763565 - Ponceuse SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 763565 SILVERLINE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de ponceuse | Ponceuse orbitale |
| Puissance | 240 W |
| Vitesse à vide | 12 000 tr/min |
| Diamètre de la base | 125 mm |
| Système de fixation du papier abrasif | Auto-agrippant |
| Poids | 1,5 kg |
| Niveau de vibration | 2,5 m/s² |
| Niveau sonore | 85 dB(A) |
| Utilisation recommandée | Ponçage de surfaces en bois, métal et plastique |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres et remplacement du papier abrasif |
| Mesures de sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 763565 SILVERLINE
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 763565 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 763565 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 763565 SILVERLINE
AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable,mêmeaveclesprotections,arrêtezimmédiatementd’utiliserl’appareil,vériezqueles protections sont bien en place et adaptées au niveau sonore produit par l’appareil.
AVERTISSEMENT : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher,
des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limitez le temps d’exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N’utilisez pas cet appareil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Référez-vous aux chiffres indiqués dans la section " Caractéristiques techniques " relatifs aux vibrations pour calculer le temps et la fréquence d’utilisation de l’appareil.Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section " Caractéristiques techniques " du présent manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données correspondent à un usage normal de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Le site www.osha.europa.eu offre de plus amples informations sur les niveaux sonores et vibratoires sur le lieu de travail, celles-ci pourront être utiles à tout particulier utilisant des outils électriques pendant des périodes prolongées. Abréviations pour les termes techniques Description des symboles Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymbolesconstituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masque respiratoire Port de casque Port de gantsLire le manuel d’instructions Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité pertinentes.Protection de l’environnement Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Vitesse à viden Vitesse nominale opm battements/oscillations par minutepsi Livre-force par pouce carré (unité de mesure de contrainte et de pression anglo-saxonne)cfm Pieds cubes par minute° Degrés Diamètre/min or min (opérations) par minutedB(A) Puissance acoustique en décibel (A pondéré) m/s
Mètres par seconde au carré (magnitude des vibrations)
Pression maximale de fonctionnement : ........................6,3 bar (90psi) Consommation d’air : ..................................135 L/min (4,75 cfm) Arrivée d’air :..............................................Raccord 1/4’’ BSP Vitesse à vide : ................................................8 000 tr/min Dimensions du plateau de ponçage (L x l x H) :................170 x 90 x 12 mm Poids :............................................................. 2 kg Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produitsSilverlinepeuventchangersansnoticationpréalable.Informations relatives au niveau d’intensité sonore et vibratoirePression acoustique L : ...........................................82 dB(A)Puissance acoustique L : .........................................93 dB(A)Incertitude K ........................................................3dB L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur porte des protections auditives. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informationsnécessairespourvousengarantirunfonctionnementefcaceetentoutesécurité.Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure. Traduction des instructions originales Caractéristiques techniques 763565_MANUAL.indd 10 31/07/2017 16:14Ponceuse pneumatique orbitale 763565
silverlinetools.com Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions
dispensées dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge pneumatique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. L’expression " appareil pneumatique" employée dans les présentes consignes de sécurité se réfère à votre outil fonctionnant grâce au recours à de l’air comprimé.
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents. b. Ne pas utiliser d’outils pneumatiques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils pneumatiques produisentdesétincellessusceptiblesd’enammerlapoussièreoulesvapeursprésentes. c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un outil pneumatique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliserd’outilpneumatiqueenétatdefatigueousousl’inuencededrogues,d’alcooloude médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil pneumatique peut se traduire par des blessures graves. b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes. c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil pneumatique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil pneumatique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents. d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’outil pneumatique en marche. Unecléouuninstrumentderéglagerestéxéàunélémentenrotationdel’outil pneumatique peut entraîner des blessures physiques. e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil pneumatique dans des situations inattendues. f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
3. Utilisation et entretien des outils pneumatiques
a. Ne pas surcharger l’outil pneumatique. Utiliser l’outil pneumatique approprié au travail à effectuer. Un outil pneumatique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité. b. Ne pas utiliser un outil pneumatique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout outil pneumatique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé. c. Débrancher l’outil pneumatique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel. d. Ranger les outils pneumatiques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils pneumatiques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e. Veiller à l’entretien des outils pneumatiques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Si l’outil pneumatique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l’utilisation d’outils pneumatiques mal entretenus. f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler. g. Utiliser l’outil pneumatique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil pneumatique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa garantie.
a. Ne faire réparer l’outil pneumatique que par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil pneumatique. Consignes de sécurité relatives aux outils pneumatiques Environnements dangereux
- Assurez-vousdedisposerd’unespacesufsammentdégagéautourdelazonedetravail.Sachez quelestuyauxexiblesd’alimentationenaircomprimépeuventreprésenterundangerde trébuchage. Veillez à les disposer de manière à réduire autant que possible ce danger. Protégez vos yeux
- Portez toujours des lunettes de sécurité. Protégez votre ouïe
- Portez toujours des protections auditives Protégez-vous des vibrations
- Les outils électriques portatifs produisent des vibrations et ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes sans marquer de pause. Les vibrations peuvent en effet provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants portés par l’utilisateur peuvent lui permettre de maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts. Portez un équipement de protection
- Portez toujours un équipement de protection adapté, comprenant entre autres une combinaison de travail, des gants, un masque, etc.
- Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que toute personne se trouvant à proximité de la zone de travail soit également pourvue d’un équipement de sécurité approprié. Utilisez un tuyau exible d’air comprimé adapté
- Utilisezdestuyauxexibleslégerspourraccorderl’outilaucompresseurd’air.
- Laplupartdesoutilspneumatiquesdemandentl’utilisationd’unexibleserpentin;lesexibles droits ne doivent être employés qu’avec les pistolets pulvérisateurs. Débranchez l’outil avant tout changement
- Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique se soit complètement arrêté de fonctionner avant de le déposer.
- Débranchez toujours l’outil de l’alimentation en air comprimé avant tout travail d’entretien, de réparation ou avant changer lames, disques et autres accessoires.
- Assurez-vous que les lames, les disques ou les accessoires soient correctement installés avant de rebrancher l’appareil à l’alimentation en air comprimé.
- Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique soit en position éteinte avant de le brancher à l’alimentation en air comprimé. Sachez que les outils pneumatiques peuvent conserver une pression résiduelle après utilisation. Purgez toujours la pression d’air de l’outil après avoir fermé l’alimentation en air comprimé. Ménagez l’appareil
- Ne surchargez pas l’appareil. En laissant l’appareil fonctionner à sa vitesse optimale, vous prolongerezsaduréeutileetbénécierezd’unmeilleurrendement.
- N’employez pas une pression d’air comprimé supérieure au niveau recommandé. Une pression excessive peut entraîner une usure précoce des pièces en rotation et favoriser les dysfonctionnements.Ellepeutégalementconduireàunessureducarter.
- Netentezpasdemodierunoutilpneumatique.Toutetentativedemodicationdevotreoutil pourrait entraîner des blessures graves sur vous-même ou les personnes se trouvant autour de vous et annulera sa garantie. Consignes de sécurité relatives aux outils de ponçage AVERTISSEMENT !
- Utilisez un serre-joint ou un étau pour maintenir la pièce de travail sur une surface stable. Tenir la pièce de travail à la main ou contre le corps la rend instable et peut causer une perte de contrôle. a) Portez TOUJOURS des équipements de sécurité appropriés, parmi lesquels un masque anti-poussières d’une protection minimale FFP2, des lunettes de sécurité et un casque anti-bruit. b) Il vous appartient de veiller à ce que les personnes se trouvant à proximité de votre zone de travail soient également protégées par des équipements adéquats. c) Prenez des précautions particulières lors du ponçage de certaines essences de bois (le hêtre, le chêne, l’acajou et le teck, par exemple) car la poussière produite est toxique et peut provoquer des réactions aiguës chez certaines personnes. d) Ne vous servez jamais de cet outil pour travailler sur des matériaux contenant de l’amiante.Consultezunprofessionnelqualiésivousnesavezpassiunobjetcontientde l’amiante. e) Ne poncez pas le magnésium ni les alliages qui en contiennent une proportion élevée. f) Tenez compte des peintures de nition et des traitements qui peuvent avoir été appliqués sur la matière à poncer. De nombreux traitements peuvent produire une poussière toxique ou dangereuse pour la santé. Si vous travaillez dans un bâtiment dont la construction est antérieure à 1960, sachez que la présence de peintures à base de plomb est fort probable. g) La poussière produite par le ponçage des peintures à base de plomb est particulièrement dangereuse pour les enfants, les femmes enceintes et les personnes atteintes d’hypertension. Assurez-vous que ces personnes se tiennent à l’écart de la zone de travail, même si elles portent un équipement de protection adéquat. 763565_MANUAL.indd 11 31/07/2017 16:14FR
h) Dans la mesure du possible, employez un système d’extraction des poussières pour mieux contrôler la dispersion des poussières.i) Observez la plus grande prudence lors de l’utilisation d’un même appareil pour poncer le bois et le métal.Lesétincellesdumétalpeuventaisémentenammerlespoussièresdebois.Nettoyez TOUJOURS l’outil complètement pour réduire le risque d’incendie.j) Videz régulièrement le sac ou bac à poussière durant l’utilisation, avant de prendre une pause et après avoir ni de poncer. La poussière peut représenter un risque d’explosion. NE jetez PAS la poussière de ponçage au feu. Une combustion spontanée peut se produire lorsque des particules d’huile ou d’eau entrent en contact avec les particules de poussière. Éliminez les déchets de ponçage avec précaution et conformément aux lois et réglementations locales. k) Les surfaces de travail et le papier abrasif peuvent atteindre des températures très élevées au cours du travail ; en cas de signe de combustion (fumée ou cendre) de la surface de travail, arrêtez l’opération en cours et attendez que le matériel refroidisse. Ne touchez pas la surface de travail ni le papier abrasif avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir.l) Ne touchez pas la feuille de ponçage lorsqu’elle est en mouvement.m) Éteignez toujours l’appareil avant de le déposer. n) Même lorsque l’outil est utilisé comme indiqué, il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte de procéder, il est recommandé de ne pas utiliser cet outil. Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux aux outils de ponçage pneumatiques
- Toujoursvérierleplateausupportavantutilisation.Nel’utilisezpass’ilestendommagéou cassé, ou si vous l’avez fait tomber. • Ne mettez pas votre outil en fonction tant que l’abrasif n’est pas en contact avec la pièce de travail • N’utilisez pas d’outils de coupe ou de meulage.• Veillez toujours à ce que la vitesse de fonctionnement maximale de l’accessoire utilisé (roues à lamelles,bandesabrasives,disquesbre,plateausupport,etc.)soitplusélevéequelavitessenominale de la ponceuse /polisseuse. • Les disques de ponçage auto-agrippants doivent être positionnés de manière concentrique sur le plateau support. • Assurez-vous toujours qu’il n’y ait aucun câble électrique ni de conduites de gaz ou autre raccordements qui pourraient constituer un danger en cas de contact avec l’appareil.
2. Gâchette de contrôle de la vitesse
6. Plateau de ponçage
Descriptif du produit Usage conforme Ponceuse pneumatique, alimentée par air comprimé provenant d’un compresseur pour réaliser des ponçagesd’intensitélégèreàmoyenneàl’aidedefeuillesabrasivesàxationparpince. Déballage
- Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil. Avant utilisation Montage du connecteur rapide Remarque : Cet outil est fourni avec deux raccords rapides mâles pour la conduite d’air :EQ-4 , généralement utilisé en EuropeEN-6 , utilisé principalement au Royaume-Uni EQ-4 Europe EN-6 Royaume-Uni
- Choisissez un raccord rapide compatible avec la conduite d’air utilisée, et montez- le de la façon suivante :1. AppliquezunebandedePTFE(nonfournie)surleletageduraccord(4)pourconserverunemeilleure étanchéité. Les conduites d’air pourvues d’un raccord ¼" coordonné s’emmancheront par simple pression sur le raccord de l’appareil. Remarque : appliquez la bande PFTE en la serrant bien et dans le sens horaire pour que la bande reste bien en place lorsque le raccord sera vissez sur l’appareil.2. Retirez le bouchon protecteur de l’arrivée d’air3. En utilisant une clé (non fournie), vissez le raccord rapide sur l’arrivée d’air située sur la base de la poignée.4. Alimentezlecircuitd’airenpressurisantavecprécaution,etvériezqu’iln’ypasdefuite(parexemple en vaporisant un peu d’eau savonneuse sur les raccords).• Une conduite d’air avec des raccords rapides femelles peuvent s’insérer maintenant sur l’appareil. Connexion de l’air comprimé RACCORDEMENT À L’APPAREILTUYAU PRINCIPALRACCORD FILETÉRACCORD RAPIDE DISPOSITIF DE SÉPARATION EAU/AIRGRAISSEURMAMELONRÉGULATEURÀ PURGER QUOTIDIENNEMENTAPPROVISIONNEMENT EN AIRFLEXIBLE SERPENTIN• Cet outil doit être branché à une alimentation en air comprimé propre et sec, pourvue d’un graisseur en ligne et d’un séparateur d’eau.• Nelaissezpaslapressiond’alimentationdépasserlapressionmaximalespéciée.(Voircaractéristiques techniques).• Vériezquel’eausoitdrainéequotidiennement• Vériezquetouteslespartiesdusystème(tuyaux,coupleurs,etc)soientadaptésàl’aircomprimé utilisé. Réglage de la puissance
- La vitesse/puissance de la ponceuse peut se régler en augmentant ou réduisant la pression d’air, tout en respectant la pression maximale indiquée dans les caractéristiques techniques. Un réglage plus précis peut s’effectuer avec le limiteur d’air (3).• Lorsque la ponceuse est en marche, la réglage de la vitesse peut s’effectuer avec la gâchette de contrôle de la vitesse (2).763565_MANUAL.indd 12 31/07/2017 16:14Ponceuse pneumatique orbitale 763565
silverlinetools.com Fixation de la feuille abrasive 1. Choisissez une feuille abrasive avec le grain adéquat à la tâche à effectuer2. Fixez les extrémités de la feuille avec les pinces avant et arrière (7 et 5)3. Assurez-vous que la feuille soir bien tendue et bien alignée contre le plateau de ponçage (6). Instructions d’utilisation 1. Nous vous recommandons de tester votre machine sur une chute de bois ou autre avant de commencer à l’utiliser sur votre pièce de travail.2. Tenezlapoignéefermementd’unemainandefacilementcontrôlerlavitesse.3. Appuyez doucement sur le contrôle de vitesse pour s’habituer au fonctionnement de l’appareil4. Vous pouvez régler la vitesse avec le régulateur de vitesse (2)5. Amenez le papier abrasif délicatement en contact avec la pièce de travail, et augmentez petit à petit la vitesse et la pression. Remarque :Lefrottemententrelepapierabrasifetlematériaupeutprovoquerdechaleur.Vériez fréquemment votre pièce de travail pour éviter les brûlures. Remarque : NE laissez PAS fonctionner la ponceuse à vide sur de longues périodes car cela réduit la durabilité de l’appareil.
AVERTISSEMENT : De l’air comprimé résiduel peut rester dans l’appareil après utilisation. Purgez
toujours l’air de l’appareil après avoir éteint l’alimentation en air. Accessories
- Une gamme élargie d’accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline. • Vous pouvez également vous procurer des pièces de rechange auprès de votre revendeur Silverline ou en commander sur toolsparesonline.com Entretien
AVERTISSEMENT : débranchez toujours l’appareil de l’alimentation en air et éliminez la pression
résiduelle d’air avant tout travail d’entretien ou de nettoyage. Nettoyage
- Veillez à l’état de propreté de votre appareil. La poussière et la saleté entraînent une usure prématurée des éléments internes de l’appareil. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyer. IMPORTANT : l'outil ne comporte que très peu de pièces mobiles susceptibles de s'user. Lorsqu'un outil pneumatique tombe en panne, ceci est généralement dû à la corrosion des pièces internes en raison d’un air humide et sale, et du non-respect des instructions ci-dessous. Entretien quotidien : débranchez l'alimentation en air, versez une cuillérée à soupe d'huile dans l'admissiond'air.Faitesfonctionnerl'outilàfaiblevitessepourlubriercomplètementtouteslespièces internes.• Si l'outil est utilisé constamment ou utilisé pendant de longues périodes de temps, installez un ensembleltre/lubricateur.Unltreàairdoittoujoursêtreinstallé.• Utilisez de l’huile pour appareil pneumatique. N’UTILISEZ JAMAIS D’HUILE MOTEUR QUELLES QUE SOIENT LES CIRCONSTANCES.• Le non-respect des instructions d’utilisation et d’entretien peut invalider la garantie. Pour nous contacter Pour tout conseil technique ou réparation, vous pouvez nous contacter par l’un des moyens ci-dessous :Téléphone : (+44) 1935 382 222 Site web : silverlinetools.com/en-GB/Support Adresse postale :PowerboxBoundary WayLufton Trading EstateYeovil, SomersetBA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni) Entreposage
- Avant de ranger votre appareil, assurez-vous toujours que le graisseur soit pourvu d’huile. Si besoin, pensez à remplir complètement le réservoir avant de ranger votre appareil pour une longue durée. • Le non-respect des instructions d’utilisation et d’entretien peut invalider la garantie.• Rangez cet outil et ses accessoires dans la sacoche fournie.• Rangez dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants. Traitement des déchets
- De même que c’est le cas pour les autres outils portatifs, les outils pneumatiques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers.
- Lesoutilspneumatiquespeuventcontenirdestracesd’huileetautreslubriantsetdoiventêtre recyclés en conséquence.• Pour de plus amples informations sur l’élimination des outils pneumatiques, veuillez contacter votre municipalité. 763565_MANUAL.indd 13 31/07/2017 16:14FR
Problème Cause possible Solution Lenteur de fonctionnement Pression incorrecte Réglez la pression d’air en fonction des caractéristiques techniques Saleté dans le mécanisme Versez de l’huile dans l’arrivée d’air selon les instructions d’entretien Blocage de l’air Faites fonctionner l’appareil par petits à-coups pour le déboucher Fuite d’air Vérieztouslesraccords:resserrez,ouutilisezdelabande PFTE ou remplacez la pièce nécessaire Blocagedansleltregrillagéàgaze Retirezleraccordrapideetnettoyezleltre Outil grippé Saleté ou rouille dans le mécanisme Essayez les solutions fournies pour "lenteur de fonctionnement" Saleté ou rouille dans le mécanisme Frappez légèrement l’appareil avec un maillet en caoutchouc Saleté ou rouille dans le mécanisme Débranchez l’alimentation en air et faites tourner le mécanisme à la main L’appareil ne s’arrête plus, même en relâchant la gâchette Joint torique de la gâchette, ou support du joint endommagé Faites réparer l’appareil dans un centre agréé Silverline Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé Silverline. Si mon appareil ne fonctionne pas 763565_MANUAL.indd 14 31/07/2017 16:14Ponceuse pneumatique orbitale 763565
silverlinetools.com Conditions générales Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénécie d’une garantie de 3 ans Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatandebénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achatgurantsurvotrefacture. Enregistrement de votre achat Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :• Vos informations personnelles• Les informations concernant le produit et l’achatVousrecevrezlecerticatdegarantieenformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravecvotre article.La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :Silverline Tools Service Centre PO Box 2988YeovilBA21 1WU, Royaume UniToute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle doiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.Lesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériéespar Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparlaréparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement. La présente garantie couvre : Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,quelesdéfaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.Utilisation de ce produit dans l’UE. La présente garantie ne couvre pas : Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline Tools.Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsousesagents de réparation agréés.Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquéesdansces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. Déclaration de conformité CE Le soussigné : M. Darrell MorrisAutorisé par : Silverline Tools Déclare que :La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant. La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation de l’Union Européenne pertinenteDéclare que le produit : Code d’identication : 763565Description : Ponceuse pneumatique orbitale Est conforme aux directives suivantes : • Directive sur les machines 2006/42/CE • EN 11148-8:2011Organisme notié : SLGPruf-undZertizierungsGmbh,Dongguan,ChineLa documentation technique est conservée par : Silverline ToolsDate : 27/06/13Signature : M. Darrell MorrisDirecteur général Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social : Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni. 763565_MANUAL.indd 15 31/07/2017 16:14DE
Notice Facile