SGS 600 A1 - Sauna facial SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SGS 600 A1 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Sauna facial SILVERCREST SGS 600 A1 avec vapeur réglable, puissance de 600 W, réservoir d'eau de 200 ml. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les soins du visage, aide à ouvrir les pores et à hydrater la peau. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le réservoir d'eau et les surfaces avec un chiffon humide. Ne pas immerger dans l'eau. |
| Sécurité | Ne pas utiliser près de l'eau, éviter le contact direct avec la vapeur chaude, débrancher après utilisation. |
| Informations générales | Compact et léger, facile à transporter, idéal pour un usage domestique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SGS 600 A1 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SGS 600 A1 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sauna facial au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SGS 600 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SGS 600 A1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SGS 600 A1 SILVERCREST
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
CZ
OBLICEJOVÁSAUNA
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR / BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 27
Legendede sptogrammesutilisés
Introduction
Utilisation conforme 28
Contenu de la livraison. Page 28
Descriptif des pieces.. Page 28
Données techniques.. Page 28
Consignes de sécurité Page 29
Avant la mise en service
Installation du produit Page 33
Remplir le réservoir d'eau. Page 33
Mise en service
Chauffer une serviette Page 33
Utiliser le sauna facial. Page 34
Utiliser la fonction Arômes. Page 34
Utiliser le produit comme humidificateur d'air. Page 35
Entretien et nettoyage
Nettoyer le produit.. Page 35
Mise au rebut.
Garantie
Conditions de garantie Page 36
Période de garantie et droits resultant de vices Page 36
Prestations inclues dans la garantie Page 36
Processus d'application de la garantie Page 36
Service
Fabricant.. 37
Déclaration de conformité Page 37
| Légende des pictogrammes utilisés | |||
| i | Lisez les instructions ! Classe de protection | ||
| ! | Respecter les avertissements et consignes de sécurité ! | Danger de mort et d'accident pour les enfants en bas âge et les enfants ! | |
| V~ | Volt (tension alternative) Avertissement ! Risque d'électrocution ! | ||
| Hz | Hertz (fréquence) Faire attention aux surfaces brûlantes ! | ||
| W | Watt (puissance active) | Mettez l'emballage et l'appareil au re-but dans le respect de l'environnement ! | |
Sauna facial SGS 600 A1
Le fabricant decline toute responsabilité pour les dommages resultant d'une utilisation non conforme.
Introduction

Nous you felicitons pour I'achat de vourneau produit. You avez opté pour un produit de grande qualite. Le mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation du produit et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuilles prendre connaissance de toutes les instructions d'utilisation et de sécurité. N'utilise ce produit qu'en vous conformant aux instructions et pour les domaines d'application spécifique. Lorsque vous remettez le produit à d'autres utilisateurs, veuilles également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci.
Utilisationconforme
Le sauna facial 3 en 1 sert à rechauffer les serviettes, comme sauna facial et humidificateur d'air. Il n'est concu que pour un usage domestique privé. Le produit n'est pas concu pour être utilisé dans des hopitaux, ni pour un usage commercial. Ne l'utilise pas pour le traitement des nourrissons, des enfants en bas âge, des personnes insensibles à la chaleur ou sans défense et des animaux. Toute modification du produit est non conforme à l'usage prévu et peut engendrer des risques d'accidents considérables.
- Contenu de la livraison
1 sauna facial
1 gobelet
1 mode d'emploi
- Descriptif des pieces
1 Réservoir d'eau
2 Récipient d'eau
3 Cable secteur
4 Gobelet
5 Commutateur rotatif
6 Boitier
Unité vapeur
Donnéstechniques
Tension d'entrée: 230 V~ 50 Hz
Puisance nominale:600W
Classe de protection: Il /回
Poids: 800g
Dimensions (avec
commutateur rotatif): 181 × 151 × 282 ~mm

Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT UTILISATION! LE MODE D'EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT! LORSQUE VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À DES TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT FOURNIR TOUS LES DOCUMENTS S'Y RAPPORTANT!

A:AVENTISSEMENT!
produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou psychiques réduites ou manquant d'expérience et de connaissance, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation du produit de manière sure et complrennt les risques découulant de son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance domestique du produit ne doit pas être effectuels par un enfant sans surveillance.
-
Gardez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
-
Conserve le produit dans un endroit sec et non accessible aux enfants.
Débranche la fiche secteur de la prise électrique lorsque vous n'utilisez plus le produit.
N'utilisez pas le produit dans votre bain. - DisPOSEz toujours le produit de manière à ce qu'il ne tombe pas dans la baignoire ou le lavabo.
N'utilisez pas et n'entreposez pas le produit dans la salle de bains ou dans des lieux presentant une humidité de l'air elevée.
Protégez le produit de l'humidité. N'immergez jamais le produit dans de l'eau ou d'autres liquides!
Ne saisissez pas le produit s'il se trouve dans l'eau ou dans d'autres liquides. Dans une telle situation, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise électrique.
N'utilisez que des accessoires fournis ou commandes par le fabricant.
Ne soumettez pas l'appareil à des chocs et ne le laissez pas tomber.
N'utilisez pas le produit si le cable secteur ou la fiche secteur sont abimés, s'il ne fonctionne pas de manière conforme, s'il est tombé sur le sol ou dans l'eau
ou s'il présente des dommagesquelconques. Adressez-vous danspareilles circonstances a un techni-nicien qualifie qui réparera leproduit.
Gardez l'appareil et le cable à l'écart de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes. N'enroulez jamais le cable secteur autour du produit!
N'utilisez pas le produit pendant votre sommeil.
N'introduisez ou ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures du produit.
N'enforcez pas de petits objets métalliques (p. ex. aiguilles, câbles) dans l'unité vapeur. Ne la bouchez pas.
Ne touche pas l'intérieur de l'unité vapeur pendant le fonctionnement et ne regardez pas directement à l'intérieur. Risque de brûlures graves dans le cas contraire.
ATTENTION! RISQUE DE BRULURES POUR CAUSE DE SURFACES TRÉS
CHAUDES! Tenez compte du fait que de la vapeur encore chaude est émise pendant env. une minute hors de l'unité vapeur après que celle-ci ait été mise hors tension.
ATTENTION! RISQUE DE BRULURES POUR CAUSE DE SURFACES TRES CHAUDES! Sachez que le boîtier du produit s'échauffependant le fonctionnement.
Ne laissez pas d'eau s'écouer hors de l'appareil au travers de l'unité vapeur. Dans le cas contraire, des gouttes d'eau brûlantes pourraient giclér hors de l'unité vapeur lors de la prochaine utilisation. Risque de brûlure.
N'utilisez pas le produit en extérieur ou dans des lieux ou des (pulverisateurs d') aerosols sont utilisés ou bien la où de l'oxygène pur est fourni.
Débranche la fiche secteur de la prise électrique lorsque vous replisssez d'eau le produit ou que vous procédez à son nettoyage.
Remplissez le réservoir d'eau uniquely avec de l'eau traitée et distillée ou de l'eau du robinet.
Veillez à ne pas mouiller l'appareil lors du remplissage du réservoir d'eau.
Ne mettez pas en place et ne retirez pas le réservoir d'eau pendant le fonctionnement. Laisser le produit refroidir après utilisation pendant env. 10 minutes avant de toucher à nouveau le réservoir
d'eau. Risque de brûlures dans le cas contraire.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
- Placez le produit sur une surface plane et horizontale. Lors de l'utilisation, ne tenez jamais le produit avec les mains. Risque de brûlure dans le cas contraire pour cause d'écoulement d'eau ou de vapeur.
Veuillez ne remplir le réservoir qu'avec de I'eau (hormis lors du détartrage, voir chapitre «Entretien et nettoyage').
Lors du fonctionnement, respectez une distance minimale de 25 cm par rapport à l'unité vapeur, ceci afin d'éviter tout risque de brûlure.
Ne pas basculer, secouer ou déplacer le produit après utilisation. Dans le cas contraire, de l'eau chaude ou de la vapeur chaude pourrait s'échapper et cause des brûlures. Laissez refroidir le produit pendant env. 10 minutes.
ATTENTION!RISQUE DE BRULURESPOUR
CAUSE DE SURFACES TRÉS
CHAUDES! Ce produit ne doit pas etre utilise par des personnes insensibles à la chaleur ainsi que par des personnes sans défense ne pouvant pas réagir à une
situation de surchauffe (personnes p. ex. diabétiques, représentant des maladies dermatologiques ou des cicatrices sur la partie du corps en contact avec l'appareil lors de son utilisation, ou ayant consommé des médicaments analgésiques ou de l'alcool). Il existe un risque de brûlures cutanées.
Débranche la fiche de la prise électrique lorsque vous effectuez des travaux d'entretien sur le produit.
N'utilisez le produit qu'vec le cable secteur fourni. N'utilisez pas le cable secteur avec d'autres apparreils.
A VERTISSEMENT!
RISQUE DE CHOC ÉLEC
TRIQUE! En cas de dépréciations et afin d'éviter tout risque, le cable secteur doit être remplaçé par le fabricant ou son service technique après-venture. Risque d'électrocution dans le cas contraire.
Si vous n'avez pas utilisé le produit pendant une longue période et constatéz une odeur de brûlé lors de sa mise en service ou que le cable secteur et la fiche secteur chauffent, éteignez l'appareil, débranchez la fiche secteur de
Consignes de sécurité
la prise electrique et prenez contact avec un revendeur.
Ne procédez à aucune modification ni réparation sur le produit.
Ne placez aucun objet lourd sur le cable et ne le pliez pas.
- Ne touchez jamais le bloc d'alimentation ou le produit avec des mains mouillées.
N'utilisez pas le produit dans un environnement soumis à un risque d'explosion, dans lequel se trouvent des vapeurs, gaz ou pous-sières inflammbables.
A AVERTISSEMENT!
RISQUE DE CHOC ÉLEC
TRIQUE! N'essayez pas de réparer le produit vous-même. Éteignez le produit en cas de défaillance, débranchez la fiche secteur et adressez-vous à notre service après-vente.
Lors de l'élimination de l'eau, tenez le produit de manière à ce que l'eau chaude ne coule pas sur vos doigts. Risque de brûlures graves dans le cas contraire.
ATTENTION! RISQUE DE BRULURES POUR CAUSE DE SURFACES TRÉS
CHAUDES! Le réserve d'eau est très chaud après utilisation. Laissez-le refroidir avant de le toucher à nouveau.
L'appareil doit être nettoyé après utilisation pour éviter toute accumulation de graisse ou d'autres résidus.
Les groupes de personnes suivants ne doivent pas utiliser le produit :
Femmes enceintes ou en période de menstruation (le déséquilibre hormonal peut cause des irritations cutanées)
Personnesallergiques
- Personnel souffrant de maladies cutanées, névrodermite ou ayant une peu sensible
- Personnes ayant subi un coup de soleil
Personnes souffrant de blessures, eczema ou gonflements du visage
Remarques sanitaires :
Uneutilisationexcessiveest nocive pour la peau.Au début,il est recommandedeutiliserle produitune seule fois par jour et pas plusde deuxa trois fois par semaine.Observez commentvoirepeau réagit autraitement et adaptezla fréquenceet la durée del'application en conséquence.
Si des douleurs sur la peau ou une sensation de malaise apparaissant pendant le traitement,
arrêter immédiatement et consul-ter un médecin.
- Avec chaque application, la peau doit être entretenue en conséquence. Dans le cas contraire, le traitement conduit à peu trop sèche.
Avant la mise en service
Remarque: Veuillez retirer l'ensemble des matériaux composant l'emballage du produit.
Installation du produit
Placez le produit sur une surface plane et horizontale.
- Remplir le réservoir d'eau
A VERTISSEMENT! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant de replir le réservoir d'eau 1, débranchez toujours la fiche de la prise electrique.
Extrayez le réservoir d'eau 1 vers le haut hors du recipient d'eau 2.
Devissez le couvercle du réservoir d'eau dans le sens anti-horaire.
Remplissez le réservoir d'eau 1 avec de l'eau traitée et distillée ou de l'eau du robinet, puis revissez le couvercle sur le réservoir d'eau 1.
Essuyez le réservoir d'eau 1 le cas échéant.
Replacez le réservoir d'eau 1 dans le recipi- ent d'eau 2.
- Mise en service
Chauffer une serviette
Debranche la fiche de la prise electrique et assurez-vous que le produit ait bien refroidi.
Tournez l'unité vapeur dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que la flèche sur l'unité vapeur se trouve au dessus du symbole sur le boîtier (v. Fig. B).
Extrayez l'unité vapeur du boitier (v. Fig. C).
Pliez une petite serviette humide pour le visage et placez-la dans le boitier 6 (v. Fig. D).
Remarque: N'utilisez que des serviettes en 100% coton d'une dimension maximale de 30 × 30 cm .
Enoncez de nouveau l'unité vapeur 7 dans le boîtier 6 (v. Fig. E).
Tournez l'unité vapeur dans le sens horaire jusqu'à ce que la flèche sur l'unité vapeur se trouve au dessus du symbole sur le boîtier (v. Fig. F).
Insérez la fiche secteur dans une prise électrique.
Placez le commutateur rotatif 5 en position Le bord du commutateur rotatif 5 s'allume en bleu.
Patientez 2 minutes.
Placez le commutateur rotatif en position et patientez 2 minutes avant d'ouvrir le produit, ici afin d'éviter des brûlures pour cause de vapeur chaude.
Tournez l'unité vapeur dans le sens anti-hor-
raire jusqu'à ce que la flèche sur l'unité vapeur
7 se trouve au dessus du symbole sur le
boîtier (v. Fig. B).
Extrayez l'unité vapeur du boîtier (v. Fig. C).
Sortez la serviette chaude du boitier en utilisant une pince.
ATTENTION! RISQUE DE BRULURES POUR CAUSE DE SURFACES TRÉS CHAUDES! La serviette est très chaude! Placez-la sur le visage que lorsque sa température vous semble agréable.
Aprèsutilisation,retirez l'eau restante du recipi- ent d'eau 2afin d'eviter toute prolifération de
bactéries à l'intérieur. Attendez que le produit ait refroidi, retirez le réservoir d'eau 1 et bas-culez le produit de manière à ce que l'eau puisse s'écouler du recipient d'eau 2.
Utiliser le sauna facial
Insérez la fiche secteur dans une prise électrique.
Placez le commutateur rotatif 5 en position Le bord du commutateur rotatif s'allume en bleu. Apre's une courte durée, de la vapeur sort de l'unité vapeur 7.
Remarque: Si vous utilisez cette fonction p la première fois, commencez par controller avec votre main la température de vapeur a une distance de 25 cm de l'unité vapeur7, ceci avant de diriger le jet de vapeur vers votre visage. Si vous estimez que la vapeur est trop chaude, augmentez la distance a env. 45 cm.
Orientez Maintenant le jet de vapeur sur votre visage. Choisissez une distance correspondant à une température de vapeur/agréable (v. Fig. G). Vous pouvez pour ceci vous asseoir par exemple sur un tabouret de bar, placer l'appareil sur une chaise, etc.
ATTENTION! RISQUE DE BRULURES POUR CAUSE DE SURFACES TRÉS CHAUDES!
Respectez dans tous les cas une distance minimale de 25 cm par rapport à l'unité vapeur7.
Remarque: Positionnez votre visage de maniere à ce que le jet de vapeur entre tout d'abord en contact avec votre menton. Ainsi, le jet de vapeur atteint la totalité de votre visage.
Remarque: La fonction «Sauna facial» dure env. 15 minutes en cas de réservoir plein.
Placez le commutateur rotatif 5 en position pour eteindre le produit.
□Aprèsutilisation,retirez l'eau restante du recipi- ent d'eau 2afin d'eviter toute proliferation de bacteries à l'intérieur. Attendez que le produit ait refroidi, retirez le réservoir d'eau 1 et basculez le produit de maniere à ce que l'eau puisse s'ecouler du recipient d'eau 2.
Utiliser la fonction Arômes
Remplissez le gobelet 4 de morceaux de fruits et / ou de fleurs finement coupés. De manière alternative, vous pouvez aussi verser un peu d'huile essentielle sur un coton à démaquiller que vous placez dans le gobelet 4.
Tournez l'unité vapeur dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que la flèche sur l'unité vapeur se trouve au dessus du symbole sur le boîtier (v. Fig. B).
Extrayez l'unité vapeur du boîtier (v. Fig. C).
Placez le gobelet 4 rempli dans le boitier 6.
Enoncez de nouveau l'unité vapeur 7 dans le boîtier 6 (v. Fig. E).
Tournez l'unité vapeur dans le sens horsaire jusqu'à ce que la flèche sur l'unité vapeur se trouve au dessus du symbole sur le boîtier (v. Fig. F).
Insérez la fiche secteur dans une prise électrique.
Placez le commutateur rotatif 5 en position Le bord du commutateur rotatif s'allume en bleu. Aprese une courte durée, de la vapeur aromati- see sort de l'unité vapeur 7
Remarque: Si vous utilisez cette fonction pour la première fois, commencez par contrcler avec votre main la température de vapeur à une distance de 25 cm de l'unité vapeur7, ceci avant de diriger le jet de vapeur vers notre visage.
Orientez maintainant le jet de vapeur sur votre visage. Choisissez une distance correspondant à une température de jet de vapeur/agréable (v. Fig. G).
ATTENTION! RISQUE DE GRAVES
BRULURES! Respectez dans tous les cas une distance minimale de 25 cm par rapport à l'unité vapeur 7.
Remarque: Positionnez votre visage de maniere à ce que le jet de vapeur entre tout d'abord en contact avec votre menton. Ainsi, le jet de vapeur atteint la totalité de votre visage.
Placez le commutateur rotatif 5 en position pour eteindre le produit.
□Aprèsutilisation,retirez l'eau restante du recipi- ent d'eau 2afin d'eviter toute prolifération de
bacteries à l'intérieur. Attendez que le produit ait refroidi, retirez le réservoir d'eau 1 et basculez le produit de manière à ce que l'eau puisse s'écouler du recipient d'eau 2.
Utiliser le produit comme humidificateur d'air
Le produit peut également être utilisé comme humidificateur d'air dans des petites pieces et sur des petits intervalles de temps.
Insérez la fiche secteur dans une prise électrique.
Placez le commutateur rotatif en position Le bord du commutateur rotatif s'allume en bleu. Apre's une courte durée, de la vapeur sort de l'unité vapeur. Avec un réservoir d'eau plein, le produit contribue pendant env. 30 minutes à l'humidification de l'air.
ATTENTION! RISQUE DE GRAVES BRULURES! Respectez dans tous les cas une distance minimale de 25 cm par rapport à l'unité vapeur.
Placez le commutateur rotatif en position pour eteindre le produit.
Apresutilisation,retirezI'eau restante du recipi ent d'eau 2 afin d'eviter toute proliferation de bacteriesa l'intérieur. Attendez que le produit ait refroidi, retirez le reservoir d'eau 1 et basculez le produit de maniere a ce que I'eau puisse s'ecouler du recipient d'eau 2
- Entretien et nettoyage
Débranchez toujours la fiche secteur de la prise électrique avant chaque entretien et nettoyage.
Nettoyer le produit
N'utilisez pas de produits chimiques agressifs et de produits abrasifs.
Nettoyez le boitier 6 a l'aide d'un chiffon couple et sec.
Nettoyez l'intérieur du boîtier env. une fois par mois afin de prévenir les dépôts calcaires et les mauvaises odeurs.
Remplissez pour ceci le réserve d'eau 1 avec une solution d'eau et de vinaigre (50%-50%).
Insérez la fiche secteur dans une prise électrique.
Placez le commutateur rotatif en position Le bord du commutateur rotatif s'allume en bleu. Apre's env. 1 minute, de la vapeur sort de l'unité vapeur
Laissez fonctionner l'appareil pendant env. 15 minutes.
Placez le commutateur rotatif en position pour eteindre le produit.
Débranchez ensuite la fiche secteur de la prise électrique.
Retirez à présent le réservoir d'eau 1 ainsi que l'unité vapeur 7 et versez de l'eau propre dans le boîtier 6.
Nettoyez l'intérieur du boitier à l'aide d'une éponge couple.
Versez ensuite de nouveau l'eau hors du boitier 6 et placez-le a I'envers pour qu'il sèche, p. ex. sur un égoutoir. L'intérieur de l'appareil doit être parfaitement sec avant de réutiliser l'appareil.
- Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante: 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usages.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuilles ne pas jeter votre produit usage dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter notre municipalité.
Garantie
Cher client, chere clientele, La garantie accordedee sur ce produit est de trois ans a partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valeur vis-à-vis du vendeur du produit. L'exercice de ces droits n'est pas limite par notre garantie exposée ci-apres.
- Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d'achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d'origine. Il vous sera demandé comme preuve d'achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d'achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplace gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits resultant de vices
La période de garantie n'est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s'applique pour les pieces replacées et réparées. Les dégats et vices eventuellesment给你们 des l'achat doivent être signalés immédiatement des le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est payante.
Prestationsincluses dans la garantie
L'appareil a eté fabriqué selon des directives qualite strictes et a été soigneusement contrôle avant d'être livre. La garantie s'applique aux defaults matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pieces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dégats sur les pieces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pieces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le mode d'emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d'emploi ou qui font l'objet d'un aver-tissement doivent imperativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuees par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie.
- Processusd'application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes:
-
Avant demettrevoireproduittenservice,merci delireavecattentionladocumentationjointe.Si unproblèmesurvientquinepeutéréésolude cettemanière,merci devousadresserà notreassistancetelephonique.
-
Pour toute demande, ayez la reférence de l'article et si disponible, le nombre de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
-
S'il est impossible d'apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l'origine de la panne.
Service
FR
Telephone: 01-70700853
E-Mail: service.FR@targa-online.com
BE
Telephone: 02-58 87 036
E-Mail: service.BE@targa-online.com
IAN 293233
- Fabricant
Important: l'adresse suivante n'est pas l'adresse de notre service technique. Contactez d'abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALLEMAGNE

Déclaration de conformité (€
Ce produit est conforme aux exigences des directives europeennes et nationales applicables. La conformité a été attestée. Les déclarations et documents correspondants sont disponibles auprès du fabricant.
La déclaration de conformité européen est disponible dans sa version complète au lien suivant: www.targa.de/downloads/conformity/293233.pdf
Limpar o produits.. 76
Cologne o produituma superficie plana e horizontal.
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stav informaci · Estado de las
informaciones · Estado das informacoes:
11/2017-Ident.-No.:SGS600A1112017-8
Notice Facile