SGS 600 A1 - Sauna facial SILVERCREST - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SGS 600 A1 SILVERCREST em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Sauna facial em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SGS 600 A1 - SILVERCREST e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SGS 600 A1 da marca SILVERCREST.
MANUAL DE UTILIZADOR SGS 600 A1 SILVERCREST
Instruções de utilização e de segurança
Elimine a embalagem e o aparelho de forma ecológica! Sauna facial SGS 600 A1 Introdução Congratulamo-lo pela aquisição do seu novo produto. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O man ual de instruções é uma parte deste produto. Ele contém indicações importantes referentes à segurança, uti- lização e tratamento residual. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se entregar este produto a terceiros, entregue também os docu- mentos. Utilização correcta A sauna para o rosto 3 em 1 serve para aquecer toalhas, como sauna para o rosto e umedecedor de ar e foi concebido somente para o uso na esfera pri- vada. O produto não se destina à utilização hospita- lar ou à utilização industrial. Não pode ser utilizado jamais para tratar bebés, crianças, pessoas sem sensibilidade ao calor ou indefesas e nem animais. Todas as alterações efetuadas no produto são con- sideradas como inadequadas e podem ser a causa de acidentes perigosos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. Material fornecido 1 Sauna facial 1 Copo 1 Manual de instruções Descrição das peças
Unidade de vapor Dados técnicos Tensão de entrada: 230 V∼ 50 Hz Potência nominal: 600 W Classe de proteção: II / Peso: 800 g Dimensões (inclusive botão rotativo): 181 x 151 x 282 mm Indicações de segurança 293233_silv_Gesichtssauna_Content_OS.indd 70 21.11.17 10:0271 PT Introdução Indicações de segurança Indicações de segurança
Este pro- duto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com ca- pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas e
relação ao uso seguro do produt
e se compreenderem os perigos que possam resultar disto. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manu- tenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. Mantenha o material da embala- gem fora do alcance das crianças!
uarde o produto num local sec
e fora do alcance das crianças. Retire a ficha da tomada quando não utilizar mais o produto. Não utilize o produto ao estar na banheira. Coloque o produto sempre de modo a que que não possa cair dentro de uma banheira ou den- tro de um lavatório. Não utilize ou armazene o pro- duto na casa de banho ou em locais com muita humidade. Proteja o produto contra água e humidade. Nunca mergulhe em água ou outros líquidos! Não tente pegar o produto, se e
estiver dentro de água ou outros líquidos. Neste caso, retire a fi- cha de rede imediatamente da tomada. Utilize somente acessórios que foram entregues ou recomenda- dos pelo fabricante. Não exponha o aparelho a im- pactos e não o deixe cair. Não utilize o produto, se o cabo ou ficha de rede estiverem dani-
icados. se não estiver funciona ndo corretamente, se cair no chão ou na água ou tiver outros danos. Neste caso, entre em contato com um especialista para uma reparação. Mantenha o aparelho e o cabo afastado do calor, óleo e arestas afiadas. Jamais enrole o produto com o cabo de rede! 293233_silv_Gesichtssauna_Content_OS.indd 71 21.11.17 10:0272 PT Indicações de segurança Não utilize o produto ao dormir. Não inserir ou deixar cair quais- quer objetos nas aberturas do produto. Não insira objetos de metal (p. e
agulhas, cabos) na unidade de vapor. Não entupa ela. Durante a operação, não colo- que a mão dentro da unidade de vapor e não olhe diretamente. Neste caso, existe perigo de queimaduras. CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS
ATRAVÉS DE SUPERFÍCIES
QUENTES! Esteja atento para o fato de que mesmo após o desli- gamento da rede de alimentação ainda sairá vapor da unidade. CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS
ATRAVÉS DE SUPERFÍCIES
QUENTES! Esteja atento para o fato de que a carcaça do pro duto se aquece durante a utilização. Não deixe que água saia do aparelho através da unidade de vapor. Caso contrário, é pos- sível que na próxima utilização gotas quentes seja expelidas pela unidade de vapor. Existe perigo de queimaduras. Não utilize o produto ao ar livre ou em locais nos quais aerosol (spray) é usado ou oxigénio p uro. Retire a ficha de rede da tomada antes de limpar o produto ou preencher com água. Preencha o tanque de água somente com água destilada, preparada ou de torneira. Esteja atento para que o aparelho não seja molhado ao preencher o tanque de água. Não insira ou remova o tanque de água durante a operação. Deixe o produto arrefecer por cerca de 10 minutos após a utili- zação antes de tocar novamente no tanque de água. Neste caso, existe o perigo de queimaduras. Não utilize cabos de extensão. Coloque o produto numa super- fície plana e horizontal. Durante a utilização, jamais segure o pro-
uto nas mãos. Neste caso, exi ste perigo de queimaduras através de água vazada ou vapor. O tanque de água
deve so- mente ser preenchido com água (exceto ao remover calcário, veja capítulo “Manutenção e limpeza”). Durante a operação, mantenha uma distância mínima de 25 cm em relação à unidade de vapor, Indicações de segurança 293233_silv_Gesichtssauna_Content_OS.indd 72 21.11.17 10:0273 PT Indicações de segurança Indicações de segurança caso contrário podem ocorrer queimaduras. Após a utilização, não incline, chacoalhe ou movimente o pro- duto. Caso contrário, água qu ente ou vapor pode vazar e causar queimaduras. Deixe o produto arrefecer por cerca de 10 minuto
QUENTES! Este produto não pode ser utilizado por pessoas sensíveis contra calor e por pes- soas vulneráveis que não podem reagir contra sobreaquecimento (p. ex. diabéticos, pessoas com alterações de pele devido a doença ou pele cicatrizada na zona de aplicação após a inges- tão de medicamentos anti-inflama- tórios ou álcool). Existe perigo de queimaduras na pele. Puxe a ficha da tomada, se fizer trabalhos de manutenção no produto. Somente utilize o produto com o cabo de rede fornecido. Não utilize o cabo de rede com outros aparelhos.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! O cabo de rede precisa ser trocado pelo fabricante ou pelo serviço técnico em caso de danos para evitar quaisquer ris- cos. Caso contrário, existe perigo de choque elétrico. Caso não tenha utilizado o pro- duto por um tempo prolongado e
dentificar um cheiro de queima
ao iniciar a operação ou o cabo de rede e ficha se aquecerem, desligue o aparelho, puxe a fi- cha de rede da tomada e entre em contato com um técnico. Não efetue alterações ou repa- rações no produto. Não dobre o cabo de rede e não coloque objetos em cima. Nunca segure a ficha de rede ou o produto com as mãos molha- das ou húmidas. Não utilize o produto em atmos- feras potencialmente explosivas, nas quais se encontrem vapores, gases ou poeiras inflamáveis.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! Jamais tente reparar o produto sozinho. Em caso de de- feito, desligue o produto, puxe a ficha da tomada e entre em con- tato com o serviço ao cliente. Após a utilização, segure o pro- duto ao eliminar a água de tal maneira que a água quente não passe pelos seus dedos. Neste 293233_silv_Gesichtssauna_Content_OS.indd 73 21.11.17 10:0274 PT Indicações de segurança / Antes da utilização caso, existe perigo de queima- duras. CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS
ATRAVÉS DE SUPERFÍCIES
QUENTES! Após a utilização, o tanque de água está muito quente. Deixe arrefecer primeiro antes de tocar novamente nele. Após a utilização, o aparelho deve ser limpo para evitar o acú- mulo de gordura e outros resíduos. Os seguintes grupos de pes- soas não devem utilizar este produto: Grávidas ou mulheres menstrua- das (a instabilidade hormonal pode causar irritações na pele) Pessoas com alergias Pessoas com doenças de pele, pele sensível ou neurodermatite Pessoas com queimaduras solares Pessoas com ferimentos, eczemas ou inchaços na face Avisos em relação à saúde: Utilização exagerada danifica a pele. No início, o produto somen
deve ser utilizado uma vez por dia e não mais que duas ou três vezes por semana. Observe como a sua pele reage ao tratamento e adapte a frequência e duração da aplicação. Caso ocorram dores ou mal es- tar na pele durante o tratamento, este deve ser interrompido ime- diatamente e entre em contato com um médico. Após a utilização, a pele deve receber os respectivos cuidados. Caso contrário, o tratamento causa um ressecamento da pele. Antes da utilização Nota: remova todo o material da embalagem do produto. Montar o produto Coloque o produto numa superfície plana e horizontal. Preencher tanque de água PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Sempre retire a ficha de rede da tomada antes de preencher o tanque de água
Puxe o tanque de água
para cima a para fora do recipiente de água
Desparafuse a tampa do tanque de água contra o sentido dos ponteiros para fora do tanque de água
Preencha o tanque de água
com água tra- tada, destilada ou de torneira e aparafuse a tampa do tanque de água novamente no tan- que de água
Caso necessários, seque o tanque de água
Coloque o tanque de água
novamente no recipiente de água
Colocação em funcionamento 293233_silv_Gesichtssauna_Content_OS.indd 74 21.11.17 10:0275 PT Indicações de segurança / Antes da utilização Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Aquecer toalha Puxe a ficha da tomada e certifique-se de que o produto está arrefecido. Gire a unidade de vapor
contra o sentido dos ponteiros até que a flecha na unidade de vapor
esteja sobre o símbolo na car- caça
para fora da carcaça
(veja Fig. C). Dobre uma pequena e úmida toalha facial e coloque na carcaça
(veja Fig. D). Aviso: Somente utilize toalhas de 100 % de al- godão com uma tamanho máximo de 30 x 30 c
Prima novamente a unidade de vapor
no sentido dos ponteiros até que a flecha na unidade de vapor
esteja sobre o símbolo na carcaça
na posição . A borda no botão rotativo
acende em azul. Espere 2 minutos. Coloque o botão de giro
na posição e espere 2 minutos antes de abrir o produto para evitar queimaduras com vapor quente. Gire a unidade de vapor
contra o sentido dos ponteiros até que a flecha na unidade de vapor
esteja sobre o símbolo na carcaça
para fora da carcaça
(veja Fig. C). Retire com um alicate a toalha quente da carcaça
ATRAVÉS DE SUPERFÍCIES QUENTES! A toalha está muito quente! Somente utilize ela na pele facial se estiver arrefecida a uma tem- peratura agradável para si. Após a utilização, remova a água restante do recipiente de água
para que bactérias não possam se desenvolver. Para isso, espere até que o produto esteja arrefecido
e incline o produto de tal maneira que a água possa sair do recipiente de água
na posição . A borda do botão rotativo acende em azul. Após um curto período de tempo, o vapor sai da unidade de vapor
Aviso: Se utilizar essa função pela primeira vez, verifique primeiramente com uma distância de 25 cm da unidade de vapor
a tempera- tura do vapor com a mão, antes de apontar o jacto de vapor para o rosto. Se o vapor estiver quente demais para si, aumente a distância para cerca de 45 cm. Agora, aponte o jacto de vapor para o seu rosto. Escolha uma distância que crie uma temperatura de vapor agradável (veja Fig. G). Para isso, po
se sentar em um banco de bar e colocar o apa- relho em uma cadeira etc.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS
ATRAVÉS DE SUPERFÍCIES QUENTES! De qualquer maneira, mantenha uma distância mí- nima de 25 cm para a unidade de vapor
Aviso: Posicione o seu rosto de tal maneira que o jacto de vapor toque primeiramente o seu queixo. Assim, o jacto de vapor toca em todo o seu rosto. Aviso: Com o tanque cheio, a função de “Sauna para o rosto” dura cerca de 15 minutos. Coloque o botão rotativo
na posição , para desligar novamente o produto. Após a utilização, remova a água restante do recipiente de água
para que bactérias não possam se desenvolver. Para isso, espere até que o produto esteja arrefecido
e incline o produto de tal maneira que a água possa sair do recipiente de água
Utilizar função de aroma Encha o copo
com frutas e / ou pétalas cor- tadas. Como alternativa, também podes colocar um pouco de óleos etéreos em uma almofada de algodão e colocar ela no copo
contra o sentido dos ponteiros até que a flecha na unidade de 293233_silv_Gesichtssauna_Content_OS.indd 75 21.11.17 10:0276 PT Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza vapor
esteja sobre o símbolo na car- caça
para fora da carcaça
(veja Fig. C). Coloque o copo cheio
Prima novamente a unidade de vapor
no sentido dos ponteiros até que a flecha na unidade de vapor
esteja sobre o símbolo na carcaça
na posição . A borda do botão rotativo acende em azul. A pós um curto período de tempo, o vapor aromati- zado sai da unidade de vapor
Aviso: Se utilizar essa função pela primeira v ez, verifique primeiramente com uma distância de 25 cm da unidade de vapor
a temperatura do vapor com a mão, antes de apontar o jacto de vapor para o rosto. Agora, aponte o jacto de vapor para o seu rosto. Escolha distância de tal maneira que o jacto de vapor tenha uma distância agradável para si (veja Fig. G). ATENÇÃO! PERIGO DE QUEIMADURAS! De qualquer maneira, mantenha uma distância mínima de 25 cm da unidade de vapor
Aviso: Posicione o seu rosto de tal maneira que o jacto de vapor toque primeiramente o seu queixo. Assim, o jacto de vapor toca em todo o seu rosto. Coloque o botão rotativo
na posição , para desligar novamente o produto. Após a utilização, remova a água restante do recipiente de água
para que bactérias não possam se desenvolver. Para isso, espere até que o produto esteja arrefecido
e incline o produto de tal maneira que a água possa sair do recipiente de água
Utilizar o produto como humedecedor de ar O produto pode também ser usado por curtos inter- valos em quartos pequenos como humedecedor de ar. Ligue a ficha de rede à tomada. Coloque o botão rotativo
na posição . A borda do botão rotativo acende em azul. Após um curto período de tempo, o vapor sai da unidade de vapor
. Com o tanque de água
cheio, o produto humedece o ar por cerca de 30 minutos. ATENÇÃO! PERIGO DE QUEIMADURAS! De qualquer maneira, mantenha uma distância mínima de 25 cm para a unidade de vapor
Coloque o botão rotativo
na posição , para desligar novamente o produto. Após a utilização, remova a água restante do recipiente de água
para que bactérias não possam se desenvolver. Para isso, espere até que o produto esteja arrefecido
e incline o produto de tal maneira que a água possa sair do recipiente de água
Manutenção e limpeza Antes de efetuar a manutenção ou limpeza, desligue a ficha da tomada. Limpar o produto Não utilize produtos químicos agressivos e meios abrasivos. Limpe a carcaça
com um pano macio e seco. Limpe o interior da carcaça cerca de uma vez por mês para evitar depósitos de calcário e cheiros ruins. Para isso, preencha o tanque de água
com água e vinagre (respectivamente 50 %). Ligue a ficha de rede à tomada. Coloque o botão rotativo
na posição . A borda do botão rotativo acende em azul. Após cerca de 1 minuto, o vapor sai da uni- dade de vapor
Manutenção e limpeza / Eliminação / Garantia 293233_silv_Gesichtssauna_Content_OS.indd 76 21.11.17 10:0277 PT Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza Manutenção e limpeza / Eliminação / Garantia Deixe o aparelho operar por cerca de 15 minutos. Coloque o botão rotativo
desligar novamente o produto. Posteriormente, puxe a ficha de rede da tomada. Remova o tanque de água
e insira água limpa na carcaça
Limpe o interior da carcaça com uma esponja macia. Remova posteriormente a água da carcaça
e coloque de cabeça para baixo para secar, por exemplo, em uma estrutura para secar louça. O interior do aparelho precisa estar completamente seco, antes de utilizar o aparelho novamente. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reci- clagem locais.
Esteja atento à especificação dos mate- riais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abrevia- ções (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logo- tipo Triman somente vale para a França. As possibilidades de reciclagem dos ar- tigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsá- vel. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento. Garantia Estimado(a) cliente, Com este aparelho, usufrui de 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de defeitos neste produto, estão-lhe garantidos os direitos legais do consumidor. Estes direitos legais não são limita- dos pela garantia de seguida apresentada. Condições da garantia O prazo da garantia tem início na data da compra. Guarde o recibo original, pois será necessário como comprovativo de compra. Se no prazo de três anos da data de compra se verificarem falhas de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituí do, à nossa discrição, sem custos para o comprador. Período da garantia e reclamação devido a defeitos O período da garantia não é prolongado pela pres- tação da garantia. Isto aplica-se também a peças substituídas e reparadas. Eventuais danos e defeitos já existentes aquando da compra deverão ser comu- nicados logo após o desembalamento. As reparações que ocorram após o fim do período da garantia estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo as normas de qualidade mais rígidas e devidamente verificado antes de ser expedido. A prestação da garantia é válida para falhas de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto que estão sujeitas a desgaste normal e que, por isso, poderão ser consideradas peças de desgaste, nem a danos em peças frágeis como, por exemplo, interruptores, baterias ou artigos de vidro. Esta garantia expira se o produto for danificado, incorretamente utilizado ou se não for submetido a manutenção adequada. Para uma utilização correta do produto, devem ser seguidas, de forma precisa, todas as indicações 293233_silv_Gesichtssauna_Content_OS.indd 77 21.11.17 10:0278 PT Garantia / Serviço / Fabricante / Declaração de conformidade constantes do manual de instruções. Utilizações e manuseamentos expressamente desaconselhados e proibidos no manual de instruções devem ser evitado
sem exceções. O produto destina-se exclusivamente a utilização privada e não comercial. O manusea- mento abusivo e incorreto, o exercício de violência e intervenções não realizadas pelas nossas filiais de assistência técnica autorizadas resultam na anu- lação da garantia. Processo de ativação da garantia De forma a assegurar um processamento rápido do seu pedido, siga as seguintes indicações: - Antes de utilizar o produto, leia atentamente a documentação fornecida. Caso ocorra algum problema que não possa ser resolvido com estas informações, contacte a nossa linha de apoio ao cliente. - Para qualquer pedido, tenha a postos o recibo e o número de referência ou, se disponível, o número de série, como comprovativo de compra. - Caso não seja possível conseguir uma solução por via telefónica, a nossa linha de apoio ao cliente fará o encaminhamento para um serviço de assis- tência técnica complementar, consoante a causa do erro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67 / 2003, o tempo de garantia se inicia novamente. Serviço Telefone: 021–00 06 117 E-Mail: service.PT@targa-online.com IAN 293233 Fabricante Tenha em atenção que o seguinte endereço não é o endereço do serviço de assistência técnica. Con- tacte, antes de mais, o ponto de assistência técnica acima mencionado. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest ALEMANHA Declaração de conformidade Este produto cumpre os requisitos das directivas em vigor a nível europeu e nacional. A conformidade foi comprovada. As respetivas declarações e os respetivos documentos encontram-se na posse do fabricante. A declaração de conformidade UE completa pode ser encontrada no link: www.targa.de/downloads/conformity/293233.pdf 293233_silv_Gesichtssauna_Content_OS.indd 78 21.11.17 10:0279 Garantia / Serviço / Fabricante / Declaração de conformidade 293233_silv_Gesichtssauna_Content_OS.indd 79 21.11.17 10:0280 293233_silv_Gesichtssauna_Content_OS.indd 80 21.11.17 10:02TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11 / 2017 · Ident.-No.: SGS600A1112017-8 IAN 293233 293233_silv_Gesichtssauna_Cover_OS.indd 1 20.11.17 15:36
Notice-Facile