone code SAV information pour le SA V.
2 Icune temps de fonctionnement sur secteur, temps de fonctionnement cumulé en jours.
3 Icone temps de chauffe, temps de chauffe cumule en heures.
4 Icone puissance maximale Sous une tension secteur différente de 400 V, la valeur affiche peut varier de quelques kW par rapport à la puissance nominale.
Réglage de la protection anti-ébouillantement
Utilisez ce dispositif de protection p. ex. dans les jardins d'enfants, les hopitaux etc. La température reglee ici correspond à la limite supérieure pour le réglage de la température au titre de la sécurité infant (voir le chapitre « Réglage de l'appareil »).

Plage de réglage: 21 à 60 °C
Recommendation 43^
Remarque
La température paramétrée pour la protection anti-ébouillantement ne peut être modifiée que par un installateur. Il n'y a pas de modification si les touches M + i sont appuyées simultanément.
13. Mise hors service
- Déconnectez tous les pôles d'alimentation secteur de l'appareil.
Vidangez l'appareil (voir le chapitre « Maintenance »).
14. Aide au dépannage

AVERTISSEMENT Électrocution
Pour contrôler l'appareil, il doit être sous tension.
Connecteurs du système électronique

1 Voyant diagnostic (3 LEDs)
2 Capteur de début DFE
3 Vanne motorisee
4 Limiteur de sécurité STB
5 Sonde de sortie NTC
6 Générateur de valeur de consigne T-Soll
7 Interrupteur de sécurité AE 3, connexion immobilisée par ergot d'arrêt.
| Différents affichages possibles des voyageurs de diagnostic (LED) | |||
| ROC | rouge allumée en présence d'une panne | ||
| CNC | jaune allumée en modeCHAUFFAGE | ||
| DCC | vert clignote : apparéil raccordé au secteur | ||
| Panne Cause Voyant de dia- | gnostic | Solution | |
| L'appareil ne chauffe pas / impossible d'atteindre la température de consigne. | L'appareil n'est pas sous ten-sion secteur. | Aucune LED n'estallumée | Contrôlez le disjoncteur de l'installation domestique. |
| Le thermostat de sécurité (AE3) s'est déclenché. | Aucune LED n'estallumée | Éliminez la cause du début.Protegez l'apparéil contre la surchauffe en laissant ouvert un robinet de soutirage en aval de l'apparéil pendant une minute. Cette action permet de refroidir le sys-tème de chauffe. Réarmez l'interrupteur de sécurité en appuyant sur son bouton(voir chapitre « Première mise en service »). | |
| Le système électronique est défectueux. | Aucune LED n'estallumée | Contrôlez le système électronique et remplacez-le le cas échéant. | |
| Une phase a disjoncté. LED vertelcdignotante,LED jaune fixe | Contrôlez le disjoncteur de l'installation domestique. | ||
| Température d'arrivée d'eau > 55 °C. | LED vertclignotante,LED rouge allumée | Limitez la température d'arrivée d'eau. | |
| Le capteur de début (BDFE) est défectueux ou n'est pas branché. | LED vertclignotante,LED jaune éteinte | Vérifiez la connexion du capteur de début et remplacez-le le cas échéant. | |
| Le système de chauffe est dé-fectueux. | LED vertclignotante,LED jaune fixe | Vérifiez le système de chauffe et remplacez-le le cas échéant. | |
| La sonde d'arrivée d'eau est défectueuse. | LED vertclignotante,LED rouge allumée en | Remplacez le système électronique. | |
| La sonde de sortie est défec-tueuse. | LED vertclignotante,LED rouge allumée en | Vérifiez la connexion de la sonde de sortie d'eau et remplacez-la le cas échéant. | |
| Défaut dans le système de sécurité électronique. | LED vertclignotante,LED rouge s'allumeau soutirage | Débranchez le cable de raccordement de le thermostat de sécurité et vérifie ce dernier. | |
| Cable de raccordement avec le générateur de valeur de consigne mal fixe ou défectueux. | LED vertclignotante | Débranchez et vérifie le cable de raccordement du générateur de valeur de consigne. | |
| Le générateur de valeur de consigne est défectueux. | LED vertclignotante | Contrôlez le limiteur de sécurité et, le cas échéant, remplacez-le. | |
| L'écran de l'appareil est complètement hors service. | Cable de raccordement mal connecté augenérateur de va-leur de consigne. | LED vertclignotante | Débranchez et vérifie le cable de raccordement du générateur de valeur de consigne. |
| L'électronique de commande est défectueuse. | LED vertclignotante | Vérifiez l'unité de commande et remplacez-la le cas échéant. | |
| Le début est trop faible. | La pomme de douche ou le ré-gulateur de jet sont entartrés. | Procedez au détartrage ou remplacez la pomme de douche ou le régulateur de jetle cas échéant. | |
| Le filtre est encrassé. | Nettoyez le filtre. | ||
| Impossible de régler la température de consigne au-delà de 43 °C. | Une protection anti-ébouillan-temment dynamique est activée. | LED vertclignotante | La protection anti-ébouillantement dynamique est annulée 2 minutes après la fer-metre du robinet. |
| La sécurité infant et/ou le limiteur de température sont activés. | LED vertclignotante | Déactivez la limitation de température. | |
| De l'eau froide coule un court instant lors du soutirage. | Le début (< 2 l/min) est trop faible. | L'appareil se met de nouveau automatiquement en marche lorsqu'un début>2,5 l/min est établi. | |
| Le détecteur d'air constate la presence d'air dans l'eau et désective temporairement la chauffe. | Après une minute, l'appareil se remet en marche. | ||
15. Maintenance

AVERTISSEMENT Électrocution
Déconnectez tous les pôles d'alimentation secteur de l'appareil avant toute intervention.
Vidange de l'appareil
Voupeuz vidanger l'appareil pour les opérations de maintenance ou pour le protégéur du gel.

ATTENTION Brûlure
L'eau sortant de l'appareil lors de la vidange peut être très chaude.
Fermez la vanne d'arrêt de la conduite d'arrivée d'eau froide.
Ouvrez tous les robinets de soutirage.
Deconnectez les raccordements hydrauliques de I'appareil.
Veillez à protéger du gel un apparéil démoné, car celui contient encore de l'eau qui pourrait geler et provoquer des dommages.
16. Données techniques
16.1 Cotes et raccordements

| b02 | Passage de cables électriques I | ||
| c01 | Eau froide arrivée | Filetage mâle | G 1/2 A |
| c06 | ECS sortie | Filetage mâle | G 1/2 A |

Autres branchements possibles
b02 Passage de cables electriques I
b03 Passage de cables electriques II
b04 Passage de cables electriques III
16.2 Schéma électrique

3/PE 380 - 415V
1 Électronique de puissance
2 Système de chauffe à fil nu
3 Limiteur de sécurité
4 Interrupteur de sécurité
Circuit de priorité avec relais de délestage (LR 1-A)
voir également le chapitre « Description de l'appareil / Accessoires »

1 Câble de commande vers le contacteur du 2e apparéil (chauffage électrique à accumulation p. ex.).
2 Le contact de commande s'ouvre lorsque le chauffe-eau instantané s'enclenche.
16.3 Débit d'eau mélangée / Débit de sortie
Les valeurs se basent sur une tension nominale de 400 V. La quantité d'eau melangée ou d'écoulement dépend de la pression d'alimentation et de la tension réellement appliquée.
Température d'utilisation 38 °C env. pour la douche, se laver les mains, replir une baignoire, etc.

Température de sortie 60^ env. pour l'évier et en cas d'utilisation de robinetteries thermostatiques.

X Température d'arrivée de l'eau froide en °C
Y Débit d'eau mélangée / débit de sortie en l/min
1 18 kW
2 21 kW
3 24 kW
16.4 Plages d'utilisation / Tableau de conversion
Résistance électrique spécifique et conductivité électrique spécifique, voir «Tableau de données»
| Indication normée à 15 °C | 20 °C | 25 °C | ||||||
| Spéc. Résis-tance ρ ≥ | Spéc. Conducti-vite Σ ≤ | Spéc. Résis-tance ρ ≥ | Spéc. Conducti-vite Σ ≤ | Spéc. Résis-tance ρ ≥ | Spéc. Conducti-vite Σ ≤ | |||
| Ωcm | mS/m | μS/cm | Ωcm | mS/m | μS/cm | Ωcm | mS/m | |
| 900 | 111 | 1111 | 800 | 125 | 1250 | 735 | 136 | 1361 |
| 1000 | 100 | 1000 | 890 | 112 | 1124 | 815 | 123 | 1227 |
| 1100 | 91 | 909 | 970 | 103 | 1031 | 895 | 112 | 1117 |
| 1200 | 83 | 833 | 1070 | 93 | 935 | 985 | 102 | 1015 |
| 1300 | 77 | 769 | 1175 | 85 | 851 | 1072 | 93 | 933 |
16.5 Pertes de pression
Robinetterie
| Perte de pression des robinetteries pour un débit de 10 L/min | ||
| Mitigeur mono commande, env. | MPa | 0,04 - 0,08 |
| Robinetterie thermostatique, env. | MPa | 0,03 - 0,05 |
| Douchette à main, env. | MPa | 0,03 - 0,15 |
Dimensionnement des conduites
Une perte de pression de 0,1 MPa est recommendée pour le dimensionnement des conduites.
16.6 Conditions de dysfonctionnement
En cas de panne, des températures de 80^ maximum sous pression de 1,0 MPa peuvent survenir brièvement dans l'installation.
16.7 Indications relatives à la consommation énergétique
Les caractéristiques produit correspondant aux prescriptions de la directive UE sur l'éco-conception applicable aux produits liés à l'énergie (EuP).
| DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi | ||||
| 227492 227493 227494 | ||||
| Fabricant | STIEBEL ELTRON | STIEBEL ELTRON | STIEBEL ELTRON | |
| Profil de charge | S | S | S | |
| Classe d'efficacité énergétique | A | A | A | |
| Consommation électrique annuelle | kWh | 479 | 479 | 473 |
| Taux d'efficacité énergétique | % | 39 | 39 | 39 |
| Réglage de la température en usine | °C | 60 | 60 | 60 |
| Niveau puissance sonore | dB(A) | 15 | 15 | 15 |
| Remarques particuliers relatives à la mesure de l'efficacité | aucune | Indications pour Pmax. | aucune | |
16.8 Tableau de données
| DHE 18 SLi 25A | DHE 18/21/24 SLi | DHE 27 SLi | ||||||||
| 227492 | 227493 | 227494 | ||||||||
| Données électriques | ||||||||||
| Tension nominale | V | 380 | 400 | 415 | 380 | 400 | 415 | 380 | 400 | 415 |
| Puisance nominale | kW | 16,2 | 18 | 19,4 | 16,2/19/21,7 | 18/21/24 | 19,4/22,6/25,8 | 24,4 | 27 | 29,1 |
| Courant nominal | A | 24,7 | 26 | 27 | 27,6/31,4/33,3 | 29/33/35 | 30,1/34,3/36,3 | 37,1 | 39 | 40,5 |
| Protection électricque | A | 25 | 25 | 32 | 32/32/35 | 32/32/35 | 32/35/40 | 40 | 40 | 40 |
| Phases | 3/PE | 3/PE | 3/PE | |||||||
| Fréquence | Hz | 50/60 | 50/60 | 50/- | 50/60 | 50/60 | 50/- | 50/- | 50/- | 50/- |
| Impédance réseau maxi sous 50 Hz | Ω | 0,300 | 0,285 | 0,274 | 0,331 | 0,314 | 0,302 | 0,200 | 0,190 | 0,183 |
| Résistance spécifique ρ 15 ≥ (pour Φfroid ≤55 °C) | Ω cm | 900 | 900 | 900 | 900 | 900 | 900 | 900 | 900 | 900 |
| Conductivité spécifique σ15 ≤ (pour Φfroid ≤55 °C) | μS/cm | 1111 | 1111 | 1111 | 1111 | 1111 | 1111 | 1111 | 1111 | 1111 |
| Raccordements | ||||||||||
| Raccord hydraulique | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | |||||||
| Limites d'utilisation | ||||||||||
| Pression maxi. admissible | MPa | 1 | 1 | 1 | ||||||
| Température maximale d'entrée d'eau à rechauffer | °C | 55 | 55 | 55 | ||||||
| Valeurs | ||||||||||
| Température d'acciviée max. admissible | °C | 65 | 65 | 65 | ||||||
| Marche | l/min | >2,5 | >2,5 | >2,5 | ||||||
| Débit volumétrique pour pertes de pression | l/min | 5,2 | 5,2/6,0/6,9 | 7,7 | ||||||
| Pertes de charge avec débit volumétrique | MPa | 0,04 | 0,04/0,06/0,08 | 0,1 | ||||||
| Volume eau chaude sanitaire disponible | l/min | 9,2 | 9,2 / 10,7 / 12,3 | 13,8 | ||||||
| Δθ pour offre | K | 28 | 28 | 28 | ||||||
| Données hydrauliques | ||||||||||
| Capacité nominale | I | 0,4 | 0,4 | 0,4 | ||||||
| Fabrication | ||||||||||
| Puisance raccordée au choix | - | X | - | |||||||
| Réglage de la température | °C | 20-60 | 20-60 | 20-60 | ||||||
| Classe de protection | 1 | 1 | 1 | |||||||
| Bloc isolant | plastique | plastique | plastique | |||||||
| Générateur de chaleur système de chauffe | fil nu | fil nu | fil nu | |||||||
| Cache et panneau arrière | plastique | plastique | plastique | |||||||
| Couleur | blanc | blanc | blanc | |||||||
| Indice de protection (IP) | IP25 | IP25 | IP25 | |||||||
| Dimensions | ||||||||||
| Hauteur | mm | 478 | 478 | 478 | ||||||
| Largeur | mm | 225 | 225 | 225 | ||||||
| Profondeur | mm | 105 | 105 | 105 | ||||||
| Poids | ||||||||||
| Poids | kg | 4,5 | 4,5 | 4,5 | ||||||
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s'appliquent pas aux apparéils achetés hors d'Allemagne. Au contraire, c'est la filiale chargeée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seulement habitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourrait cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par autres.
Nous n'accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D'eventuelles garanties accordées par l'importateur restentinchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la preservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l'élimination des matériaux conformément à la reglementation nationale.
BEDIENING
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cedex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyar u.2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z 0.O.
Notice Facile