SIRENA - Four EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SIRENA EDILKAMIN au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Four à bois |
| Dimensions (L x P x H) | Variable selon modèle |
| Poids | Variable selon modèle |
| Capacité de cuisson | Jusqu'à 4 pizzas de 30 cm |
| Matériaux | Acier inoxydable, brique réfractaire |
| Température maximale | 500°C |
| Consommation de bois | Environ 2-3 kg par heure |
| Utilisation | Idéal pour la cuisson de pizzas, pains et viandes |
| Entretien | Nettoyage régulier des cendres et des résidus alimentaires |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection lors de la manipulation |
| Garantie | 2 ans |
| Informations complémentaires | Installation recommandée par un professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - SIRENA EDILKAMIN
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SIRENA - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SIRENA de la marque EDILKAMIN.
MODE D'EMPLOI SIRENA EDILKAMIN
- The combustion chamber is inserted properly into the relevant compartment REMEMBER TO VACUUM THE COMBUSTION CHAMBER BEFORE EACH IGNITION Should ignition fail, DO NOT re-ignite until you have emptied the combustion chamber. CLEANING ACCESSORIES Ash vacuum cleaner without motor (code 275400) User for cleaning the hearth GlassKamin (code 155240) Used for cleaning the ceramic glass- 48 - FRANÇAIS Madame, Monsieur, Nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir choisi notre produit. Avant de l’utiliser, nous vous demandons de lire attenti- vement cette fi che, afi n de pouvoir profi ter au mieux et en toute sécurité de toutes ses prestations. Pour tout autre renseignement ou besoin, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué votre achat ou visitez notre site internet www.edilkamin.com à la rubrique REVENDEUR. NOTE - Après avoir désemballé le poêle, assurez-vous que le contenu est intègre et complet (revêtement, télécommande avec écran, poignée “main froide” pour ouverture porte, llivret de garantie, gant, CD/fi che technique, spatule, sels déshumidifi ants, clé à 6 pans). En cas d’anomalies, adressezvous tout de suite au revendeur chez lequel vous avez effectué l’achat et remettez-lui une copie du livret de garantie et de la facture. - Mise en service/test Elle doit absolument être effectuée par le - REVENDEUR sous peine de voir la garantie expirer. La mise en service ainsi qu’elle est décrite dans par la norme UNI 10683 consiste en une série d’opérations de de contrôle effectuées lorsque le poêle est installé et qui ont pour but de vérifi er que le système fonctionne bien et qu’il est en accord avec les règlementations. - Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une utilisation impropre du produit, déchargent l’entreprise productri- ce de tout dommage éventuel découlant de l’utilisation du produit. - Le numéro du coupon de contrôle, nécessaire pour l’identifi cation le poêle, est indiqué: - Sur le haut de l’emballage - Sur le livret de garantie qui se trouve à l’intérieur du foyer - Sur la plaquette appliquée à l’arrière de l’appareil; Cette documentation ainsi que la facture doivent être conservées pour l’identifi cation, et les informations qu’elles contiennent devront être communiquées à l’occasion d’éventuelles demandes de renseignements et elles devront être mises à disposition pour une éventuelle intervention d’entretien; - Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique. La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: Le poêle à pellets indiqué ci-dessous est conforme au règlement UE 305/2011 (CPR) et à la norme européenne harmonisée EN 14785:2006 POÊLE À PELLETS, avec marque commerciale EDILKAMIN, dénommé FANTASY - FATA - SIRENA - STORY N° DE SÉRIE: Réf. Plaque des caractéristiques Déclaration de performance (DoP - EK 083): Réf. Plaque des caractéristiques La société déclare également: que les poêles à pellets de bois FANTASY - FATA - SIRENA - STORY est conforme aux critères des directives européennes: 2006/95/CE – Directive Basse Tension 2004/108/CE – Directive Compatibilité Électromagnétique EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l’appareil en cas de remplacement, de montage et/ou de modifi cations qui ne seraient pas effectués par des personnels EDILKAMIN sans l’autorisation préalable de la société.- 49 - FRANÇAIS
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Les poêles chauffent l’air en utilisant comme combustible le pellet de bois, dont la combustion est gérée électroniquement. Ci-dessous est illustré le fonctionnement (les lettres font référence à la fi gure 1). Le combustible (pellet) est prélevé du réservoir de stockage (A) et, grâce à une vis sans fi n (B) activée par un motoréducteur (C), il est transporté dans le creuset de combustion (D). L’allumage du pellet se fait grâce à de l’air chaud produit par une résistance électrique (E) et aspiré dans le creuset par un extracteur de fumées (F). Les fumées produites par la combustion sont extraites du foyer grâce à ce même ventilateur centrifuge (F), et expulsées par le raccord (G) situé en bas à l’arrière du poêle. Les poêles permettent de canaliser l’air chaud, de manière à le véhiculer pour chauffer les pièces attenantes. Deux raccords de Ø 10 cm mâle se trouvent à l’arrière des poêles pour le raccordement de la canalisation d’air chaud. Pour canaliser l’air chaud dans une ou deux pièces voisines, le poêle est équipé de deux raccords à l’arrière auxquels il faut raccorder des tuyaux spéciaux en aluminium. Afi n de faciliter la distribution de l’air chaud les KIT 11 et KIT 11BIS sont disponibles en option (voir page 57-58-59). La quantité de combustible et l’extraction des fumées/alimenta- tion air comburant, sont réglées par une carte électronique dotée d’un software avec système Leonardo
afi n d’obtenir une combustion à rendement élevé et à basses émissions. Le panneau synoptique (M) est installé sur le haut et il permet de gérer et de visualiser toutes les phases de fonctionnement. Les phases principales peuvent être gérées également avec la télécommande. Le poêle est doté d’une prise sérielle à l’arrière (avec câble en option cod. 640560) pour le raccordement avec des di- spositifs d’allumage à distance (par exemple un combinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance). Les poêles sont réalisés avec une structure interne complète- ment en fonte.
Le poêle a été conçu pour chauffer, grâce à une combustion automatique du pellet dans le foyer, la pièce dans laquelle il se trouve, par rayonnement et par mouvement de l’air qui sort de la grille frontale.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par les enfants ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Les seuls risques découlant de l’emploi des poêles sont liés à un non respect de l’installation ou à un contact direct avec les parties électriques en tension (internes) ou à un contact avec le feu et les parties chaudes (vitre, tuyaux, sortie air chaud) à l’introduction de substances étrangères, à des combustibles non recommandés, à un entretien non approprié.
- Comme combustible, utiliser seulement des pellets de bois de 6 mm de diamètre, d’excellente qualité et certifi é
- Si des composants ne fonctionnent pas les poêles sont dotés de dispositifs de sécurité qui garantissent l’extinction, qui doit se faire sans intervenir.
- Pour un bon fonctionnement le poêle doit être installé en respectant ce qui est indiqué sur cette fi che et pendant le fon- ctionnement la porte ne doit pas être ouverte : en effet la combustion est gérée automatiquement et ne nécessite aucune intervention.
- En aucun cas des substances étrangères doivent être introdui- tes dans le foyer ou dans le réservoir.
- Pour le nettoyage du conduit de fumées (segment de conduit qui relie le raccord de sortie des fumées du poêle avec le con- duit de cheminée) il ne faut pas utiliser des produits infl amma- bles.
- Les parties du foyer et du réservoir doivent être aspirées uniquement à FROID.
- La vitre peut être nettoyée AFROID avec un produit spécial (ex. GlassKamin Edilkamin) et un chiffon.
- Ne pas nettoyer à chaud.
- S’assurer que le poêle soit positionné et allumé par un CAT autorisé Edilkamin (centre d’assistance technique) selon les indications de la présente fi che ; conditions du reste indispensa- bles pour la validation de la garantie.
- Pendant le fonctionnement du poêle, les tuyaux d’évacuation et la porte atteignent des températures élevées (ne pas toucher sans le gant prévu à cet effet).
- Ne pas déposer d’objets non résistants à la chaleur tout près du poêle.
- Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour allumer le poêle ou raviver la braise.
- Ne pas obstruer les ouvertures d’aération dans la pièce d’in- stallation, ni les entrées d’air du poêle.
- Ne pas mouiller le poêle, ne pas s’approcher des parties électriques avec les mains mouillées.
- Ne pas insérer de réductions sur les tuyaux d’évacuation des fumées.
- Le poêle doit être installé dans des pièces adaptées à la sécurité contre les incendies et dotées de tous les services (alimentation et évacuations) dont l’appareil a besoin pour un fonctionnement correct et sûr
- Si l’allumage échoue, NE PAS répéter l’allumage avant d’avoir vidé le creuset.
FRANÇAIS - FANTASY: en pierre ollaire- FATA: céramique blanc crème, rouge, leather.- SIRENA: céramique blanc crème, rouge, leather.- STORY: acier peint gris.
Sur le port AUX vous pouvez faire installer par le Revendeur un dispositif en option permettant le contrôle de l’allumage et de l’extinction (par exemple un combinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance), placé derrière le poêle. Peut être connecter avec le chevalet fourni en option prévu à cet effet (cod. 640560). BATTERIE TAMPON Une batterie tampon (type CR 2032 de 3 Volts) se trouve sur la carte électronique. Son dysfonctionnement (non considéré comme un défaut de produit, mais comme l’usure normale) est indiqué par “Contrôle/batterie”. Pour plus de références le cas échéant, contacter le Revendeur qui a effectué le 1er allumage. FUSIBLE * sur la prise avec interrupteur située à l’arrière du poêle, deux fusibles sont insères, l’un est fonctionnel * et l’autre est de réserve**. LEONARDO
est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fonctionnement optimal quelles que soient les conditions grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans la chambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés en continu de manière à corriger en temps réel les éventuelles anomalies de fonctionnement. Le système LEONARDO
obtient une combustion constante en réglant automatiquement le tirage selon les caractéristiques du conduit de cheminée (cou- rbes, longueur, forme, diamètre etc..) et les conditions environnementales (vent, humidité, pression atmosphérique, installation en haute altitude etc..). Il est nécessaire que les normes d’installation soient respectées. Le système LEONARDO
est, en outre, capable de reconnaitre le type de pellet et de régler automati- quement l’affl ux pour garantir instant après instant le niveau de combustion demandé. +---Lithium CR2032Réseau 230 vac50Hz +/-10%Prise arrière poêleCapteur fl uxThermocoupleSonde air ambiant Vacuomètre Points delecturebatterie tamponcr2032Mot. Exp. FuméesRes allumageVentilationVis sans fi noptionPanneau commandes- 52 - FRANÇAIS CARACTERISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Alimentation 230Vac +/- 10% 50 Hz Interrupteur on/off oui Puissance absorbée moyenne 100 W Puissance absorbée à l’allumage 400 W Fréquence télécommande Infrarouges Protection sur alimentation générale * (voir page 51) Fusible 2AT, 250 Vac 5x20 Protection sur carte électronique * Fusible 2AT, 250 Vac 5x20
DISPOSITIFS DE SECURITE
- THERMOCOUPLE: Situé sur l’évacuation des fumées, il lit leur température. En fonction des paramètres établis il contrôle les phases d’allumage, de travail et d’extinction.
- VACUUM GAUGE: positioned on the smoke extractor, which detects the vacuum value (compared to the installation environment) in the combustion chamber.
- CAPTEUR FLUX D’AIR: Situé dans le canal d’aspiration, il intervient quand le fl ux de l’air comburant n’est pas correct, causant par conséquent des pro- blèmes de dépression dans le circuit des fumées et provoquant l’extinction du poêle.
- THERMOSTAT DE SECURITE: Il intervient si la température à l’intérieur du poêle est trop élevée. Il bloque le chargement du pellet en provoquant l’extinction du poêle.
- Le volume de chauffe est calculé compte tenu une isolation de la maison conforme à la Loi 10/91, et modifi cations successives et une demande de chaleur de 33 kcal/m³ par heure. N.B. 1) il faut prendre en considération que des appareils externes peuvent perturber le fonctionnement de la carte électronique. 2) attention: parties sous tension, faire impérativement effectuer les entretiens et/les vérifi cations par des techniciens spécialisés. Les données reportées ci-dessus sont indicatives. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifi er sans préavis ses produits et selon son jugement sans appel. CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES en conformité avec EN 14785 Puissance nominal Puissance réduite Puissance thermique 13,2 5,1 kW Rendement / Performance 92,5 93,3 % Émissions CO 13% O
0,019 0,038 % Température maximum des fumées 96 70 °C Tirage minimum 12 - 5 10 - 3 Pa Portée en masse des fumées 13,5 7,4 g/s Consommation combustible 3 1,1 kg/h Capacité réservoir 23,5 kg Autonomie 7 19 heures Volume de chauffe * 345 m
Diamètre conduit fumées (A mâle) 80 mm Diamètre conduit prise air extérieur (B mâle) 40 mm Poids avec emballageo FANTASY / FATA / SIRENA / STORY 271 / 248 / 248 /230 kg- 53 - FRANÇAIS
MONTAGE REVETEMENTS FATA/SIRENA
PETITES PIÈCES FOURNIES: 2 vis M6x25 2 vis M6x12 4 entretoises en silicone pour céramique haut 8 rondelles M6 2 douilles 16 entretoises en silicone pour céramiques 2 plaques de fi xation céramiques
- Démonter le panneau arrière (33) “et les deux profi ls (75).
- Fixer les deux plaques (29) sur les fl ancs zingués. “pour le modèle FATA (fi g. 3-4)
- Fixer la plaque gauche au trou central et à celui supérieur et la plaque droite au trou central et à celui inférieur.
- Chausser les carreaux de céramique(138-139) sur les plaques (29)
- Intercaler 2 entretoises siliconées (150) dans la partie po- stérieure entre le socle en fonte et le carreau inférieur droit (139) (voir détail Y - fi g. 4).
- Pour fi xer correctement le carreau en céramique latéral supérieur droit et le carreau en céramique latéral inférieur gau- che, intervenir sur les vis de réglage d’arrêt présentes sur les fl ancs zingués de la structure (fi g. 5-6).
- Flanc D (fi g. 5) : Régler la vis de fi xation en butée au carreau en céramique latéral supérieur droit (138).
- Flanc G (fi g. 6) : Retirer le carreau en céramique supérieur gauche (139) et régler la vis de fi xation en butée au carreau en céramique latéral inférieur gauche (138).
- Remonter le carreau en céramique supérieur gauche (139). pour le modèle SIRENA (fi g. 8-9)
- Fixer les deux plaques au trou central et à celui inférieur.
- Chausser les carreaux de céramique(61) sur les plaques (29)” REMARQUE : Les carreaux étant réalisés par collage, la hauteur peut éventuellement varier légèrement de l’un à l’autre. Pour remédier à l’éventuelle variation de hauteur, il est pos- sible d’intercaler les entretoises en silicone (150 - fi g. 4-9) sans pour autant nuire à l’esthétique du poêle.
- Remonter les profi ls (75) et le panneau postérieur (33).
- Poser le frontal avant supérieur en céramique (62) sur le sup- port du frontal (24) situé sur la porte.
- Fixer la façade avec les 2 vis M6x25 (en utilisant la clé à six pans) avant d’effectuer cette opération il faut ouvrir le petit volet. REMARQUE : Pour monter correctement le frontal avant supérieur (62), veuillez intercaler la douille fournie entre celui- ci et le frontal (24), de la manière indiquée dans le détail “Z” fi g. 11.
- Dévisser, avec la clé à six pans fournie, les vis de blocage de la grille inférieure en fonte (4) et l’enlever.
- Positionner la façade (62) et la fi xer avec les 2 vis M6x12 (en utilisant la clé à six pans) comme indiqué dans le détail “X” (fi g. 12).
PETITES PIÈCES FOURNIES:2 vis M6x252 vis M6x124 entretoises en silicone pour céramique haut8 rondelles M62 douillesLe poêle est livré avec les cotés latéraux en métal déjàmontés, alors que les façades en céramique supérieure etinférieure (62) et le top (140) doivent être montées enprocédant de la manière suivante:MONTAGE DE LA FACADE SUPERIEURE ANTERIEU-RE (fi g. 1-2)• Poser le frontal avant supérieur en céramique (62) sur le sup-port du frontal (24) situé sur la porte.• Fixer la façade avec les 2 vis M6x25 (en utilisant la clé àsix pans) avant d’effectuer cette opération il faut ouvrir le petit volet.NOTE:REMARQUE : Pour monter correctement le frontal avant supérieur (62), veuillez intercaler la douille fournie entre celui-ci et le frontal (24), de la manière indiquée dans le détail “Z” fi g. 8.MONTAGE DE LA FACADE INFERIEURE ANTERIEU-RE (fi g. 1-3)• Dévisser, avec la clé à six pans fournie, les vis de blocagede la grille inférieure en fonte (4) et l’enlever.• Positionner la façade (62) et la fi xer avec les 2 vis M6x12(en utilisant la clé à six pans) comme indiqué dans le détail “X” (fi g. 3).MONTAGE DU TOP EN CERAMIQUE (fi g. 4)• Enfi ler les 4 entretoises pour céramique (*) dans les 4 trous respectifs libres du haut en fonte et poser la partie supérieure en céramique (140)• Si nécessaire, appliquer entre l’entretoise en silicone et le haut en fonte, une rondelle fournie.fi g. 1fi g. 4
MONTAGE DU TOP EN CERAMIQUE FATA/SIRENA (fi g. 13)• Enfi ler les 4 entretoises pour céramique (*) dans les 4 trous respectifs libres du haut en fonte et poser la partie supérieure en céramique (140)• là où c’est nécessaire, appliquer une rondelle entre l’entretoi-se en silicone et le top en fonte.NOTE:• l’émail rouge avec poudre cristalline, appliquésur la faïence, craquelle uniformément (craquelures) surtoute la surface. Ces craquelures ne sont pas un défaut,mais une caractéristique de l’émail appliqué sur la faïence.• Les éléments en céramique (faïence) sont coulés etémaillés à la main et ils peuvent présenter de petitesimperfections qui ne portent aucun préjudice à leur qualité(petits creux ou porosité de l’émail), mais, au contraire, indique leur élaboration manuelle.
2 Visses PART. X- 55 - FRANÇAIS INSTALLATION L’installation et l’utilisation de l’appareil doivent satisfaire toutes les lois locales et nationales et les Normes Européennes. En Italie, se référer à la norme UNI 10683, et aux éventuelles indications régionales ou des ASL locaux. De toute manière, il faut faire référence aux lois en vigueur dans chaque Pays. En cas d’installation en copropriété, deman- der un avis de prévention à l’administrateur.
VERIFICATION DE COMPATIBILITE AVEC D’AU-
TRES DISPOSITIFS La poêle NE doit PAS être installée dans le même local où se trouvent des équipements de chauffage à gaz de type B (ex. chaudière à gaz, poêle et dispositifs raccordés à une hotte aspi- rante) puisque la poêle pourrait mettre en dépression le local, en compromettant le fonctionnement de ces dispositifs ou bien en être infl uencée.
VERIFICATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE
(placer la fi che à un endroit accessible) Le poêle est pourvu d’un câble d’alimentation électrique à brancher à une prise de 230 V 50 Hz, de préférence avec inter- rupteur magnétothermique. Des variations de tension supérieu- res à 10% peuvent compromettre le poêle (s’il n’est pas déjà prévu, prévoir un interrupteur différentiel adapté). L’installa- tion électrique doit être aux normes; érifi er en particulier l’effi - cacité du circuit de terre. La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l’appareil. Le mauvais état de marche du circuit de terre provoque un mauvais fonctionne- ment qu’Edilkamin ne peut prendre en charge. POSITIONNEMENT Pour un fonctionnement correct le poêle doit être positionné à niveau. Vérifi er la capacité portante du sol.
DISTANCES DE SECURITE CONTRE LES INCENDIES
Le poêle doit être installé dans le respect des conditions de sécurité suivantes: - distance minimum sur les côtés et sur le dos de 20 cm des matériaux infl ammables - ne placer aucun matériel facilement infl ammable devant le poêle, à une distance inférieure à 80 cm. S’il n’est pas possible de prévoir les distances mentionnées cidessus, il faut mettre en oeuvre des dispositions techniques et de construction pour éviter tout risque d’incendie. En cas de liaison avec des parois en bois ou autre matériau infl ammable, il faut calorifuger de manière adéquate le conduit d’évacuation des fumées.
Le local où se trouve le poêle doit impérativement avoir une prise d’air d’une section d’au moins 80 cm², garantissant leréta- blissement de l’air consommé par combustion. Dans l’alternative, l’air pour le poêle pourra être prélevé di- rectement de l’extérieur à travers le prolongement en acier du tuyau de 4cm de diamètre. Dans ce cas, des problèmes de con- densation pourraient se présenter et il faudra protéger l’entrée de l’air avec unfi let, dont une section libre d’au moins 12 cm² devra être garantie. Le tuyau doit avoir une longueur inférieure à 1 mètre et il ne doit présenter aucun coude.Le tuyau doit terminer avec segment à 90° degrés vers le bas ou avec une protection contrer le vent. En tout cas, tous les conduits d’admission d’air doit être ainsi section libre d’au moins 12 cm² doit être garantie. Le terminal externe du conduit de prise d’air doit être protégé par un grillage contre les insectes qui toutefois ne doit pas réduire la section passante utile de 12 cm².
EVACUATION DES FUMEES
Le système d’évacuation doit être unique pour le poêle (des conduits d’évacuation dans un conduit de cheminée commun à d’autres dispositifs n’est pas acceptable). L’évacuation des fumées se fait par le tuyau de 8 cm de diamètre situé à l’arrière. Le conduit d’évacuation des fumées doit être relié avec l’extérieur en utilisant des tuyaux en acier ou noirs certifi és EN 1856. Le tuyau doit être scellé herméti- quement. Pour l’étanchéité des tuyaux et leur isolation éven- tuelle il faut utiliser des matériaux aux températures élevées (silicone ou mastics pour températures élevées). Les segments horizontaux peuvent avoir une longueur jusqu’à 2 m. On peut avoir jusqu’à 2 coudes avec une amplitude maximum de 90°. Il est nécessaire (si le système d’évacuation ne s’insère pas dans un conduit de cheminée) de disposer d’ un tronçon vertical d’au moins 1,5 m et d’un embout coupe-vent (référence UNI 10683). Le conduit vertical peut être interne ou externe. Si le conduit de fumées est à l’extérieur il doit être calorifugé de manière adéquate. Si le conduit de fumées s’insère dans un conduit de cheminée, celui-ci doit être autorisé pour les combustibles solides et s’il fait plus de 150 mm de diamètre, il faut l’assainir en le tubant avec des tuyaux de section et de matériaux adaptés (ex. acier 80 mm de diamètre). Tous les segments du conduit de fumées doivent pouvoir être inspectés. Les cheminées et les conduits de fumée auxquels sont reliés les appareils qui utilisent des combustibles solides doivent être nettoyés une fois par an (vérifi er s’il existe dans son pays une règlementation à ce sujet). Si on omet de contrôler et de netto- yer régulièrement on augmente la probabilité d’un incendie de la cheminée. Dans ce cas procéder ainsi : ne pas éteindre avec de l’eau; vider le réservoir du pellet; S’adresser au personnel spécialisé après l’incident avant de redémarrer la machine. La poêle est conçue pour fonctionner par toute condition météo. En cas de conditions particulières, comme en cas de vent fort, les systèmes de sécurité pourraient se déclencher en causant la coupure de la poêle. Dans ce cas, ne pas allumer l’appareil avec le système de sécurité désactivé. Si le problème n’est pas réglé, contacter le Centre d’Assistance Technique. A: conduit de cheminée en acier calorifugB: Hauteur minimum 1,5 m et en tout cas au-delà de la hauteur de l’avant-toitC-E: prise d’aire de la pièce (section passante de 80 cm² minimum)D: conduit de cheminée en acier, à l’intérieur du conduit de cheminée existant dans le mur CHEMINEE Les caractéristiques fondamentales sont: - section interne à la base égale à celle du conduit de cheminée - section de sortie non inférieure au double de celle du conduit de cheminée - position en plein vent, au-dessus du toit et en-dehors des zones de refl ux., au-dessus du faite du toit et en-dehors des zones de refl ux. CAS TYPIQUES Fig. 1 Fig. 2- 56 - FRANÇAIS INSTALLATION
CIRCULATION AIR CHAUD
Le débit d’air chaud dans la pièce d’installation se fait par la grille installée sur le devant dans la partie supérieure (fi g. E). Pour canaliser l’air chaud dans une ou deux pièces voisines, le poêle est équipé de deux raccords à l’arrière (fi g. A) auxquels il faut raccorder des tuyaux en aluminium spéciaux. Pour faciliter la distribution de l’air chaud les KIT 11 et KIT 11 BIS sont disponibles en option (voir page 57-58-59). Il est important de rappeler l’importance d’un bon calorifu- geage du tuyau dans lequel passe l’air chaud pour éviter les dispersions. Il faut éviter le plus possible de courber ce tuyau. N.B.: LES TUYAUX DOIVENT ETRE ENFILES SUR LES RACCORDS DE SORTIE D’AIR CHAUD
CE QUI FAVORISERA L’ENTREE. La distribution de l’air canalisé est réglable manuellement grâce à des leviers “ L “ (fi g. D). Pour les actionner il faut enlever les plaques de fi xation “P“ fi xées avec les vis (fi g. B-C). Après avoir enlevé les plaques, l’air chaud peut être dirigé soit dans la partie supérieure frontale fi g. E (levier en position tout en arrière - voir fi g. D) soit dans la partie postérieure fi g. F (levier en position tout en avant - voir fi g. D) soit la moitié dans la partie supérieure frontale et l’autre moitié dans la partie postérieure (levier dans la position intermédiaire - voir fi g. D). N.B.: SI LE POELE N’EST PAS CANALISE LES PLAQUES (P) NE DOIVENT PAS ETRE ENLEVEES. fi g. A fi g. F fi g. B fi g. E fi g. C fi g. D
raccords sortie air chaud
avant intermédiaire arrière- 57 - FRANÇAIS 1ère SOLUTION: KIT 11 (code 645700) - SEULEMENT PIECE VOISINE N.B.: LES TUYAUX DOIVENT ETRE ENFILES SUR LES RACCORDS DE SORTIE D’AIR CHAUD AVANT D’APPLIQUER LE REVETEMENT ET APRES AVOIR DEMONTE LE COTE LATERAL SUPERIEUR EN FONTE. LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT ETRE “ETENDUE” COMPLETEMENT DE MANIERE A ELIMINER LE PLISSEMENT; DE CETTE MANIERE LE DIAMETRE INTERNE S’ELARGIRA SENSIBLEMENT CE QUI FAVORISERA L’ENTREE. Défi nir le positionnement du poêle par rapport au mur (fi g. a). - Démonter la partie supérieure du panneau arrière (132) et enlever un des deux bouchons prédécoupés au niveau des raccords de sortie d’air chaud (fi g. b). - Activer le levier de commande de la canalisation d’air chaud (13) en enlevant la plaquette de verrouillage (133) (fi g. b). - Couper le cache conduit aux mesures adéquates (6) en intervenant sur la partie du coté du mur (fi g. c). - Placer le poêle dans sa position défi nitive. - Étendre le tuyau en aluminium (3) pour la canalisation de l’air chaud, sans le brancher au raccord du poêle. - Mettre en place préalablement sur le tuyau en aluminium la rosace (5) et le cache tuyau (6a), sans le bloquer (fi g. c). - Mettre en place le tuyau en aluminium sur le raccord de sortie d’air chaud à l’arrière du poêle (8) (fi g. d). - Remonter la partie supérieure du panneau arrière (132). - Placer le cache tuyaux (6) dans sa position défi nitive et le fi xer à l’arrière du poêle avec les vis fournies (7) (fi g. d). - Installer la goulotte terminale (4) et le tuyau en aluminium correspondant (3) (fi g. d). - Fixer la rosace murale (5) avec du silicone (fi g. d). INSTALLATION n° KIT 11 1 Boite 1 645740 3 Tuyau Ø 10 1 162520 4 Goulotte terminale 1 293430 5 Rosace murale 1 644190 6a Cache conduit 1 645730 7 Vis de fi xation cache conduit 4 168260 8 Collier de blocage des tuyaux 2 46160
FRANÇAIS 2ème SOLUTION: KIT 11 BIS (code 645710) - SEULEMENT PIECE NON VOISINE N.B.: LES TUYAUX DOIVENT ETRE ENFILES SUR LES RACCORDS DE SORTIE D’AIR CHAUD AVANT D’APPLIQUER LE REVETEMENT ET APRES AVOIR DEMONTE LE COTE LATERAL SUPERIEUR EN FONTE. LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT ETRE “ETENDUE” COMPLETEMENT DE MANIERE A ELIMINER LE PLISSEMENT; DE CETTE MANIERE LE DIAMETRE INTERNE S’ELARGIRA SENSIBLEMENT CE QUI FAVORISERA L’ENTREE. - Défi nir le positionnement du poêle par rapport au mur (fi g. a). - Démonter la partie supérieure du panneau arrière (132) et enlever un des deux bouchons prédécoupés au niveau des raccords de sortie d’air chaud (fi g. b). - Activer le levier de commande de la canalisation d’air chaud (13) en enlevant la plaquette de verrouillage (133) (fi g. b). - Couper le cache conduit aux mesures adéquates (6) en intervenant sur la partie du coté du mur (fi g. c). - Placer le poêle dans sa position défi nitive. - Étendre le tuyau en aluminium (2) pour la canalisation de l’air chaud, sans le brancher au raccord du poêle. - Mettre en place préalablement sur le tuyau en aluminium la rosace (5) et le cache tuyau (6a), sans le bloquer (fi g. c). - Mettre en place le tuyau en aluminium sur le raccord de sortie d’air chaud à l’arrière du poêle (8) (fi g. d). - Remonter la partie supérieure du panneau arrière (132). - Placer le cache tuyaux (6) dans sa position défi nitive et le fi xer à l’arrière du poêle avec les vis fournies (7) (fi g. d). - Installer la goulotte terminale (4) et le tuyau en aluminium correspondant (2) en le fi xant avec le collier mural (9) et les chevilles avec vis (10-11) (fi g. d). - Fixer la rosace murale (5) avec du silicone (fi g. d). INSTALLATION n° KIT 11 BIS 1 Boite 1 643910 2 Tuyau Ø 10 1 643900 4 Goulotte terminale 1 293430 5 Rosace murale 1 644190 6a Cache conduit 1 645730 7 Vis de fi xation cache conduit 4 168260 8 Collier de blocage des tuyaux 2 46160 9 Collier mural 2 645750 10 Vis 4 8410 11 Chevilles 4 8520
FRANÇAIS 3ème SOLUTION: KIT 11 (code 645700) et KIT 11 BIS (code 645710) - LES DEUX PIECES N.B.: LES TUYAUX DOIVENT ETRE ENFILES SUR LES RACCORDS DE SORTIE D’AIR CHAUD AVANT D’APPLIQUER LE REVETEMENT ET APRES AVOIR DEMONTE LE COTE LATERAL SUPERIEUR EN FONTE. LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT ETRE “ETENDUE” COMPLETEMENT DE MANIERE A ELIMINER LE PLISSEMENT; DE CETTE MANIERE LE DIAMETRE INTERNE S’ELARGIRA SENSIBLEMENT CE QUI FAVORISERA L’ENTREE. - Défi nir le positionnement du poêle par rapport au mur (fi g. a). - Démonter la partie supérieure du panneau arrière (132) et enlever les bouchons prédécoupés au niveau des raccords de sortie d’air chaud (fi g. b). - Activer les leviers de commande de la canalisation d’air chaud (13) en enlevant les plaquettes de verrouillage (133) (fi g. b). - Couper le cache conduit aux mesures adéquates (6) en intervenant sur la partie du coté du mur (fi g. c). - Placer le poêle dans sa position défi nitive. - Étendre les tuyaux en aluminium (2-3) pour la canalisation de l’air chaud, sans les brancher au raccord du poêle. - Mettre en place préalablement sur les tuyaux en aluminium les rosaces (5) et les cache tuyaux (6a), sans le bloquer (fi g. c). - Mettre en place le tuyaux en aluminium sur les raccords de sortie d’air chaud à l’arrière du poêle (8) (fi g. d). - Remonter la partie supérieure du panneau arrière (132). - Placer le cache tuyaux (6) dans sa position défi nitive les cache tuyaux défi nitive et les fi xer à l’arrière du poêle avec les vis fournies (7) (fi g. d). - Installer les goulottes terminales (4) et les tuyaux en aluminium correspondants (2-3) en les fi xant avec les collier mural (9) et les chevilles avec vis (10-11) (fi g. d). - Fixer les rosaces murales (5) avec du silicone (fi g. d). INSTALLATION n° KIT 11 KIT 11 BIS 1 Boite 1 645740 643910 2 Tuyau Ø 10 1 - 643900 3 Tuyau Ø 10 1 162520 - 4 Goulotte terminale 2 293430 293430 5 Rosace murale 2 644190 644190 6a Cache conduit 2 645730 645730 7 Vis de fi xation cache conduit 8 168260 168260 8 Collier de blocage des tuyaux 4 46160 46160 9 Collier mural 2 - 645750 10 Vis 4 - 8410 11 Chevilles 4 - 8520
La mise en service doit être réalisée par le Centre d’Assistance Technique autorisé Edilkamin (CAT) au moment du premier allumage et de l’essai, dans le respect de la norme UNI 10683. Cette norme indique les opérations de contrôle à effectuer sur place ayant pour but d’établir le fonctionnement correct du système. AVANT D’ALLUMER. Pour le premier allumage, il est indispensable de s’adresser au Centre d’Assistance Technique Edilkamin le plus près (CAT), (pour toute information, consulter le site Internet www.edilka- min.com) qui réglera la poêle sur la base du type de pellet et des conditions d’installation, en activant ainsi la garantie. Dans le cas où l’allumage ne soit pas effectué par un Centre d’Assistance Technique autorisé, Edilkamin ne pourra pas garantir son bon fonctionnement. Pendant les premiers allumages de légères odeurs de peinture peuvent se dégager et elles disparaitront en peu de temps. Avant d’allumer il est nécessaire de vérifi er :
- L’installation correcte
- L’alimentation électrique
- La fermeture de la porte, qui doit être étanche
- Le nettoyage du creuset
- La présence sur le display de l’indication de stand-by (date, puissance ou température clignotante). CHARGEMENT DU PELLET DANS LE RÉSERVOIR Le couvercle du réservoir s’ouvre et se ferme grâce au système de click-clack pratique en exerçant une légère pression sur la partie antérieure du couvercle en fonte. (fi g. 1). ATTENTION : utiliser le gant spécial fourni si on charge le poêle pendant qu’il fonctionne et qu’il est donc chaud. fi g. 1 L’utilisation de pellets avec des caractéristiques différentes implique la nécessité d’un nouvel étalonnage des poêles, ana- logue à celui que fait le revendeur au 1er allumage. L’utilisation de pellets non adaptés peut provoquer : diminu- tion du rendement ; anomalies de fonctionnement ; blocages par obstruction, saleté sur la vitre, non brulés... Une simple analyse du pellet peut être faite visuellement : Bonne qualité: lisse, longueur régulière, peu poudreux. Mauvaise qualité: fentes longitudinales et transversales, très poussiéreux, longueur très variable et avec présence de corps étrangers. NOTE sur le combustible Le poêle est conçu et programmées pour bruler du pellet. Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits cylindres, obtenus en comprimant de la sciure, à des valeurs élevées, sans utilisation de liants ou autres matériaux étrangers. Il est commercialisé dans des sacs de 15 kg. Pour NE PAS compromettre le fonctionnement des poêles il est indispensable de NE PAS bruler autre chose. L’emploi d’autres matériaux (bois compris), qui peut être relevé avec des analyses en laboratoire, entraine l’expiration de la garantie. Edilkamin a conçu, testé et programmé ses produits afi n qu’ils garantissent les meilleures prestations avec du pellet aux caractéristiques suivantes : diamètre : 6 mm longueur maximum : 40 mm humidité maximum : 8% rendement calorifi que : 4300 kcal/kg au moins- 61 - FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Appuyer brièvement pour commuter le fonctionnement du poêle de manuel à automatique. L’appui prolongé (pen- dant 2”) permet d’accéder aux différents menus de programmation. Chaque pression informe la mémoire de la carte électronique que 15 kg ont été introduits dans le réservoir, une pres- sion continue pendant 5” efface les kg résiduels ou ceux précédemment introduits Un appui bref commute alternativement la ventilation du poêle d’un niveau plus silencieux appelé “Confort” à un niveau plus énergique appelé “Turbo”.
Remplissage vis sans fi n. Si on vide complètement le réservoir du pellet, il est nécessaire de remplir la vis sans fi n en même temps sur les touches + et - (sur la télécommande ou sur le panneau synoptique) pendant quelques secondes après quoi on relâche les touches du display et RECHARGE apparait. L’opération doit s’effectuer avant l’allumage si le poêle s’est arrêté à cause de l’épuisement du pellet. Il est normal qu’il reste une quantité résiduelle de pellet dans le réservoir que la vis sans fi n ne réussit pas à aspirer. Une fois par mois aspirer complètement le réservoir pour éviter d’accumuler des résidus poudreux. Allumage automatique Quand le poêle est en stand-by, si on appuie pendant 2’’ sur la touche 0/1 (sur le panneau synoptique ou sur la télécommande) on met en marche la procédure d’allumage et on voit s’affi cher Allumage et un compte à rebours en secondes (1020). La phase d’allumage n’est cependant pas à durée prédéterminée : sa durée est automatiquement abrégée si la carte relève la réus- site de certains tests. Au bout de 5 minutes environ la fl amme apparait. Allumage manuel En cas de température inférieure à 3°C qui ne permet pas à la résistance électrique de devenir brulante ou si la résistance ne fonctionne pas temporairement on peut utiliser des cubes allume-feu pour allumer le poêle. Introduire un petit cube allu- me-feu bien allumé dans le creuset, fermer la porte et appuyer sur 0/1 sur le panneau synoptique ou sur la télécommande. Régimes de fonctionnement Manuel: l’utilisateur règle la puissance de travail souhaitée (de 1 minimum à 5 maximum). Automatique: programmer la température souhaitée dans la pièce avec les touches +/- ou avec la télécommande, le poêle la lira et modulera la puissance jusqu’à l’obtention de la tempéra- ture programmée, pour se placer ensuite en puissance 1. Fonctionnement manuel à partir du panneau synoptique/ télécommande Quand le poêle est en marche ou en stand-by et qu’on appuie une fois sur la touche MENU sur le panneau synopti- que/télécommande le display affi che Puissance (avec la puissance à laquelle le poêle travaille), e en appuyant sur la touche + de la télécommande on peut augmenter la puissance de fonctionnement (de Puissance 1 à Puissance 5). “Toucher en correspondance des points leds pour sélectionner la puissance de travail désirée. Dans l’alternative, vous pouvez utiliser la programmation traditionnelle en intervenant sur les touches +/-.” TABLEAU SYNOPTIQUE appuyer pendant 2’’ pour allumer et éteindre pour augmenter les différents réglages pour diminuer les différents réglages; en appuyant 5’’ la clavier se bloque, en appuyant 5’’ le clavier se débloque.- 62 - FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fonctionnement automatique à partir du panneau synopti- que/télécommande En appuyant sur la touche MENU 2 fois on passe de fonction- nement manuel à fonctionnement automatique en réglant la tempèrature qu’on souhaite atteindre dans la pièce (pour régler la température de 10°C à 29°C utiliser les touches + et - avec la télécommande) et le poêle règle la puissance de travail pour l’atteindre. Si on programme une température inférieure à celle de la pièce, le poêle travaille en Puissance1. Extinction Pour un plus grand confort, le poêle s’éteint avec les ventila- teurs d’air ambiant à la même puissance à laquelle il travaillait. Quand le poêle est en marche en appuyant pendant 2’’ sur la touche 0/1 (sur le panneau synoptique ou sur la télécommande) on démarre la procédure d’extinction et le compte à rebours s’affi che, et cela est variable selon la puissance à laquelle se trouvait le poêle lorsque la phase d’extinction a été démarrée. La phase d’extinction (qui a pour objectif d’éteindre la fl amme, ne pas laisser de non brulés dans le creuset et de refroidir le poêle) prévoit:
- Interruption de la chute du pellet
- Ventilation active au niveau auquel le poêle était en train de travailler
- Moteur expulsion fumées actif. Ne jamais débrancher la prise pendant les phases d’extinction. Réglage horloge En appuyant pendant 2 ‘’ sur la touche MENU et en suivant avec les touches + et - les indications du display, on accède au MENU “ Horloge “. En permettant de régler l’horloge à l’intérieur de la carte électronique. En appuyant successivement sur la touche MENU les données suivantes apparaissent ensuite et peuvent être réglées : Jour, Mois, Année, Heure, Minutes, Jour de la semaine. L’affi chage Sauvegarder ?? à confi rmer avec le MENU permet de vérifi er l’exactitude des opérations accomplies avant de les confi rmer (il s’affi che alors Sauvegarde OK sur le display). Programmateur d’allumages et d’extinctions horaires pen- dant la semaine En appuyant pendant 2 secondes sur la touche MENU on accède au réglage de l’horloge et en appuyant sur la touche + on accède à la fonction de programmation horaire hebdomadai- re, identifi ée sur le display avec la description “ Program. ON/ OFF “. La programmation permet d’établir un nombre d’allumages et d’extinctions par jour (jusqu’à trois au maximum) pour chaque jour de la semaine. En confi rmant sur le display avec la touche “ MENU “ une des possibilités suivantes apparait : “ No Prog. “ (aucun programme établi) “ Program. journal. “ (programme unique pour tous les jours) “ Program. Semaine “ (programme différent pour chaque jour). On passe de l’une à l’autre avec les touches + et -. En confi rmant avec la touche MENU les options “ Program. journal. “ on accède au choix du nombre de programmes (allumages/extinctions) pouvant être effectués en un jour. En utilisant “ Program. journal. “ le/les programme(s) établi( s) sera le même pour tous les jours de la semaine. En appuyant successivement sur + on peut voir : -No Programmes -1er Programme journalier (un allumage et une extinction par jour), 2ème Programme journalier (idem), 3ème Program- me journalier (idem) Utiliser la touche MENU pour visualiser dans le sens inverse. Si on sélectionne le 1er programme l’heure de l’allumage s’affi che. Sur le display apparait : 1 Allumé 10,30 heures ; avec la touche +/- on change l’heure et on confi rme avec MENU. Sur le display apparait : 1 Allumé 10,30 minutes ; avec la touche +/- on change les minutes et on confi rme avec MENU. De la même manière on règle l’heure des extinctions. La confi rmation du programme est donnée en appuyant sur la touche MENU quand on lit “ Sauvegarde OK” sur le display. En confi rmant “ Programme semaine “ on devra choisir quel jour effectuer la programmation: 1 Lu ; 2 Ma ; 3 Me ; 4 Je ; 5 Ve ; 6 Sa ; 7 Di Une fois qu’on a sélectionné le jour, en les déroulant avec les touches +/- et en confi rmant avec la touche MENU, on continue- ra avec la programmation avec la même modalité avec laquelle on effectue un “ Programme journalier “, en choisissant pour chaque jour de la semaine si on va activer une programmation en établissant le nombre d’interventions et quelles heures. En cas d’erreur à tout moment de la programmation on peut sortir du programme sans sauvegarder en appuyant sur la touche 0/1. Note sur la variabilité de la fl amme Eventuali variazioni dello stato della fi amma dipendono dal Des éventuelles variations de l’état de la fl amme dépendent du type de pellet employé, ainsi que de la variabilité normale de la fl amme d’un combustible solide et des nettoyages périodi- ques du creuset que le poêle effectue automatiquement N.B. le nettoyage automatique effectué par le poêle ne rempla- ce pas l’aspiration à froid qui est nécessaire et doit être faite par l’utilisateur avant l’allumage. Signalisation réserve pellet Les poêles sont dotés d’une fonction électronique de détection de la quantité de pellet. Le système de détection de pellet, intégré à l’intérieur de la carte électronique permet au poêle de contrôler à tout moment pendant le fonctionnement combien de kilos il reste avant l’épuisement du chargement de pellet effec- tué. Pour un fonctionnement correct du système il est important qu’au 1er allumage (qui doit être effectué par le revendeur) la procédure suivante soit effectuée. Avant de commencer à utili- ser le système de détection du pellet il faut charger et consom- mer complètement un premier sac de pellet, afi n d’obtenir un bref rodage du système de chargement. Charger donc 15 kg de pellet. Ensuite appuyer une fois sur la touche “ réserve “, ainsi il reste- ra en mémoire que 15 kg ont été chargés. A partir de ce moment le display affi che ce qui reste de pellet avec une indication décroissante en kg (15...14...13). A chaque recharge la quantité de pellet chargé est mémorisée. Pour mémoriser une recharge de 15 kg il suffi ra d’appuyer sur la touche “ chargement pellet “ ; pour une quantité différen- te ou en cas d’erreur on peut indiquer la quantité à travers le menu réserve pellet comme indiqué ci-dessous. En appuyant pendant 2 ‘’ sur la touche MENU il apparait REGLAGES. En appuyant sur la touche + ou - consécutivement il apparait RESERVE.- 63 - FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Le réglage de la température avec thermostat extérieur un système de contrôle de la température ambiante autre que la télécommande est disponible ; en effet, il est possible de connecter au port série le propre thermostat d’ambiance de la maison ou ou un autre dispositif quelconque (sortie en contact sec) facile à trouver. Le poêle reconnaitra automatiquement la connexion au port série du thermostat en observant les conditions suivantes : - Avec une température ambiante inférieure à la confi guration du thermostat (contact fermé), le poêle régule normalement les puissances pour suivre la température paramétrée. - Une fois que le thermostat a atteint la température ambiante (contact ouvert), le poêle se met en phase de stand-by. En confi rmant avec la touche MENU la quantité de pellet présente apparait + la quantité chargée (de default 15, variable avec les touches +/-). Appuyer sur la touche + pour augmenter les kg à introduire et sur la touche - pour les diminuer. Appuyer sur la touche de ma- nière prolongée pour atteindre la charge 00 kg (R à l’affi cheur) et effacer ainsi la charge résiduelle. Si le pellet s’épuise dans le réservoir, le poêle se bloque et affi che Stop/Flamme (voir page 53). N.B.: De temps en temps ne pas oublier de remettre à zéro la “ signalisation réserve pellets “, pour permettre une meilleure fi abilité de cette fonction. Pour tout éclaircissement contacter le Revendeur qui a effectué le premier allumage. Il s’agit d’une valeur indicative. Pour avoir plus de précision il faut remettre à zéro avant d’effectuer le nouveau chargement. Edilkamin ne répondra, en aucune manière, en cas de varia- tion par rapport à ce qui a été indiqué (cela peut dépendre de facteurs extérieurs). Réglage de la température ambiante un réglage simple et pratique prévu en série sur cette ligne de produits permet de gérer la puissance du thermopoêle en fon- ction de la température ambiante. Avant d’activer la fonction “Comfort Clima” à partir du menu paramètres (demander au CAT), il est possible d’utiliser cette fonction pour éteindre le poêle une fois que la température con- fi gurée a été atteinte. Cette fonction est associée à la confi gura- tion du poêle en AUTOMATIQUE, le fonctionnement en mode MANUEL restera inchangé quoiqu’il en soit. Suite à l’habilitation effectuée par le CAT, il est possible d’activer/de désactiver la fonction Comfort clima à partir du menu utilisateur ; enfoncer la touche SET, chercher le menu “Comfort clima” avec les touches +/-, le sélectionner avec la touche SET, confi gurer ON/OFF avec les touches +/-, sauve- garder la confi guration souhaitée en sortant avec la touche 0/1. Détail fonctionnement Comfort clima ON le poêle, quand il est mis en AITOMATIQUE, régule sa puis- sance en suivant la température confi gurée par l’utilisateur ; une fois la température ambiante atteinte, le poêle s’éteint pour ensuite se rallumer lorsque la température descend. Sélection température En mode “Comfort Clima”, en enfonçant les touches +/- sur le panneau synoptique ou sur la télécommande, on confi gure, sur l’écran, la température souhaitée dans la pièce, on aura donc les situations suivantes : - Avec une température ambiante inférieure à la confi guration, le poêle s’allume de manière autonome en régulant automati- quement la puissance. - Quand la température ambiante a été atteinte (+ 2°C), le poêle se met en phase de stand-by, la température ambiante est transmise par la télécommande fournie ; le transmetteur de la télécommande doit se trouver dans l’alignement visuel du récepteur du panneau synoptique. Si, en raison d’un positionnement incorrect de la télécomman- de, l’envoi de la température enregistrée par cette dernière ne se fait pas, le poêle décide de manière autonome de passer à l’utilisation de la sonde de température installée à bord et ce, jusqu’à ce que la connexion avec la télécommande soit rétablie. Confi guration Température fournie par la télécommande Température fournie par le thermostat d'ambiance extérieur Aucun réglage (confi guration en usine) Paramètre "Comfort Clima" ON ON ON Paramètre "SONDA IR"
Connexion au port série NON aucune connexion Oui, avec câble série bleu NON aucune connexion- 64 - FRANÇAIS
La télécommande est dotée de sonde interne pour relever la température ambiante qui s’affi che en temps réel sur l’écran. La température relevée est transmise périodiquement à la carte électronique de l’insert/poêle si le led transmetteur de la télécom- mande et le capteur récepteur du panneau synoptique de l’insert/poêle se trouvent dans le champ de vision l’un de l’autre. Si la température de la télécommande n’arrive pas à la carte de l’insert/poêle, pendant plus de 30 minutes, on utilise la température provenant de la sonde reliée dans le panneau synoptique. PROCÉDURES DE SÉLECTION À L’OPÉRATION En appuyant brièvement sur la touche “ M “ on peut faire défi ler et régler les fonctions suivantes:
Indique une transmission de données de la télécommande à la carte. batterie déchargée (3 piles alcaline mini stylo AAA) Clavier bloqué, évite les mises en route non souhaitées (appuyer sur “A” et “M” en même temps pendant quelques secondes pour bloquer/débloquer le clavier). Indique qu’on est en train de régler un allumage/extinction avec le programme “EASY TIMER” Indique la température ambiante relevée par la télécommande (lors de la confi guration technique de la télécommande indique les valeurs des paramètres réglés). Indique qu’un ordre d’allumage de poêle a été transmis. Fonction automatique (la valeur de la température apparait sur l’écran) Légende touches et display: : touche allumage/extinction + : touche pour augmenter la puissance/température de travail (à l’intérieur d’un menu elle augmente la variable affi chée) - : touche pour diminuer la puissance/température de travail (à l’intérieur d’un menu elle diminue la variable affi chée) A : touche pour passer à la programmation “EASY TIMER ” M : touche pour passer alternativement de la fonction automatique à la fonction manuelle et vice versa. Fonction de réglage manuel (la valeur de la puissance de travail apparait sur l’écran) Indicateur du réglage de la télécommande pour un poêle à pellets/air. réglage automatique de la puissance réglage manuel de la puissance- 65 - FRANÇAIS
Il est possible d’utiliser, au moyen de la télécommande, une programmation horaire très intuitive et rapide : - Si le poêle est allumé : il est possible de programmer l’extinction avec un temps différé, réglable entre une et douze heures ; sur l’affi cheur du panneau synoptique sera affi ché le temps restant avant l’extinction programmée. - Si le poêle est éteint : il est possible de programmer l’allumage avec un temps différé, réglable entre une et douze heures ; sur l’affi cheur du panneau synoptique sera affi ché le temps restant avant l’allumage programmé. - Réglage: pour régler le timer continuer comme indiqué: a) Appuyer sur la touche “ A “, l’icône s’allume sur l’écran ce qui confi rme l’accès à la programmation “Easy timer”. b) Avec les touches +/- régler le nombre d’heures souhaité, exemple: c) Diriger la télécommande vers le récepteur du panneau synoptique. d) Confi rmer la programmation en appuyant sur la touche “A” pendant au moins deux secondes, l’icône s’éteindra et l’indica- tion du temps restant avant l’intervention programmé apparaîtra sur le panneau synoptique. e) Pour annuler la programmation répéter les points a),b),c),d) en réglant le nombre d’heures à “ 00H “. VERROUILLAGE CLAVIER On peut verrouiller le clavier de la télécommande pour éviter des mises en route accidentelles non contrôlées par l’utilisateur. En appuyant en même temps sur les touches A et M, le symbole de la clé s’allumera pour confi rmer que le clavier a bien été verrouillé. Pour débloquer le clavier appuyer de nouveau sur les touches A et M en même temps.
INDICATION PILES DECHARGEES
Lorsque l’icône de la batterie s’allume cela indique que les piles à l’intérieur de la télécommande sont presque à plat, les remplacer avec trois piles du même modèle (size AAA 1,5V). - Ne pas mélanger dans la télécommande des piles neuves avec des piles partiellement utilisées. - Ne pas mélanger des marques et des types différents, car chaque type et marque a des capacités différentes. - Ne pas mélanger des piles traditionnelles et des piles rechargeables. - Ne pas essayer de recharger des piles alcalines et zinc-carbone car risque de cassures ou d’écoulements de liquide.
INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS
Suivant l’art.13 du décret législatif 25 juillet 2005, n.151 “Mise en oeuvre des Directives 2002/95/CE,2002/96/CE et 2003/108/ CE, concernant la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi que le traitement des déchets”. Le symbole du conteneur barré reporté sur l’appareil ou sur la boite indique que quand le produit arrive en fi n de vie utile il doit être traité séparément des autres déchets. L’utilisateur devra donc donner l’appareil arrivé en fi n de vie aux centres spécialisés de collecte sélective des déchets électroniques et électrotechniques, ou bien le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, à raison de un par un.- 66 - FRANÇAIS Avant d’effectuer toute manutention, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique. Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du poêle L’ABSENCE D’ENTRETIEN au moins SAISONNIER peut provoquer un mauvais fonctionnement. D’éventuels problèmes dus à l’absence d’entretien entraineront l’expiration de la garantie. NOTE: Tous les 800 kg l’inscription “ Entret.” apparaît pour rappeler au particulier qu’il doit nettoyer les conduits de fumée; ce message disparaît en appuyant pendant 5 secondes sur la touche “ TURBO “. Une fois atteints les 2000 kg de pellets, l’inscription “ Entret.-revend. “ apparaît, elles ne disparaît plus et donc l’interven- tion d’un revendeur est nécessaire. Ce message se réinitialise à partir du menu paramètres. N.B. : - Toute modifi cation non autorisée est interdite - Utilisez des pièces de rechange conseillées par le constructeur - L’utilisation de composants non originaux implique la déchéance de la garantie. ENTRETIEN QUOTIDIEN Opérations à effectuer quand le poêle est éteint, froid et débranché du réseau électrique.
- Le nettoyage doit être effectué en s’aidant d’un aspirateur (voir option page 47).
- Toute la procédure ne demande que quelques minutes par jour.
- Ouvrir le petit volet, extraire et vider le tiroir cendres (** - fi g. B).
- NE PAS DÉCHARGER LES RÉSIDUS DANS LE TIROIR DU PELLET.
- Enlever le creuset ou enlever les croutes avec la petite spatule fournie, nettoyer les éventuelles occlusions des trous sur tous les cotés.
- Enlever le creuset (1) (fi g. C) et le désincruster avec la petite spatule, nettoyer les éventuelles occlusions des fentes.
- Aspirer la niche du creuset, nettoyer les bords de contact.
- Si nécessaire nettoyer la vitre (à froid) Ne jamais aspirer les cendres chaudes, car cela compromet l’aspirateur utilisé et il y a un risque d’incendie des pièces de la maison ENTRETIEN
- Nettoyage du foyer (avec écouvillon) après avoir enlevé les déviateurs de fumée (3 - fi g. D/E).
- Agir sur les écouvillons (* - fi g. E).
- Vider le réservoir et aspirer le fond.
- Pendant le nettoyage du creuset, soulever les bouchons de la fumée (2 - fi g. F) et aspirer les quatre tuyaux situés en dessous (4 - fi g. F)- 67 - FRANÇAIS ENTRETIEN fi g. 1 fi g. 2 ENTRETIEN SAISONNIER (par le revendeur) Consiste en:
- Nettoyage général interne et externe
- Nettoyage minutieux des tuyaux d’échange situés à l’intérieur de la grille de sortie d’air chaud située dans la partie supérieure de la face de la poêle.
- Nettoyage soigneux et désincrustation du creuset et de sa niche
- Nettoyage des ventilateurs, vérifi cation mécanique des jeux et des fi xations
- Nettoyage du conduit de fumées (remplacement des garnitures sur le tuyau évacuation fumées)
- Nettoyage conduit de fumées (voir nettoyage hebdomadaire)
- Nettoyage niche ventilateur extraction fumées
- Nettoyage niche nettoyage capteur de fl ux
- Nettoyage niche contrôle thermocouple
- Nettoyage, inspection et désincrustation de la niche de la résistance d’allumage, remplacement de celle-ci si nécessaire
- Nettoyage/contrôle du Panneau Synoptique
- Inspection visuelle des câbles électriques, des raccordements et du câble d’alimentation.
- Inspection visuelle des câbles électriques, des branchements et du câble d’alimentation
- Nettoyage du réservoir pellet et vérifi cation des jeux de l’ensemble vis sans fi n-motoréducteur
- Remplacement garniture porte
- Test de fonctionnement, chargement vis sans fi n, allumage, fonctionnement pendant 10 minutes et extinction. Si vous utilisez très fréquemment le poêle, il est conseillé de nettoyer le conduit de fumées tous les 3 mois. ATTENTION !!! Après le nettoyage normal, l’accouplement NON CORRECT du creuset supérieur (A) (fi gura 1) avec le creuset inférieur (B) (fi gura 1) peut compromettre le fonctionnement du poêle. Puis, avant l’allumage du poêle, s’assurer que les creusets soient correctement assemblés comme l’indique la fi g. 2, sans la présence de cendres ou de substances non brûlées sur le périmètre d’appui. Nous vous rappelons que le fait d’utiliser le poêle sans avoir nettoyé le creuset pourrait entraîner un déclenchement ino- piné de la combustion des gaz à l’intérieur de la chambre de combustion, avec pour conséquence une rupture de la vitre de la porte.
B- 68 - FRANÇAIS INCONVENIENTS POSSIBLES En cas de problème, poêle s’arrête automatiquement en effectuant l’opération d’extinction, et à l’écran s’affi che une indication relative à la raison de l’extinction (voir les divers signalements ci-dessous). Ne jamais débrancher la fi che durant la phase d’extinction pour motif de blocage. En cas de blocage, pour redémarrer poêle, il faut le laisser s’arrêter (600 secondes avec signal sonore) puis appuyer sur la touche 0/1. Ne pas rallumer poêle avant d’avoir vérifi é la cause du blocage et avant d’avoir NETTOYÉ/VIDÉ le creuset. SIGNALEMENTS DES ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET SOLUTIONS :
1) Signalisation: Verifi c. fl ux air (il intervient si le capteur de fl ux détecte le fl ux d’air comburant insuffi sant).
Inconvénient: arrêt pour manque dépression Le fl ux peut être insuffi sant si la porte est ouverte, si l’étanchéité de la porte n’est pas parfaite (ex. joint), s’il y a un problème d’aspiration de l’air ou d’évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé. Actions: Contrôler:
- la fermeture de la porte;
- le canal d’aspiration de l’air comburant (nettoyer en faisant attention aux éléments du capteur de fl ux);
- nettoyer le capteur de fl ux à l’air sec (type pour clavier de PC);
- position du poêle: le poêle ne doit pas être adossé à un mur;
- position et nettoyage du creuset (avec une fréquence liée au type de pellets);
- canal de fumée (nettoyer);
- installation (si l’installation n’est pas aux normes et qu’elle présente de nombreux coudes, l’évacuation des fumées n’est pas régulière); Si vous suspectez un dysfonctionnement du capteur, faire un essai à froid. Par exemple, si en variant les conditions ou en ouvrant la porte, la valeur affi chée ne change pas, c’est un problème de capteur. N.B.: L’alarme dépression peut aussi se vérifi er durant la phase d’allumage, car le capteur de fl ux commence à contrôler 90” après le start cycle d’allumage 2) Signalisation: Verifi c.extract.: (l’alarme intervient si le capteur de tours de l’extracteur de fumées détecte une anomalie). Inconvénient: Extinction pour relèvement d’anomalie des tours de l’extracteur de fumées Actions: • Contrôler la fonctionnalité de l’extracteur de fumées (connexion capteur de tours) et la fi che (Revendeur)
- Contrôler nettoyage conduit de fumées
- Controler l’installation électrique et la mise à la terre.
- Contrôler carte électronique (Revendeur) 3) Signalisation: Stop fl amme (intervient si le thermocouple relève une température des fumées inférieure à la valeur pro grammée, en interprétant cela comme une absence de fl amme) Inconvénient: arrêt pour chute de la température des fumées. Actions: • il n’y a plus de pellet,
- il y a trop de pellet et celui-ci a étouffé la fl amme, vérifi er la qualité du pellet (Revendeur)
- le thermostat de maximum est intervenu (cas rare, il n’intervient qu’en cas de température excessive des fumées) (Revendeur).
4) Signalisation: ECHEC/ALLUMAGE : (L’allumage échoue si, dans un délai maximum de 15 minutes, la fl amme n’apparaît
pas et la température de démarrage n’est pas atteinte) Inconvénient: arrêt à cause de la température des fumées qui n’est pas correcte en phase d’allumage. Distinguer les deux cas suivants: La fl amme NE s’est PAS allumée Actions: • Vérifi er:
- le positionnement et la propreté du creuset;
- l’arrivée d’air comburant au creuset;
- le bon fonctionnement de la résistance (Revendeur);
- la température ambiante (si inférieure à 3°C utiliser un allume-feu) et l’humidité Essayer d’allumer avec un allume feu (voir page 61). La fl amme s’est allumée, mais après l’inscription Ar, le sigle AF s’est affi ché Actions: • Vérifi er (Revendeur):
- le bon fonctionnement du thermocouple;
- la température de démarrage programmée dans les paramètres.
- Recommencer l’allumage après avoir vidé le brasero.
5) Signalisation: NO electr.: (ce n’est pas un défaut de poêle)
Inconvénient: Arrêt pour manque d’énergie électrique Actions: Vérifi er le branchement électrique et les chutes de tension. 6 ) Signalisation: Panne télécom.: (l’alarme intervient si le thermocouple est en panne ou débranché) (Revendeur). Inconvénient: Arrêt à cause du thermocouple qui est en panne ou déconnecté Actions: • Vérifi er que le thermocouple est bien connecté à la carte: vérifi er la fonctionnalité au cours du test à froid (Revendeur).- 69 - FRANÇAIS INCONVENIENTS POSSIBLES
7) Signalisation: °C fumées élevée: (extinction pour température excessive des fumées)
Inconvénient: arrêt pour dépassement de la température maximum des fumées. Actions: • Vérifi er le type de pellet,
- Vérifi er anomalie du moteur d’extraction des fumées
- Vérifi er la présence d’éventuelles obstructions sur le canal de fumée
- Vérifi er si l’installation est correcte,
- Vérifi er l’éventuelle «dérive» du motoréducteur
- Vérifi er l’existence prise d’air dans la pièce.
8) Signalisation: ALARME TENSION ÉLEVÉE: se déclenche en cas de détection d’absorption de courant
irrégulière ou excessive du moto-réducteur. Actions: Vérifi er fonctionnement (CAT): moto-réducteur – Raccordements électriques et carte électronique.
9) Signalisation: ALARME TENSION FAIBLE: se déclenche en cas de détection d’absorption de courant irrégulière
et insuffi sante du moto-réducteur. Actions: Vérifi er fonctionnement (CAT): moto-réducteur - pressostat – thermostat réservoir - raccordements électriques et carte électronique.
10) Signalisation: Contrôle/ batterie:
Inconvénient: ne s’arrête pas, mais le message s’affi che sur le display. Actions: • La batterie tampon sur la carte doit être remplacée (Revendeur). Il est rappelé qu’il s’agit d’un composant sujet à usure et donc il n’est pas couvert de garantie.
11) Inconvénient: Télécommande ineffi cace:
Actions: • rapprocher le récepteur de le poêle
- remplacer par des piles alcalines.
12) Inconvénient: Air à la sortie non chaud
Actions: • nettoyer l’échangeur depuis l’intérieur de le poêle.
13) Inconvénient: Pendant la phase d’allumage “ le différentiel saute “ (pour le revendeur)
Actions: • vérifi er humidité de la résistance d’allumage
14) Inconvénient: Allumage non réussi:
Actions: • clean combustion chamber. REMARQUE Les signalisations restent affi chés jusqu’à ce qu’on intervienne sur le panneau, en appuyant sur la touche 0/1. Il est recommandé de ne pas faire repartir le poêle avant d’avoir vérifi é que le problème est éliminé. NOTE: Les pots de cheminée et les conduits de fumées auxquels sont reliés les appareils utilisant des combustibles solides doivent être nettoyés une fois par an (vérifi er si dans votre pays il existe une normative sur le sujet). Si vous oubliez de contrôler et de nettoyer régulièrement, la probabilité d’incendie de la cheminée du toit augmente. MPORTANT !!! Dans le cas où un début d’incendie se vérifi erait dans la poêle, dans le conduit de fumée ou dans la cheminée, procéder comme suit : - Débranchez l’alimentation électrique - Intervenez avec un extincteur à anhydride carbonique CO
- Demandez l’intervention des Sapeurs Pompiers N’ESSAYEZ PAS D’ÉTEINDRE LE FEU AVEC DE L’EAU ! Demandez successivement la vérifi cation de l’appareil de la part d’un Centre d’Assistance Technique Autorisé (CAT) et faîtes vérifi er la cheminée par un technicien autorisé.- 70 - FRANÇAIS CHECK LIST OPTIONS CADRAN TELEPHONIQUE POUR ALLUMAGE A DISTANCE (code 281900) On peut obtenir l’allumage à distance en faisant relier par le revendeur le cadran téléphonique à la porte sérielle derrière le poêle, avec un petit câble en option (code 640560). KIT 11 pour la canalisation de l’air chaud dans une pièce voisine, avec une longueur du tuyau de canalisation de 1,5 m maxi- mum (code 645700). KIT 11 BIS pour la canalisation de l’air chaud dans une pièce non voisine, avec une longueur du tuyau de canalisation de 5 m maximum (code 645710). A intégrer avec la lecture complète de la fi che technique Pose et installation
- Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie
- Aération dans la pièce
- Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle
- Le conduit de fumées présente : maximum 2 courbes maximum 2 mètres en horizontal
- cheminée au-delà de la zone de refl ux
- Les tuyaux d’évacuation sont en matériau adéquat (conseillé acier inox)
- En cas de traversée d’éventuels matériaux infl ammables (ex. bois) toutes les précautions ont été prises pour
- éviter des incendies. Utilisation
- Le pellet utilisé est de bonne qualité et non humide.
- Le creuset et la niche cendres sont propres et bien positionnés.
- La porte est bien fermée.
- Le creuset est bien inséré dans sa niche SE RAPPELER D’ASPIRER LE CREUSET AVANT CHAQUE ALLUMAGE Si l’allumage échoue, NE PAS répéter l’allumage avant d’avoir vidé le creuset.
Notice Facile