PARKSIDE PSTK 800 B2 - Scie

PSTK 800 B2 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSTK 800 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 77 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PARKSIDE PSTK 800 B2 - page 26
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PSTK 800 B2

Catégorie : Scie

Caractéristiques Détails
Type de scie Scie circulaire
Puissance 800 W
Diamètre de la lame 190 mm
Vitesse à vide 5000 tr/min
Profondeur de coupe max 65 mm à 90°
Inclinaison de la lame 0° à 45°
Poids 3,5 kg
Utilisation Coupe de bois, panneaux de particules, plastiques
Maintenance Nettoyage régulier, affûtage de la lame, vérification des câbles
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Accessoires inclus Lame de scie, clé de service, guide parallèle
Garantie 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PSTK 800 B2 PARKSIDE

Comment assembler la scie PARKSIDE PSTK 800 B2 ?
Pour assembler la scie, suivez le manuel d'utilisation fourni. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et fixez la lame correctement en suivant les instructions étape par étape.
Comment changer la lame de la scie PARKSIDE PSTK 800 B2 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en vous assurant qu'elle est bien fixée.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la scie PARKSIDE PSTK 800 B2 ?
La scie PARKSIDE PSTK 800 B2 est conçue pour couper divers matériaux tels que le bois, le plastique et le métal léger. Veuillez vérifier les spécifications de la lame pour des matériaux spécifiques.
Pourquoi ma scie ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment entretenir ma scie PARKSIDE PSTK 800 B2 ?
Pour entretenir votre scie, nettoyez régulièrement la lame et les ouvertures de ventilation. Lubrifiez les pièces mobiles si nécessaire et vérifiez l'état du câble d'alimentation.
Quelle est la puissance de la scie PARKSIDE PSTK 800 B2 ?
La scie PARKSIDE PSTK 800 B2 possède une puissance de 800 watts, ce qui lui permet de réaliser des coupes efficaces dans divers matériaux.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la scie PARKSIDE PSTK 800 B2 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client PARKSIDE ou chez des revendeurs agréés.
La scie PARKSIDE PSTK 800 B2 est-elle garantie ?
Oui, la scie est généralement fournie avec une garantie de 3 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSTK 800 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSTK 800 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PSTK 800 B2 PARKSIDE

Traduction des instructions d’origine

1. Sécurité de la zone de travail ............................................... 23

2. Sécurité électrique ........................................................ 23

3. Sécurité des personnes ....................................................24

PSTK 800 B2 Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'opéra- tion et de sécurité. N'utilisez le produit que conformé- ment aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Usage conforme L'appareil convient pour réaliser des coupes droites et courbes, ainsi que des coupes obliques jusqu'à 45° sur des pièces à arêtes vives en plastique, en bois ou en alliage léger. L'appareil est autorisé uniquement pour un usage privé dans des locaux secs. Respecter les instructions concernant les types de lames de scie. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et comporte d'importants risques d'accident. Le fabricant n'endosse aucune respon- sabilité pour des dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. Équipement Poignée pommeau Interrupteur marche/arrrêt Molette de préselection du cycle pendulaire Levier de serrage Câble d’alimentation Réducteur Manchon d’aspiration Plaque de fond Semelle Interrupteur du dispositif de soufflerie de copeaux Sélecteur de mouvement pendulaire Denture Vis de serrage Butée parallèle Galet de guidage Lame de scie Orifices d’insertion (vis de serrage inclue) Etrier de garde Capot de protection rabattable Serrage rapide Splintering Interrupteur MARCHE/ARRET laser/ lumière de travail Étendue des fournitures 1 scie sauteuse pendulaire avec manchon d'aspiration 1 butée parallèle 1 réducteur 1 mode d'emploi 3 lames de scie pour le travail du bois 1 lame de scie pour le travail des métaux Caractéristiques techniques Scie sauteuse: Parkside PSTK 800 B2 Tension nominale: 230 V ∼ 50 Hz (courant alternatif) Puissance consommée: 800 W Cycle à vide: n

Profondeur de coupe: Bois / métal: 80/8 mm Course pendulaire: 3 niveaux et réglage coupe fine Coupes obliques: 0°/ 22,5°/ 45° gauche/droite Classe de protection: II / (double blindage) Informations sur les bruits et les vibrations: Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de: Valeurs d’émission de bruit: Niveau de pression acoustique: L

= 3 dB Niveau de puissance acoustique: L

 23 ■ Valeurs totales de vibration (somme vectorielle des trois directions) calculées selon EN 60745: Valeur des vibrations: Découpe de panneau de particules a h,B = 10,2 m/s

Découpe d’une feuille de métal a h,M = 11,9 m/s

AVERTISSEMENT! ► Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com- paraison d’appareils. La valeur d’émission des vibrations mentionnée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l’exposition. Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La sollicitation due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. REMARQUE ► Essayez de garder la sollicitation par vibra- tions aussi faible que possible. Des mesures d‘exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l‘utilisation de l‘outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l‘outil électrique est éteint et celles pendant lesquels il est allumé mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT! ► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction- nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à bran- chement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.PSTK 800 B2 ■ 24 

e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimen- tation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrup- teur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4. Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimen- tation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.PSTK 800 B2

 25 ■ g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5. Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Consignes de sécurité spécifiques de l'appareil pour scies sauteuses ■ Tenir l'outil électrique par les poignées isolées lorsque vous exécutez des travaux comportant un risque de contact avec une ligne électrique dissimulée ou le cordon secteur de l'outil. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre les parties métal- liques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique. ■ Garder les mains éloignées de la zone de coupe. Ne pas saisir la pièce usinée par dessous. Risque de blessure en cas de contact avec la lame de scie. ■ Garder les mains éloignées de la tige de levage et du serrage rapide. Risque de contusions en cas de contact avec les compo- sants. ■ Toujours amener l'outil électrique en marche contre la pièce usinée. Autrement, il existe un risque de contrecoup. ■ Veiller à ce que la plaque de fond soit en contact pendant le sciage. ■ Débrancher l'outil électrique une fois l'opération de travail terminée et ne retirer la lame de scie de la coupe que lorsque celle-ci s'est arrêtée. Cela évite ainsi un contrecoup et permet de stocker l'outil électrique en toute sécurité. ■ Utiliser uniquement des lames de scie intactes et en parfait état. Des lames de scie tordues ou émoussées peuvent casser ou provoquer un contrecoup. ■ Ne pas freiner la lame de scie après l'extinc- tion par une pression latérale. La lame de scie peut s'endommager, se casser ou provoquer un contrecoup. ■ Sécuriser la pièce à usiner. Utiliser les dispositifs de fixation / l'étau pour tenir la pièce à usiner. Elle sera ainsi mieux maintenue qu'avec la main. ■ Faire toujours passer le cordon d'alimentation à l'arrière de l'appareil. ■ Ne pas usiner de matériaux ou de surfaces humides. ■ Risque d'exposition du à la poussière! En usinant de manière prolongée du bois ou des matériaux susceptibles de produire des poussières dangereuses pour la santé, raccor- der l'appareil à un dispositif d'aspiration des poussières. ■ Porter un masque anti-poussières! ■ Assurer une ventilation suffisante. AVERTISSEMENT! Se protéger contre les rayonnements laser: LASER

P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014 ■ Ne pas regarder directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture dont il émerge. AVERTISSEMENT! ► L'examen du faisceau laser avec des instruments optiques (tels qu'une loupe, un microscope, notamment) s'accompagne d'un danger pour les yeux. ► Prudence ! Si d‘autres dispositifs de com- mande ou d‘ajustage ou d‘autres procédés que ceux indiqués dans ce document sont mis en œuvre, ceci peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons. ■ Ne jamais diriger le faisceau laser sur des sur- faces réfléchissantes, des personnes ou des ani- maux. Un bref contact visuel avec le faisceau laser suffit à provoquer des lésions oculaires.PSTK 800 B2 ■ 26 

Accessoires / équipements supplé- mentaires d'origine ■ Utiliser uniquement des accessoires et des équipements supplémentaires qui sont spécifiés dans les mode d'emploi ou dont la puissance est compatible avec l'appareil. Informations concernant les lames de scie L'équipement de base Parkside comprend déjà des lames de scie adaptées aux principales utilisations pour les bois et les métaux. ▯ 3 lames de scie pour les coupes générales dans le bois ▯ 1 lame de scie pour les métaux légers jusqu'à 3 mm REMARQUE ► Il est possible d'utiliser n'importe quelle lame de scie à condition qu'elle possède la fixation correspondante (emmanchement à simple accroche). Type de lame de scie adapté pas adapté Mise en service Montage / remplacement de la lame de scie Retirer la fiche de la prise avant tous travaux sur l'appareil. ♦ Pour ce faire, rabattez le capot de protection vers le haut. ♦ Tourner le serrage rapide et le maintenir tourné. ♦ Enfoncer la lame de scie nécessaire jusqu'à la butée dans le serrage rapide

♦ Relâcher le serrage rapide , il doit retourner dans sa position initiale. La lame de scie est maintenant verrouillée. ■ ATTENTION ! Les dents de la lame doivent alors être orientées vers l’avant (voir page dépliante)! ♦ Remplacer le capot de protection sur le terminal. Montage de la butée parallèle La butée parallèle peut être fixée à gauche ou à droite de l'appareil. ♦ Dévisser les deux vis de serrage des orifices d'insertion

♦ Pousser la butée parallèle dans les orifices d'insertion . ♦ Visser à nouveau fermement les deux vis de serrage. Raccordement de l'aspiration des copeaux ♦ Insérer le réducteur dans le manchon d’aspi- ration jusqu'à l'enclenchement. ♦ Raccorder un dispositif d'aspiration des pous- sières et copeaux homologué au le réducteur ou directement à l’aspiration .PSTK 800 B2

 27 ■ Monter le dispositif pare-éclats Le dispositif pare-éclats peut empêcher une déchirure de la surface du bois pendant son sciage. Le dispositif pare-éclats ne peut être uti- lisé qu’avec certains types de lames et uniquement lorsque l’angle de coupe est de 0°.

Poussez le dispositif pare-éclats par le bas dans la plaque de fond (l’entaille regarde vers le haut). Utilisation Réglage de l'angle de coupe ♦ Poussez le levier de libération de l’avant et tirer la plaque de fond vers l'arrière. ♦ Régler l'angle de coupe 0°/ 22,5°/ 45° à l'aide des marquages sur la plaque de fond

Pousser la plaque de fond vers l'avant afin que la tige d'arrêt s'enclenche dans la denture . ♦ Poussez le levier de serrage arrière. REMARQUE ► Avec un angle de coupe de 22,5°/ 45°, la garde doit être retiré à l’avance! Si la plaque de fond ne peut pas être bien bloquée par le levier de serrage , retirez le manchon d’aspiration , puis serrer la de vis de serrage avec la clé hexagonale. Réglage du cycle pendulaire ♦ Régler le cycle pendulaire désiré avec la molette de présélection du cycle pendulaire. Réglage de la course pendulaire ♦ Utiliser le sélecteur de mouvement pendulaire pour régler le mouvement pendulaire de la lame de scie . Sans mouvement pendulaire (position «0»), la scie exécute une coupe fine et propre. Le mouvement pendulaire doit être réglé pour les pièces fines. La sélection du mouvement pendulaire (position 1 – 3) permet d'obtenir une avance de plus en plus rapide. Mise en marche / extinction Allumer l'appareil: Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRÊT . Éteindre l'apparei: Relâcher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT

Mise en marche / extinction laser/ lumière de travail Interrupteur marche/arrêt: Appuyer sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit active. LASER et LUMIERE DE TRAVAIL → LUMIERE DE

TRAVAIL → LASER → ETEINDRE

Fonction soufflerie de copeaux Mettre en marche la fonction soufflerie de copeaux: ♦ Pousser l'interrupteur du dispositif de soufflerie de copeaux dans la position . Aider la fonction d'aspiration ♦ Pousser l'interrupteur du dispositif de soufflerie de copeaux dans la position «0».PSTK 800 B2 ■ 28 

Maintenance et nettoyage

AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLES-

SURES! Éteindre l'appareil avant de procéder à tous travaux au niveau de l'appareil et débrancher la prise. ■ L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. ■ Utiliser un chiffon sec pour nettoyer le boîtier. AVERTISSEMENT! ■ Si le cordon d‘alimentation de l‘appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une per- sonne de qualification similaire afin d‘éviter tout risque. ■ Remplacer la lame de scie dès que sa den- ture est émoussée et ne permet plus d'effectuer une coupe impeccable. ■ Effectuer le nettoyage de l'appareil après le travail de coupe. ■ Éliminer les salissures (par ex. liées copeaux de sciure). Nettoyer le support de lame de scie si nécessaire avec un pinceau ou en soufflant avec de l'air comprimé. Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.PSTK 800 B2

 29 ■ Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d‘au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L211-5 du Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : – correspondre à la description donnée parle vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; – présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L211-12 du Code de la consommation L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.PSTK 800 B2 ■ 30 

Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. Service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 282403 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 282403 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.

 31 ■ Mise au rebut L'emballage est réalisé à l'aide de matériaux respectueux de l'environnement que vous pouvez mettre au rebut par l'intermédiaire des centres de recyclage proches de chez vous. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recy- clage respectueux de l'environnement. Votre administration communale ou votre mairie vous informera des possibilités de mise au rebut de l'appareil usé. Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive Machines (2006 / 42 / CE) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011 / 65 / EU)* *La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabri- cant. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus ré- pond aux prescriptions de la directive 2011/65/ EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées: EN 60745-1:2009 / A11: 2010 EN 60745-2-11: 2010 EN 55014-1:2006 / A2: 2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Désignation du type de la machine: Scie sauteuse pendulaire PSTK 800 B2 Année de construction: 12 - 2016 Numéro de série: IAN 282403 Bochum, 14.12.2016 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à fins d’amélioration.PSTK 800 B2 ■ 32