SIRENA - Horno EDILKAMIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SIRENA EDILKAMIN en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SIRENA EDILKAMIN
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SIRENA - EDILKAMIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SIRENA de la marca EDILKAMIN.
MANUAL DE USUARIO SIRENA EDILKAMIN
Bidon pour aspirer les cendres sans moteur (code 275400) Utile pour le nettoya- ge du foyer Glasskamin (code 155240) Utile pour le nettoyage de la vitre céramique- 71 - ESPAÑOL Estimado Sr./Sra. Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido un producto nuestro. Antes de utilizarlo, le pedimos que lea atentamente esta fi cha con el fi n de poder disfrutar de manera óptima y con total seguridad de todas sus características. Para más aclaraciones o en caso de necesidad diríjase a su DISTRIBUIDORE donde ha efectuado la compra o visite nuestro sitio internet www.edilkamin.com en la opción DISTRIBUIDORE. NOTA - Después de haber desembalado la estufa, asegúrese de que el aparato esté íntegro y completo (revestimiento, mando a distancia con pantalla, manilla “mano fría” para apertura de puerta pequeña, libro de garantía, guante, CD/fi cha técnica, espátula, sales deshumidifi cadoras, llave Allen) En caso de anomalías contacte rápidamente el distribuidore donde lo ha comprado al que entregará copia del libro de garantía y del documento fi scal de compra. - Puesta en servico/ensayo Deberá ser efectuada absolutamente por el DISTRIBUIDORE de lo contrario decaerá la garantía. La puesta en servicio como lo describe por la norma UNI 10683 consiste en una serie de operaciones de control con la estufa instalado y con el objetivo de asegurar el funcionamiento correcto del sistema y la conformidad del mismo a las normativas. - instalaciones incorrectas, mantenimientos realizados incorrectamente, el uso impropio del producto, exoneran a la empresa fabricante de cualquier daño que deriva del uso. - El número de cupón de control, necesario para la identifi cación de la estufa, está indicado: - en la parte alta del embalaje - en el libro de garantía dentro del hogar - en la placa aplicada en la parte posterior del aparato; Dicha documentación debe ser conservada para la identifi cación junto con el documento fi scal de compra cuyos datos deberán comunicarse en ocasión de posibles solicitudes de informaciones y puestos a disposición en caso de posible intervención de man- tenimiento; - las piezas representadas son gráfi ca y geométricamente indicativas. El abajo fi rmante EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milán - NIF 00192220192 Declara bajo su propia responsabilidad que: La estufa de pellet indicada cumple la Normativa UE 305/2011 (CPR) y la Norma Europea armonizada EN 14785:2006 ESTUFA DE PELLET, de marca comercial EDILKAMIN, denominada FANTASY - FATA - SIRENA - STORY N° de SERIE: Ref. Etiqueta datos Declaración de prestación (DoP - EK 083): Ref. Etiqueta de datos Asimismo declara que: la estufa de pellet de leña FANTASY - FATA - SIRENA - STORY respeta los requisitos de las directivas europeas: 2006/95/CE – Directiva Baja Tensión 2004/108/CE – Directiva Compatibilidad Electromagnética EDILKAMIN S.p.a. no se responsabiliza del mal funcionamiento del aparato en caso de sustitución, montaje y/o modifi caciones efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorización de la bajo fi rmante.- 72 - ESPAÑOL
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Las estufas calientan el aire utilizando como combustible el pellet de leña, cuya combustión se controla electrónicamente. A continuación se ilustra el funcionamiento (las letras hacen referencia a la fi gura 1). El combustible (pellet) se recoge del depósito de almacenaje (A) y, a través de una cóclea (B) activada por un motorreductor (C), se transporta en el crisol de combustión (D). El encendido del pellet se efectúa por medio de aire caliente producido por una resistencia eléctrica (E) y aspirada en el crisol por un extractores de humos (F), y se expulsan a través de la boca (G) ubicada en la zona baja de la parte posterior de las estufas. Las estufas permiten la canalización del aire caliente, para tran- sportarlo y calentar locales adyacentes. En la parte posterior de las estufas hay dos bocas de 10 cm de diámetro macho para la conexión de la canalización del aire caliente. Para canalizar el aire caliente en uno o dos locales contiguos, la estufa está equipada con dos bocas en la parte posterior a las cuales se les conectan tubos de aluminio. Para facilitar la distribución del aire caliente están disponibles los KIT 11 y KIT 11 BIS opcional (ver pág. 80-81-82). La cantidad de combustible y la extracción de humos/alimenta- ción aire comburente, se regulan por medio de la fi cha elec- trónica dotada de software con sistema Leonardo
con el fi n de obtener una combustión de alto rendimiento y bajas emisiones. En la tapa está instalado el panel sinóptico (M) que permite la gestión y la visualización de todas las fases de funcionamiento. Las principales fases pueden ser controladas también por me- dio del mando a distancia. La estufa está equipada en la parte posterior con una toma de serie para la conexión (con cable opcional cód. 640560) a dispositivos de encendido remoto (p. ej. conmutador telefóni- co, termostato ambiente). Las estufas están realizadas con una estructura interna comple- tamente en hierro fundido.
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
La estufa está proyectada para calentar, a través de una com- bustión automática de pellet en el hogar, el local en el cual se encuentra, por radiación que por movimiento de aire sale de las rejillas de la parte frontal.
- The appliance is not designed to be used by people, including children, with reduced physical, sensorial or mental abilities. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
- Los únicos riesgos que derivan del uso de las estufas están relacionados con el incumplimiento de l instalación o con un contacto directo con partes eléctricas en tensión (internas), o con un contacto con fuego y partes calientes (vidrio, tubos, salida de aire caliente) a la introducción de sustancias extrañas, a combustibles no recomendados, a un mantenimiento no correcto.
- Only use certifi ed, high quality, 6mm diameter wooden pellets for fuel.
- Si no funcionasen los componentes, las estufas están dotadas de dispositivos de seguridad que garantizan su apagado, que se efectuará sin intervenir en ningún momento. Para un funcio- namiento regular la estufa ha de ser instalada respetando lo indicado en esta fi cha y durante su funcionamiento la puerta no deberá abrirse: de hecho la combustión es controlada au- tomáticamente y no necesita ninguna intervención.
- En ningún caso han de introducirse en el hogar o en el depósi- to sustancias extrañas.
- Para la limpieza del canal de humo (tramo de tubo que conecta la boca de salida de humos de la estufa con el tubo de humos) no deben utilizarse productos infl amables.
- Las partes del hogar y del depósito han de aspirarse exclusi- vamente en FRÍO.
- El cristal puede limpiarse en FRÍO con el producto adecuado (por ej. GlassKamin Edilkamin) y un paño.
- No limpie en caliente.
- Asegurarse de que la estufa es colocada y encendida por el VENDEDOR habilitado Edilkamin (según las indicaciones de esta fi cha; condiciones indispensables para la validez de la garantía.
- Durante el funcionamiento de la estufa, los tubos de descarga y la puerta alcanzan altas temperaturas (no toque sin el guante apropiado).
- No deposite objetos no resistentes al calor cerca de la estufa
- No utilice NUNCA combustibles líquidos para encender la estufa o para reavivar las brasas.
- No obstruya las aperturas de aireación del local de instala- ción, ni las entradas de aire de la misma estufa.
- No moje la estufa, no se acerque a las partes eléctricas con las manos mojadas.
- No introduzca reducciones en los tubos de descarga de hu- mos.
- La estufa debe ser instalada en locales adecuados para la seguridad contra incendios y dotados de todos los servicios (alimentación y descargas) que el aparato requiere para un correcto y seguro funcionamiento.
- En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol
- ATENCIÓN: EL PELLET VACIADO DEL CRISOL NO DEBE COLOCARSE EN EL DEPÓSITO.- 73 - ESPAÑOL - FANTASY: piedra ollar- FATA: cerámica blanco nata, roja, cuero.- SIRENA: cerámica blanco nata, roja, cuero.- STORY: acero pintado gris.
- APARATOS ELECTRÓNICOS
En la puerta AUX el Distribuidor puede instalar una pieza opcional para controlar los encendidos y apagados (p. ej. conmutador telefónico, termostato ambiente), el puerto está situado en la parte de atrás de la estufa. Se conecta con un puente opcional (cód. 640560).
BATERÍA COMPENSADORA
En la tarjeta electrónica hay una batería compensadora (tipo CR 2032 de 3 Volt). Su mal funcionamiento (no considerado como defecto del producto, sino como desgaste normal) se señala con las indicaciones “Control batería”. Para mayores informaciones al respecto, contactar con el distribuidor que ha efectuado el primer encendido. FUSIBILES en la toma con interruptor colocada detrás de la estufa, hay introducidos dos fusibiles, de los cuales uno funciona* y el otro de reserva**. LEONARDO
es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permite un funcionamien- to óptimo en cualquier condición gracias a dos sensores que detectan el nivel de presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos. La detección y la consiguiente optimización de los dos parámetros se efectúan en continuo para corregir en tiempo real posibles anomalías de funcionamiento. El sistema LEONARDO
obtiene una combustión constante regulando automáticamente el tiro según las características del tubo de humos (curvas, longitud, forma, diámetro etc.) y las condiciones ambien- tales (viento, humedad, presión atmosférica, instalaciones en alta cota, etc.). Es necesario que se respeten las normas de instalación. Además, el sistema LEONARDO
puede reco- nocer el tipo de pellet y regular automáticamente el afl ujo para garantizar a cada momento el nivel de combustión solicitado. +---Lithium CR2032Red 230 Vac50Hz +/-10%Toma detrás estufa RPM humos Sensorde fl ujoTermoparSonda aireambiente Vacuómetro Puntos delecturaMot. exp. humosRes encendidoVentilaciónCócleaopcional Cuadro de mandos- 75 - ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Alimentación 230Vac +/- 10% 50 Hz Interruptor on/off sí Potencia media absorbida 100 W Potencia absorbida en el encendido 400 W Frecuencia mando a distancia infrarrojos Protección en alimentación general * (voir page 74) Fusible 2AT, 250 Vac 5x20 Protección en fi cha electrónica* Fusible 2AT, 250 Vac 5x20
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
- TERMOPAR: Situada en la descarga de humos detecta la temperatura. Según los parámetros programados controla las fases de encendido, trabajo y apagado.
- VACUÓMETRO: Detecta el valor de la depresión (con respecto al ambiente de instalación) en la cámara de combustión.
- SENSOR FLUJO DE AIRE: colocado en el canal de aspiración, interviene cuando el fl ujo del aire comburente no es correcto, con consiguientes problemas de depresión en el circuito de humos provocando el apagado de la estufa. TERMOSTATO DE SEGURIDAD: Interviene si la temperatura es demasiado elevada dentro de la estufa. Bloquea la carga del pellet provocando el apagado de la estufa.
- El volumen calentable se calcula considerando un aislamiento de la casa tal y como establece la L 10/91, y sucesivas modifi ca- ciones y una solicitación de calor de 33 Kcal/m³ hora ADVERTENCIA:
1) tener en consideración que equipos externos pueden provocar averías al funcionamiento de la tarjeta electrónica.
2) Atención: Los trabajos con tensión de red, mantenimiento y controles deben realizarse por parte de personal cualifi cado. Los datos indicados arriba son indicativos. EDILKAMIN s.p.a. se reserva modifi car sin previo aviso los productos y a su entero juicio. CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS con arreglo a la norma EN 14785 Potencia nominal Potencia reducida Potencia térmica 13,2 5,1 kW Rendimiento / Efi ciencia 92,5 93,3 % Emisiones CO 13% O
0,019 0,038 % Temperatura máxima humos 96 70 °C Tiro minimo 12 - 5 10 - 3 Pa Flujo en Masa de los humos 13,5 7,4 g/s Consumo combustibil 3 1,1 kg/h Capacidad depósito 23,5 kg Autonomía 7 19 horas Volumen calentable * 345 m
Diámetro conducto humos (macho) 80 mm Diámetro conducto toma aire (macho) 40 mm Peso con embalaje FANTASY / FATA / SIRENA / STORY 271 / 248 / 248 /230 kg- 76 - ESPAÑOL
ACCESORIOS VARIOS SUMINISTRADOS: 2 tornillos M6x25 2 tornillos M6x12 4 distanciadores de silicona para la cerámica de la parte superior 8 arandelas M6 2 casquillos 16 distanciadores de silicona para cerámicas 2 placas de fi jación cerámicas MONTAJE DE LAS PLACAS LATERALES (fi g. 1-2)
- Desmontar el panel posterior (33) y los dos perfi les (75).
- Fijar las dos placas (29) a los laterales galvanizados. para el modelo FATA (fi g. 3-4)
- La placa de la izquierda se tiene que fi jar en los agujeros cen- tral y superior, mientras que la placa de la derecha se tiene que fi jar a los agujeros central e inferior.
- Colocar las losetas de cerámica (138-139) sobre las placas (29)
- Poner en la parte trasera 2 distanciadores siliconados (150), entre la base de fundición y la loseta inferior derecha (139) (véase el detalle Y - fi g. 4). Para una fi jación correcta de la loseta de cerámica lateral supe- rior derecha y de la loseta de cerámica lateral inferior izquierda es oportuno actuar sobre los tornillos de regulación de tope pre- sentes en los laterales galvanizados de la estructura (fi g. 5-6)
- Lateral derecho (fi g. 5): Ajustar el tornillo de sujeción a tope contra la loseta de cerámica lateral superior derecha (138).
- Lateral izquierdo (fi g. 6): Quitar la loseta de cerámica superior izquierda (139) y ajustar el tornillo de sujeción a tope contra la loseta de cerámica lateral inferior izquierda (138).
- Montar de nuevo la loseta de cerámica superior izquierda (139) para el modelo SIRENA (fi g. 8-9)
- ambas placas se tienen que fi jar a los agujeros central e inferior.
- Poner las losetas de cerámica (61) sobre las placas (29)” NOTA: La altura de las baldosas, al estar realizadas en vaciado, podría resultar ligeramente diferente entre ellas. Para resolver la posible variación de altura, se puede interponer distancia- dores de silicona (150 - fi g. 4-9) sin perjudicar la estética de la estufa.
- Montar de nuevo los perfi les (75) el panel posterior(33).
- Colocar el panel frontal delantero superior de cerámica (62) apoyado sobre el soporte (24) situado encima de la portilla.”
- Fijar la parte frontal con los 2 tornillos M6x25 (utilizando llave Allen) antes de efectuar dicha operación es necesario abrir la puerta pequeña. NOTA: Para montar correctamente el panel frontal delantero superior (62) es necesario poner entre éste y el frontal (24) el casquillo incluido en el suministro, tal y como mostrado en el detalle “Z” de la fi g. 11.
- Desatornillar con la llave Allen suministrada los tornillos de tope de la rejilla inferior en fundición (4) y extraerla.
- Posicionar la parte frontal (62) y fi jarla con los 2 tornillos M6x12 (utilizando llave Allen) como se indica en la fi gura “X” (fi g. 12). Tornillopart. “Y” fi g. 7 fi g. 5 fi g. 6
ACCESORIOS VARIOS SUMINISTRADOS:2 tornillos M6x252 tornillos M6x124 distanciadores de silicona para la cerámica de la parte superior8 arandelas M62 casquillosLa estufa se entrega con los laterales de metal ya montados, mientras que los frontales de cerámica superior e inferior (62) y la encimera (140) están empaquetados por separado y se tienen que montar procediendo como sigue:MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL SUPERIORANTERIOR (fi g. 1-2)• Colocar el panel frontal delantero superior de cerámica(62) apoyado sobre el soporte (24) situado encima de la portil- la.”
- Fijar la parte frontal con los 2 tornillos M6x25 (utilizandollave Allen) antes de efectuar dicha operación es necesario abrir la puerta pequeña.NOTA:Para un correcto funcionamiento de la parte frontal anteriorsuperior (62) es necesario interponer entre esta y laparte frontal (24) el casquillo que se su ministra, como se indica en la fi gura “Z” (fi g. 2). MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL INFERIORANTERIOR (fi g. 1-3)• Desatornillar con la llave Allen suministrada los tornillosde tope de la rejilla inferior en fundición (4) y extraerla.• Posicionar la parte frontal (62) y fi jarla con los 2 tornillosM6x12 (utilizando llave Allen) como se indica en la fi gura “X” (fi g. 3).MONTAJE DE LA TAPA DE CERÁMICA (fi g. 4)• Introducir los 4 distanciadores para cerámica (*) en los 4 orifi cios libres correspondientes de la parte superior de arrabio y colocar la parte superior de cerámica (140)• Donde sea necesario, colocar entre el distanciador de silicona y la parte superior de arrabio una arandela en dotación.
MONTAJE DE LA TAPA DE CERÁMICA FATA/SIRENA (fi g. 13)• Introducir los 4 distanciadores para cerámica (*) en los 4 orifi cios libres correspondientes de la parte superior de arrabio y colocar la parte superior de cerámica (140)• donde sea necesario colocar entre el distanciador de siliconay la tapa de fundición una arandela.NOTA:• el esmalte rojo con cristalina, aplicado en la mayólica, sutiliza de manera uniforme (grietas) en toda la superfi cie. No se trata de un defecto, sino que es una característica del esmalte aplica-do sobre la mayólica denominada “craclè”.• Las piezas de cerámica, (mayólica) se pegan y esmaltanmanualmente y pueden presentar pequeñas imperfeccionesque no perjudican la calidad (pequeños hundimientos o porosi-dades del esmalte), es más, demuestra su elaboración manual.- 78 - ESPAÑOL Todas las leyes locales y nacionales y las Normas Europeas de- berán ser respetadas en el momento de la instalación y uso del aparato. En Italia haga referencia a la norma UNI 10683, así como a posibles indicaciones regionales o de las ASL locales. De todas maneras es indispensable hacer referencia a las leyes vigentes en cada país. En caso de instalación en comunidad de propietarios, solicite el visto bueno previo al administrador.
VERIFICACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON OTROS
DISPOSITIVOS La estufa NO se tiene que instalar en el mismo ambiente donde hay aparatos da calefacción con gas del tipo B (por ej. calderas de gas, estufas y aparatos con campana extractora) ya que la estufa podría poner en depresión el ambiente perjudicando el funcionamiento de dichos aparatos o bien sufrir su infl uencia.
CONTROL CONEXIÓN ELÉCTRICA
(posicionar el enchufe en un punto accesible) La estufa está dotada de un cable de alimentación eléctrica que se conectará a una toma de 230V 50 Hz, preferiblemente con interruptor magnetotérmico. Las variaciones de tensión supe- riores al 10% pueden estropear la estufa (si no existe hay que prever un interruptor diferencial adecuado). El sistema eléctri- co debe ser según norma de ley, comprobar de manera particu- lar la efi ciencia del circuito de tierra. La línea de alimentación debe tener una sección adecuada a la potencia del aparato. La inefi ciencia del circuito de tierra provoca el mal funcionamien- to del cual Edilkamin no se hace responsable. COLOCACIÓN Para el correcto funcionamiento la estufa tiene que ser colocada en posición normal. Comprobar la capacidad de sustentación del suelo.
DISTANCIAS DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIO
La estufa debe ser instalada respetando las siguientes condicio- nes de seguridad: - distancia mínima en los lados y en la parte posterior de 40 cm de los materiales infl amables. - delante de la estufa no pueden colocarse materiales infl ama- bles a menos de 80 cm. Si no fuera posible prever las distancias arriba indicadas, es ne- cesario poner en acto medidas técnicas y de construcción para evitar cualquier riesgo de incendio. En caso de conexión con pared de madera u otro material infl amable, es necesario aislar adecuadamente el tubo de descarga de humos.
Es necesario que el local donde se coloca la estufa tenga una toma de aire con una sección de al menos 80 cm2 que garantice el cambio de aire consumado por la combustión.Como alterna- tiva, es posible coger el aire para la estufa directamente del exterior a través de una prolongación del tubo, en acero, y con un diámetro de 4 cm. En este caso pueden existir problemas de condensación y es necesario proteger con una red la entrada de aire, garantizando una sección libre de al menos 12 cm². El tubo tiene que tener un largo inferior a 1 metro y no tiene que tener curvas.Tiene que acabar con un tramo de 90º hacia abajo o con una protección para el viento. En cualquier caso, todo el aire de manera conducto de admisión debe ser garantizada una sección libre al menos de 12 cm². El terminal externo del conducto toma de aire debe ser protegido con una red contra insectos que no reduzca la sección pasante útil de 12 cm². INSTALACIÓN
El sistema de descarga de humos debe ser único para la estufa (no se admiten descargas en salida de humos común a otros dispositivos). La descarga de humos se realiza desde el tubo de diámetro 8 cm situado en la parte posterior. La descarga de humos debe conectarse con el exterior utilizando apropiados tubos de acero certifi cados EN 1856. El tubo debe estar sellado hermética- mente. Para el cierre hermético de los tubos y su eventual aislamiento es necesario utilizar materiales resistentes a altas temperaturas (silicona o masilla de altas temperaturas). El único tramo horizontal admitido puede tener un longitud de hasta 2 m. Es posible un número de hasta 2 curvas con ampli- tud máx 90°. Es necesario (si la descarga no se introduce en un tubo de hu- mos) un tramo vertical externo de al menos 1,5 m y un terminal anti-viento (referencia UNI 10683). El conducto vertical puede ser interior o exterior. Si el canal de humo está en el exterior debe estar aislado adecuadamente. Si el canal de humo se intro- duce en un tubo de salida de humos, éste debe estar autorizado para combustibles sólidos y si tiene el diámetro más grande de 150 mm es necesario sanearlo entubándolo con tubos de sec- ción y materiales idóneos (por ej: acero 80 mm de diámetro). Todos los tramos del conducto de humos deben ser accesibles. Las chimeneas y los conductos de humo a lo que están conecta- dos los aparatos que usan combustibles sólidos deben limpiarse una vez al año (verifi car si en el propio país existe una normati- va al respecto). La ausencia de control y limpieza regulares aumenta la proba- bilidad de un incendio de la chimenea. Si así fuera, proceder de la siguiente manera: no apague con agua; vaciar el depósito del pellet; Contactar a personal especializado después del accidente antes de poner en marcha la máquina. La estufa ha sido diseñada para funcionar con cualquier con- dición climática. En caso de condiciones particulares, como viento fuerte, puede que actúen los sistemas de seguridad que llevan a apagar la estufa. En este caso no ponga en funcionamiento el aparato con las protecciones desactivadas, si no se solucionara el problema contacte con su Vendedor. A: tubo de salida de humos de acero aisladoB: altura mínima 1,5 m y más de la altura de canalón del techoC-E: toma de aire del ambiente (sección de conexión mínimo 80 cm²)D: tubo de salida de humos de acero, interno al tubo de salida de humos existente de obra CHIMENEA Las características fundamentales son: - sección interna en la base igual que la del tubo de humos - sección de salida no menor que el doble de la del tubo de humos - posición a todo viento, por encima del techo y fuera de las zonas de refl ujo, por encima de la cumbrera y por fuera de las zonas de refl ujo.
Fig. 1 Fig. 2- 79 - ESPAÑOL INSTALACIÓN
CIRCULACIÓN AIRE CALIENTE
La erogación de aire caliente en el local de instalación se efectúa con la rejilla instalada frontalmente en la parte superior (fi g. E). Para canalizar el aire caliente en uno o dos locales contiguos, la estufa está equipada con dos bocas en la parte posterior (fi g.A) a las cuales se les conectan tubos de aluminio. Para facilitar la distribución del aire caliente están disponibles los KIT 11 y KIT 11 BIS opcional (ver pág. 80-81-82). Recuerde la importancia del aislamiento oportuno del tubo en el cual pasa el aire para evitar dispersiones. Se deben evitar curvas del mismo tubo. N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE
CIENDO LA ENTRADA. La distribución del aire canalizada es regulable manualmente por medio de las palancas “L” (fi g. D). Para ser desplazadas es necesario extraer las lacas de bloqueo “P” fi jadas con tornillos (fi g. B-C). Una vez eliminadas las placas, el aire caliente puede ser diri- gido o en la parte superior frontal Fig. E (palanca en posición toda atrás - ver Fig. D) o en la parte posterior Fig. F (palanca en posición toda adelante - ver fi g. D) o mitad en la parte superior frontal y mitad en la parte posterior (palanca en la posición intermedia -ver fi g. D). N.B.: SI LA ESTUFA NO ES CANALIZADA LAS PLACAS (P) NO DEBEN SER EXTRAÍDAS fi g. A fi g. F fi g. B fi g. E fi g. C fi g. D
bocas salida aire caliente
frontal intermedia posterior- 80 - ESPAÑOL 1° SOLUCIÓN: KIT 11 (cód. 645700) - SOLO LOCAL CONTIGUO N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUCIRSE ANTES DE APLI- CAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICIÓN. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR “EXTENDIDA” COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - Defi nir el posicionamiento de la estufa con respecto a la obra de albañilería (fi g. a). - Desmontar la parte superior del respaldo (132) y e liminar uno de los dos tapones preincididos a nivel de las bocas de salida de aire caliente (fi g. b). - Activar la palanca de mando de la canalización del aire caliente (13) eliminando las placas de bloqueo (133) (fi g. b). - Cortar el cubretubo a medida (6) interveniendo en la parte del lado de la pared (fi g. c). - Colocar la estufa en la posición defi nitiva - Extender el tubo de aluminio (3) para la canalización del aire caliente, sin conectarlo a la boca de la estufa. - Calzar preventivamente en el tubo de aluminio el rosetón (5) y el cubretubo (6a), sin bloquearlo (fi g. c). - Calzar el tubo de aluminio en la boca de salida del aire caliente en la parte trasera de la estufa (8) (fi g. d). - Volver a montar la parte superior del respaldo (132). - Colocar en posición defi nitiva el cubretubo (6) y fi jarlo en la parte posterior de la estufa con los tornillos suministrados (7) (fi g. d). - Instalar la boca terminal (4) y el tubo de aluminio correspondiente (3)(fi g. d). - Fijar el rosetón en la pared (5) con silicona (fi g. d). INSTALACIÓN n° KIT 11 1 Caja 1 645740 3 Tubo 10 Ø 1 162520 4 Boca terminal 1 293430 5 Rosetón de pared 1 644190 6a Cubretubo 1 645730 7 Tornillos de fi jación cubretubo 4 168260 8 Abrazadera de bloqueo de tubos 2 46160
ESPAÑOL 2° SOLUCIÓN: KIT 11 BIS (cód. 645710) - SOLO LOCAL NO contiguo N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUCIRSE ANTES DE APLI- CAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICIÓN. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR “EXTENDIDA” COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - Defi nir el posicionamiento de la estufa con respecto a la obra de albañilería (fi g. a). - Desmontar la parte superior del respaldo (132) y e liminar uno de los dos tapones preincididos a nivel de las bocas de salida de aire caliente (fi g. b). - Activar la palanca de mando de la canalización del aire caliente (13) eliminando las placas de bloqueo (133) (fi g. b). - Cortar el cubretubo a medida (6) interveniendo en la parte del lado de la pared (Fig.) - Colocar la estufa en la posición defi nitiva - Extender el tubo de aluminio (2) para la canalización del aire caliente, sin conectarlo a la boca de la estufa. - Calzar preventivamente en el tubo de aluminio el rosetón (5) y el cubretubo (6a), sin bloquearlo (fi g. c). - Calzar el tubo de aluminio en la boca de salida del aire caliente en la parte trasera de la estufa (8) (fi g. d). - Volver a montar la parte superior del respaldo (132). - Colocar en posición defi nitiva el cubretubo (6) y fi jarlo en la parte posterior de la estufa con los tornillos suministrados (7) (fi g. d). - Instalar la boca terminal (4) y el tubo de aluminio correspondiente (2) fi jándolo con el anillo de pared (9) y los tacos con tornillos (10-11) (fi g. d). - Fijar el rosetón en la pared (5) con silicona (fi g. d). INSTALACIÓN n° KIT 11 BIS 1 Caja 1 643910 2 Tubo 10 Ø 1 643900 4 Boca terminal 1 293430 5 Rosetón de pared 1 644190 6a Cubretubo 1 645730 7 Tornillos de fi jación cubretubo 4 168260 8 Abrazadera de bloqueo de tubos 2 46160 9 Anillo de pared 2 645750 10 Tornillos 4 8410 11 Tacos 4 8520
ESPAÑOL 3° SOLUCIÓN: KIT 11 (cód. 645700) con KIT 11 BIS (cód. 645710) - AMBOS LOCALES N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUCIRSE ANTES DE APLI- CAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICIÓN. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR “EXTENDIDA” COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. -Defi nir el posicionamiento de la estufa con respecto a la obra de albañilería (fi g. a). -Desmontar la parte superior del respaldo (132) y eliminar los tapones preincididos a nivel de las bocas de salida de aire caliente (fi g. b). -Activar las palancas de mando de la canalización del aire caliente (13) eliminando las placas de bloqueo (133) (fi g. b). -Cortar el cubretubo a medida (6) interviniendo en la parte del lado de la pared (fi g.c) -Colocar la estufa en la posición defi nitiva -Extender los tubos de aluminio (2-3) para la canalización del aire caliente, sin conectarlos a las bocas de la estufa. -Calzar preventivamente en los tubos de aluminio los rosetones (5) y los cubretubos (6a), sin bloquearlos (fi g. c). -Calzar los tubos de aluminio en las bocas de salida del aire caliente en la parte trasera de la estufa (8) (fi g. d). -Volver a montar la parte superior del respaldo (132). - Colocar en posición defi nitiva los cubretubos (6) y fi jarlos en la parte posterior de la estufa con los tornillos suministrados (7) (fi g. d). -Instalar bocas terminales (4) y los relativos tubos in alluminio (2-3) fi jándolos con los anillos de pared (9) y los tacos con tornillos (10-11) (fi g. d). -Fijar los rosetones en la pared (5) con silicona (fi g. d). INSTALACIÓN n° KIT 11 KIT 11 BIS 1 Caja 1 645740 643910 2 Tubo 10 Ø 1 - 643900 3 Tubo 10 Ø 1 162520 - 4 Boca terminal 2 293430 293430 5 Rosetón de pared 2 644190 644190 6a Cubretubo 2 645730 645730 7 Tornillos de fi jación cubretubo 8 168260 168260 8 Abrazadera de bloqueo de tubos 4 46160 46160 9 Anillo de pared 2 - 645750 10 Tornillos 4 - 8410 11 Tacos 4 - 8520
ESPAÑOL La puesta en marcha la tiene que efectuar un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Edilkamin (CAT) con primer encendido y ensayo con arreglo a la norma UNI 10683. Dicha norma indica las operaciones de control que efectuar en el sitio, que aseguran el correcto funcionamiento del sistema. Antes de encender. Para el primer encendido es indispensable acudir al Centro de Asistencia Técnica de Edilkamin de la zona (CAT), (para información consultar el sitio web www.edilkamin.com) que se encargará de ajustar la estufa según el tipo de pellets y según las condiciones efectivas de instalación, activando también la garantía. Si el encendido no lo efectúa un C.A.T. autorizado, Edilkamin no puede garantizar que la estufa funcione correctamente. Durante los primeros encendidos se pueden apreciar ligeros olores a pintura que desaparecerán en breve tiempo. Antes de encender es necesario comprobar:
- La correcta instalación
- La alimentación eléctrica.
- El cierre de la puerta, que debe ser hermético.
- La limpieza del crisol
- La presencia en la pantalla de la indicación de estado en espe ra (fecha, potencia o temperatura intermitente). CARGA DEL PELLET EN EL DEPÓSITO La tapa del depósito se abre y se cierra a través del práctico sistema de clic-clac ejerciendo una ligera presión en la parte delantera de la tapa de fundición (fi g. 1). ATENCIÓN: utilizar el guante apropiado suministrado si se carga la estufa mientras está en funcionamiento y por lo tanto caliente. fi g. 1
INSTRUCCIONES DE USO
El uso de pellet con diferentes características implica la ne- cesidad de un específi co ajuste de las estufas, análogo al que realiza el DISTRIBUIDOR en el primer encendido. El uso de pellet no apropiados puede provocar: disminución del rendimiento, anomalías de funcionamiento, bloqueos por obstrucción, suciedad del vidrio, materiales incombustos. Un simple análisis del pellet puede llevarse a cabo visualmente. Bueno: Liso, longitud regular, poco polvoroso. De mala calidad: con grietas longitudinales y transversales muy polvoroso, longitud muy variable y con presencia de cuerpos extraños. NOTA sobre el combustible. La estufa está proyectada y programada para quemar pellet de madera de 6 mm de diámetro. El pellet es un combustible que se presenta en forma de pe- queños cilindros, obtenidos prensando serrín, de altos valores, sin usar aglutinantes u otros materiales extraños. Se comercializa en sacos de 15 Kg. Para NO poner en peligro el funcionamiento de las estufas es indispensable NO quemar otras cosas. La utilización de otros materiales (incluida leña), detectable a través de análisis de laboratorio, dejaría sin efecto la garantía. EdilKamin ha proyectado, probado y programado sus propios productos para que garanticen las mejores presta- ciones con pellet de las siguientes características: diámetro: 6 milímetros longitud máxima: 40 mm humedad máxima: 8% rendimiento calórico: 4300 kcal/kg- 84 - ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
Si se pulsa brevemente se pasa del funcionamiento manual de la estufa al funcionamiento automático; si se mantiene apretado (durante unos 2”) se puede acceder a los varios menús de programación Cada vez que se pulsa da a conocer a la memoria de la tarjeta electrónica que en el depósito se han puesto 15Kg; una presión continua durante 5” borra los Kg que quedan o que se han ingresado anteriormente Si se pulsa brevemente conmuta de manera alterna la ventilación de la estufa entre un nivel más silencioso, denomina- do “Comfort”, y un nivel más fuerte denominado “Turbo”.
Llenado cóclea. En el primer uso o en caso de vaciado completo del depósito de pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas “+” e “—” del mando a distancia contemporáneamente, durante algún segun- do, a continuación, una vez soltadas las teclas, en la pantalla aparece la anotación “CARGAR”. La operación debe efec- tuarse antes del encendido si la estufa se ha parado porque se ha consumido el pellet, al fi nal de la operación vaciar el crisol antes de girar. Es normal que en el depósito quede una cantidad residual de pellet que la cóclea no consigue aspirar. Encendido automático Con la estufa en estado en espera, presionando durante 2” la tecla 0/1 (desde el panel sinóptico o desde el mando a distan- cia) se pone en marcha el procedimiento de encendido y se visualiza la opción Encedido y una cuenta atrás en segundos (1020) La fase de encendido sin embargo no está en tiempo predeterminado. Su duración se acorta automáticamente si la fi cha detecta la superación de algunas pruebas. Después de aproximadamente 5 minutos aparece la llama. Encendido manual En casos de temperatura por debajo de los 3°C que no permita a la resistencia eléctrica encandecer o de momentánea no fun- cionalidad de la resistencia es posible utilizar para el encendido la “diavolina”. Introducir en el crisol un cubito de diavolina bien encendido, cerrar lapuerta y presionar 0/1 desde el panel sinóptico o desde el mando a distancia. Regímenes de funcionamiento Manual: el usuario programa la potencia de trabajo deseada (de 1 mínima a 5 máxima) Automático: el usuario confi gura, mediante un botón +/- o con el mando a distancia, la temperatura que desea en la habitación; la estufa capta dicha temperatura y modula la potencia en vistas de alcanzar la temperatura confi gurada, para seguidamente situarse en la potencia 1. Funcionamiento manual desde panel sinóptico/mando a distancia Con la estufa en funcionamiento o en estado en espera presio- nando una vez la tecla MENÚ desde el panel sinóptico/mando a distancia se visualiza en la pantalla la opción Potencia (con la potencia en la cual la estufa está trabajando), presionando la tecla + desde el mando a distancia es posible aumentar la potencia de funcionamiento (de potencia 1 a Potencia 5). “Para seleccionar la potencia de funcionamiento que se desea hay que tocar en corresponden- cia con los puntos LED. En alternativa se puede utilizar la confi guración tradicional que se realiza mediante unos botones +/-.”
presionado durante 2” enciende y apaga para aumentar las distintas regulaciones para disminuir las distintas regulaciones; apretando durante 5 segundos bloquea el teclado, apretando durante 5 segundos desbloquea el teclado- 85 - ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
Funcionamiento automático desde panel sinóptico/mando a distancia Presionando la tecla Menú 2 veces se conmuta desde funcio- namiento manual a funcionamiento automático regulando la temperatura que se desea alcanzar en el local (para regular la temperatura de 10°C a 29°C utilizar las teclas + y – con el mando a distancia) y la estufa regula la potencia de trabajo para alcanzarla. Si se programa una temperatura inferior a la del local, la estufa trabaja en Potencia 1. Apagado Para el mayor confort, la estufa se apaga con los ventiladores aire ambiente a la misma potencia en la que estaba trabajando. Con la estufa en funcionamiento, presionando durante 2” la tecla 0/1 (desde el panel sinóptico o desde el mando a distancia) se pone en marcha el procedimiento de apagado y se visualiza la cuenta atrás, variable según la potencia en la cual se encontraba cuando se había puesto en marcha la fase de apagado. La fase de apagado (que tiene el objetivo de apagar la llama, no dejar materiales incombustos en el crisol y enfriar la estufa) prevé:
- Interrupción caída pellet.
- Ventilación activa al nivel en el que la estufa estaba funcionando.
- Motor expulsión humos activado No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado. Regulación del reloj Presionando durante 2” la tecla MENÚ y siguiendo con las teclas + y – las indicaciones de la pantalla, se accede al Menú “Reloj” Permitiendo programar el reloj interno en la fi cha elec- trónica. Presionando la tecla MENÚ sucesivamente, aparecen en secuencia y pueden ser regulados los siguientes datos: Día, Mes, Año, Hora, Minutos, Día de la semana. La opción ¿¿Guardado?? que confi rmar con MENÚ permite verifi car la exactitud de las operaciones realizadas antes de confi rmarlas (entonces se visualiza en la pantalla la anotación Guardado OK). Programador de encendidos y apagados horarios durante la semana Presionando durante 2 segundos la tecla MENÚ se accede a la regulación del reloj y presionando la tecla + se accede a la función de programación horaria semanal, identifi cada en la pantalla con la descripción “Program. ON/OFF”. La programación permite programar un número de encendidos y apagados al día (hasta un máximo de tres) en cada uno de los días de la semana. Confi rmando en la pantalla con la tecla MENÚ aparece una de las siguientes posibilidades: - “No Prog.” (ningún programa programado) - “Programa diar.” (único programa para todos los días) - Programa sem.”(programación para cada día) Se pasa de uno a otro con las teclas + y -. Confi rmando con la tecla MENÚ la opción “Programa diario” se accede a la selección del número de programas (encendidos/apagados) que se efectúan en un día. Utilizando “Programa Diario” el programa/as programado/os será el mismo para todos los días de la semana. Presionando sucesivamente + se pueden visualizar: - No pro- gramas - 1° Programa diar. (un encendido y un apagado al día), 2° Programa diario. (idem), 3er Programa diario (idem) Usar la tecla MENÚ para visualizar en orden inverso. Si se selecciona 1er programa se visualiza la hora del encendi- do. En la pantalla aparece: 1 Encendido horas 10,30; con la tecla +/— se cambia la hora y se confi rma con MENÚ. En la pantalla aparece: 1 Encendido minutos 10,30; con la tecla + /- se cambian los minutos y se confi rma con la tecla MENÚ. Del mismo modo se regula la hora de los apagados. La confi rmación del programa se efectúa presionando la tecla MENÚ cuando se lee “Guardado OK” en la pantalla. Confi rmando “Programa semana.” se deberá elegir el día en el cual efectuar la programación: 1 Lu; 2 Mar; 3 Miér; 4 Jue; 5 Vier; 6 Sáb; 7 Dom Una vez seleccionado el día, utilizando las teclas + y - y confi rmando con la tecla MENÚ, se proseguirá con la programación con la misma modalidad con la cual se efectúa un “Programa diario”, eligiendo si activar una programación para cada día de la semana estableciendo un número de intervenciones y a qué horarios. En caso de error en cualquier momento de la programación se puede salir del programa sin guardar presionando la tecla 0/1. Nota sobre la variabilidad de la llama Posibles variaciones del estado de la llama depende del tipo de pellet utilizado, y de una normal variabilidad de la llama de combustible sólido y de las limpiezas periódicas del crisol que la estufa efectúa automáticamente. N.B. las limpiezas automáticas efectuadas por la estufa no sustituyen la necesaria aspiración en frío por parte del usuario antes del encendido). Señalización reserva pellet Las estufas están dotadas de función electrónica de detección de cantidad pellet. El sistema de detección pellet, integrado dentro de la fi cha elec- trónica permite monitorizar en cualquier momento durante el funcionamiento cuántos kg faltan para agotar la carga de pellet efectuada. Es importante para el correcto funcionamiento del sistema que en el primer encendido (que debe ser efectuado por el DISTRI- BUIDOR) se efectúe el siguiente procedimiento. Antes de empezar a utilizar el sistema de detección pellet es necesario cargar y consumir completamente un primer saco de pellet, esto sirve para obtener un breve rodaje del sistema de carga. Cargar 15 kg de pellet. A continuación presionar una vez la tecla “reserva” así se intro- duce en la memoria que se han cargado 15 kg. Desde este momento en la pantalla se visualiza la cantidad que queda de pellet con indicación decreciente en kg (15…14,13) Cada vez que se recarga se introduce en la memoria la cantidad de pellet cargada. Para introducir en la memoria si la recarga de 15 kg es sufi ciente, presionar la tecla “carga pellet”, para cantidades diferentes o en caso de errores se puede indicar la cantidad por medio del menú reserva pellet de la siguiente manera. Presionando durante 2” la tecla MENÚ se visualiza AJUSTES. Presionando la tecla + o – consecutivamente se visualiza RESERVA.- 86 - ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
Confi rmando con la tecla menú aparece la cantidad de pellet presente + la que se carga (por defecto 15, variable con las teclas +/-). Al apretar el botón + se aumentan los Kg que se ingresan, pul- sando el botón - se disminuyen; si se pulsa repetidas veces el botón - se llega a la carga 00Kg (R en el display) que permite borrar la carga que queda. Si el pellet se agotase en el depósito, la estufa se bloquea con la opción “Stop/Llama” (ver pág. 71). N.B.: Recuerde de vez en cuando poner a cero la “señalización reserva pellet”, para permitir una mejor fi abilidad de la misma función. Para cualquier información contactar con el Distribuidor autori- zado que ha efectuado el primer encendido. Se trata de una referencia estimativa. Se logra una mayor precisión con una puesta a cero antes de efectuar una nueva carga. Edilkamin no responde de ninguna manera en caso de variaciones con respec- to a cuanto indicado (puede depender de factores externos). Regulación de temperatura ambiente una cómoda y sencilla regulación que se ofrece de serie en esta línea de productos permite gestionar la potencia de la termoe- stufa en función de la temperatura ambiente. Previa activación de la función “Comfort Clima” desde el menú de parámetros (solicitar al CAT), podemos utilizar dicha función para apagar al estufa al alcanzar la temperatura confi - gurada. Dicha función está combinada con la confi guración de la estufa en modo AUTOMÁTICO. En todo caso, el funciona- miento en modo MANUAL permanecerá invariado. Tras la habilitación realizada por el CAT, se puede activar/ desactivar la función Comfort clima desde el menú de usuario; pulsar la tecla SET, buscar el menú “Comfort clima” con las teclas +/-, seleccionarlo con la tecla SET, confi gurar ON/OFF con las teclas +/- y guardar la confi guración deseada saliendo con la tecla 0/1. Detalle de funcionamiento Comfort clima ON la estufa, cuando está en modo AUTOMÁTICO, modula su potencia intentando alcanzar la temperatura confi gurada por el usuario. Al alcanzar la temperatura ambiente, la estufa se apaga, para después volverse a encender de manera autónoma cuando vuelve a bajar la temperatura. Selección de temperatura En modo “Comfort clima”, pulsando las teclas +/- en el panel sinóptico o en el mando a distancia, se confi gura en el display la temperatura deseada en el ambiente. Por tanto, se obtendrán las siguientes situaciones: -Con temperatura ambiente inferior a la confi guración, la estufa se enciende de manera autónoma modulando la potencia automáticamente. -Con la temperatura ambiente alcanzada (+ 2°C), la estufa pasa al modo stand-by -La temperatura ambiente se transmite a través del mando a distancia en dotación; el transmisor del mando a distancia debe encontrarse en alineación visual con el receptor del panel sinóptico. En caso de que, debido a una colocación incorrecta del mando a distancia, no se produzca el envío de la temperatura registra- da por el mismo, la estufa decide de manera autónoma pasar al uso de la sonda de temperatura instalada a bordo hasta que se restablezca la conexión con el mando a distancia. Regulación de la temperatura con termostato externo disponible un sistema de control de la temperatura ambiente al- ternativo al mando a distancia. De hecho, se puede conectar al puerto serial el termostato ambiente de la casa o uno cualquiera (salida en contacto limpio) fácil de encontrar. La estufa reconocerá automáticamente la conexión al puerto serial del termostato cumpliendo las siguientes condiciones: -Con temperatura ambiente inferior a la confi guración del ter- mostato (contacto cerrado), la estufa modula normalmente las potencias para lograr el ajuste de temperatura. -Con la temperatura ambiente alcanzada por el termostato (con- tacto abierto), la estufa pasa al modo stand-by. Confi guración Temperatura proporcionada por el mando a distancia Temperatura proporcionada por termostato ambiente externo Ninguna regu- lación (confi guración de fábrica) Parámetro “Comfort Clima” ON ON ON Parámetro “SONDA IR”
Conexión al puerto serial
ninguna conexión- 87 - ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
TEMPERATURA DETECTADA POR EL MANDO A DISTANCIA El mando a distancia está equipado con una sonda externa para la detección de la temperatura ambiente visualizada en tiempo real en la pantalla del mismo. La temperatura detectada es transmitida periódicamente a la tarjeta electrónica del inserta- ble/estufa si el led transmisor del mando a distancia y el sensor receptor del panel sinóptico del insertable/estufa se encuentran recíprocamente en campo visual. Si la temperatura del mando a distancia no llega a la tarjeta del insertable/estufa, transcurridos más de 30 minutos, se utiliza el dato de la temperatura que proviene de la sonda conectada en el panel sinóptico.
SELECCIÓN MODALIDAD FUNCIONAMIENTO
Pulsando brevemente la tecla “M” podemos desplazar y regular las siguientes funciones:
Indica una transmisión de datos del mando a distancia a la tarjeta. batería descargada (n°3 pilas alcalinas mini stilo A A A) teclado bloqueado, evita activaciones no deseadas (pulsar “A” y “M” al mismo tiempo durante algunos segundos para blo- quear/desbloquear el teclado). Indica que se está programando un encendido/apagado con el programa “EASY TIMER” Indica la temperatura ambiente detectada por el mando a distancia (durante la confi guración técnica del mando a distancia indica los valores de los parámetros confi gurados). Indica que se ha transmitido una orden de encendido de estufa. función automática (aparece en la pantalla el valor de la temperatura) Leyenda teclas y pantalla: : tecla encendido/apagado + : tecla para aumentar la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú aumenta la variable visualizada) - : tecla para disminuir la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú disminuye la variable visualizada) A : tecla para pasar a la programación “EASY TIMER ” M : tecla para pasar alternativamente de la función automática a la manual y viceversa función de regulación manual (aparece en la pantalla el valor de la potencia de trabajo) indicador de confi guración mando a distancia para una estufa de pellet/aire regulación automática de la potencia regulación manual de la potencia- 88 - ESPAÑOL
USO DEL PROGRAMA “EASY TIMER”
Por medio del mando a distancia se puede utilizar programación horaria muy intuitiva y rápida: - Si la estufa está encendida: se puede programar un apagado con un reenvío regulable entre una y doce horas; en la pantalla del panel sinóptico se visualizará el tiempo que falta para el apagado programado. - Si la estufa está apagada: se puede programar un encendido con un reenvío regulable entre una y doce horas, en la pantalla del panel sinóptico se visualizará el tiempo que falta para el encendido programado. - Programación: para programar el temporizador proseguir de la siguiente manera: a) Pulsar la tecla “A”, se enciende en la pantalla el icono confi rmando el acceso a la programación “Easy timer”. b) Con las teclas +/- programar el número de horas deseado, ejemplo: c) Apuntar el mando a distancia hacia el receptor del panel sinóptico d) Confi rmar la programación pulsando la tecla “A” durante un par de segundos, se apagará el icono y se verá en el panel sinóptico la indicación del tiempo que falta para la intervención programada. e) Para anular la programación repetir los puntos a),b),c),d) programando el número de horas a “00H”
Se puede bloquear el teclado del mando a distancia para evitar activaciones accidentales no controladas por el usuario. Pulsando al mismo tiempo las teclas A y M, se encenderá el símbolo de la llave confi rmando que se ha efectuado el bloqueo del teclado. Para desbloquear el teclado presionar de nuevo las teclas A y Mal mismo tiempo.
INDICACIÓN BATERÍAS DESCARGADAS
El encendido del icono de la batería indica que las pilas dentro del mando a distancia están casi agotadas, proveer con su sustitución con tres elementos del mismo modelo (size AAA 1,5V). - No mezcle en el mando a distancia baterías nuevas con baterías parcialmente agotadas. - No mezcle marcas y tipos diferentes, pues cada tipo y marca tiene capacidades diferentes. - No mezcle pilas tradicionales y recargables; - No intente recargar pilas alcalinas y cinc-carbón pues se pueden producir roturas o pérdidas de líquido.
Conforme al art.13 del decreto legislativo 25 julio 2005, n.151 “Actuación de las Directivas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de los residuos”. El símbolo del contenedor barreado indicado en el equipo o en el embalaje, señala que el producto al fi nal de su vida útil debe ser eliminado por separado de los demás residuos.Por lo tanto, el usuario deberá entregar el equipo al fi nal de su vida útil a apropiados centros de recogida seleccionada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o entregarlo al distribuidore en el momento de la compra de otro nuevo equipo equivalente, cambiando el uno por el otro.- 89 - ESPAÑOL Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la estufa. LA FALTA DE MANTENIMIENTO al menos ESTACIONAL puede provocar el mal funcionamiento. Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento harán que decaiga la garantía. NOTA: Cada 800 kg aparece la anotación “Manten.” para recordar la limpieza de los canales de humos a cargo del particular; el mensaje desaparece pulsando durante 5 segundos la tecla “TURBO”. Cuando se alcanzan 2000 kg de pellet aparece la anotación “Manten. profes.” que no desaparece más y por lo tanto es necesaria la intervención de un distribuidor. Dicho mensaje se reajusta desde el menú parámetros. NOTAS: - Están prohibidas las modifi caciones sobre el aparato no autorizadas. - Usar piezas de recambio recomendadas por el constructor o SAT autorizado. - El uso de componentes no originales anula la garantía. MANTENIMIENTO DIARIA Operaciones que efectuar, con la estufa apagada, fría o desenchufada de la red eléctrica.
- La limpieza debe efectuarse con una aspiradora (ver opcional pág. 93)
- Todo el procedimiento requiere pocos minutos al día.
- Abrir la puerta y extraer y vaciar el cajón de las cenizas (** - fi g. B).
- NO DESCARGUE LOS RESIDUOS EN EL DEPÓSITO DEL PELLET.
- Quitar el crisol y desincrustarlo con la pequeña espátula, limpiar eventuales obstrucciones de los orifi cios en todos los lados.
- Sacar el crisol (1) (fi g. C) y desincrustarlo con la espátula, limpiar posibles oclusiones de los orifi cios.
- Aspirar el compartimento crisol, limpiar los bordes de contacto.
- Si fuera necesario limpiar el vidrio (en frío) No aspire la ceniza caliente, puede dañar el aspirador y pone a riesgo de incendio los locales domésticos
MANUTENCIÓN MANTENIMIENTO SEMANAL
- Limpieza del hogar (con escobillón) después de haber eliminado los desviadores de humos (3 - fi g. D/E).
- Trabajar en los escobillones (* - Fig. E).
- Vaciar el depósito y aspirar el fondo.
- Durante la limpieza del crisol, elevar los tapones de humo (2 - fi g. F) y aspirar los cuatro tubos de abajo (4 - fi g. F).- 90 - ESPAÑOL fi g. 1 fi g. 2 LIMPIEZA ESTACIONAL (a cargo del DISTRIBUIDOR) Consiste en la:
- Limpieza general interna y externa
- Limpieza esmerada de los tubos de intercambio de calor situados dentro de la rejilla de salida del aire caliente, situada en la parte alta de la parte frontal de la estufa.
- Limpieza profunda y desincrustación del crisol y de su relativo espacio -
- Limpieza ventiladores, comprobación mecánica de los juegos y de las fi jaciones -
- Limpieza canal de humo (eventual sustitución de la empaquetadura en el tubo de descarga de humos)
- Limpieza conducto de humos (ver limpieza semanal)
- Limpieza del hueco ventilador extracción humos.
- Limpieza del sensor de fl ujo.
- Limpieza del control termopar.
- Limpieza, inspección y desincrustación del hueco de la resistencia de encendido, eventual sustitución de la misma.
- Limpieza /control del Panel Sinóptico Inspección visual de los cables eléctricos, de las conexiones y del cable de alimentación
- Limpieza depósito pellet y comprobación juegos conjunto cóclea-motorreductor
- Sustitución de la empaquetadura del portillo
- Ensayo funcional, carga cóclea, encendido, funcionamiento durante 10 minutos y apagado. Si existe una utilización muy frecuente de la estufa, se aconseja la limpieza del canal de humo cada 3 meses. ¡¡¡ATENCIÓN!!!: Después de la limpieza normal, el INCORRECTO acoplamiento del crisol superior (A) (fi gura D) al crisol inferior (B) (fi gura D) puede poner en peligro el funcionamiento de la estufa. Por lo tanto antes del encendido de la estufa, asegurarse de que los crisoles estén acoplados correctamente como se indica en la fi g E sin presencia de cenizas o incombustos en el perímetro de apoyo. Recordamos que usar la estufa sin haber realizado la limpieza del crisol puede ocasionar que los gases internos de la cáma- ra de combustión se incendien, lo que provocaría la consiguiente rotura del cristal de la puerta. MANUTENCIÓN
En caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la estufa es necesario dejar acontecer el proceso de apagado (600 segundos con prueba de sonido) y luego presionar la tecla 0/1. No vuelva a poner en funcionamiento estufa antes de haber verifi cado la causa del bloqueo y haber LIMPIADO DE NUEVO/VACIADO el crisol. SEÑALIZACIONES DE POSIBLES CAUSAS DE BLOQUEO E INDICACIONES Y SOLUCIONES:
1) Señalización: Cont./fl u.aire (interviene si el sensor de fl ujo detecta fl ujo de aire comburente insufi ciente).
Inconveniente: Apagado por falta depresión El fl ujo puede ser insufi ciente si la puerta está abierta, no cierra perfectamente (p. e. junta), si existe un problema de aspiración de aire o de expulsión de humos, o si el crisol está obstruido. Acciones: Comprobar:
- cierre de la puerta;
- canal de aspiración aire comburente (limpiar poniendo atención a los elementos del sensor de fl ujo);
- limpiar el sensor de fl ujo con aire seco (tipo para teclado de ordenador);
- posición estufa: no se debe arrimar a la pared;
- posición y limpieza crisol (con frecuencia vinculada al tipo de pellet);
- canal de humos (limpiar);
- instalación (si no está en regla y presenta más de 2-3 codos, la salida de humos no es regular); Si se sospecha un funcionamiento inadecuado del sensor, proceder a una prueba en frío. Si tras cambiar las condiciones, abriendo la puerta por ejemplo, el valor visualizado no cambia, se trata de un problema del sensor. N.B.: La alarma de depresión puede aparecer también durante la fase de encendido, dado que el sensor de fl ujo empieza a funcionar a partir del segundo 90 tras el inicio de la fase de encendido.
2) Señalización: Cont./extract.: (se activa si el sensor de giros extractor de humos detecta una anomalía).
Inconveniente: Apagado por descenso de temperatura humos Acciones: • Controlar funcionalidad extractor de humos (conexión sensor de revoluciones) y tarjeta (DISTRIBUIDOR)
- Controlar limpieza canal de humo
- Controlar la instalación eléctrica y puesta a tierra.
- Controlar fi che electrónica (DISTRIBUIDOR) 3) Señalización: Stop/Llama: (se activa si el termopar detecta una temperatura de humos inferior a un valor confi gurado, lo cual se interpreta como ausencia de llama). Inconveniente: apagado por descenso de temperatura humos
- demasiado pellet ha sofocado la llama, verifi car calidad del pellet (DISTRIBUIDOR)
- ha intervenido el termostato de máxima (caso raro, interviene solo en caso de excesiva temperatura de humos) (DISTRIBUIDOR).
4) Señalización: BloqueAF/NOArran: (se activa si en un tiempo máximo de 15 minutos no aparece llama y no se consigue la
temperatura de puesta en marcha). Inconveniente: apagado por temperatura humos no correcta en fase de encendido. Hay que distinguir los dos siguientes casos: NO ha aparecido la llama Acciones • Comprobar:
- posición y limpieza del crisol (DISTRIBUIDOR)
- llegada al crisol de aire comburente
- funcionalidad resistencia
- temperatura ambiente (si es inferior a 3º C hace falta pastilla de encendido) y humedad. Intentar encender con pastillas (ver pág. 84). Ha aparecido llama pero tras la indicación Ar ha aparecido AF Acciones • Comprobar: (sólo para el DISTRIBUIDOR)
- funcionamiento termopar;
- temperatura de puesta en marcha ajustada en los parámetros.
- Repetir el encendido después de haber vaciado el brasero.
5) Señalización: Falta/Energía: (no es un defecto la estufa).
Inconveniente: apagado por falta de energía eléctrica Acciones: • Comprobar conexión eléctrica y bajadas de tensión 6 ) Señalización: Avería/TC: (interviene si el termo par está averiado o desconectado). Inconveniente: apagado por termopar averiado o desconectado Acciones:
- Comprobar conexión del termopar en la fi cha. Comprobar funcionalidad en el ensayo en frío (DISTRIBUIDOR).- 92 - ESPAÑOL
CONSEJOS PARAPOSIBLES INCONVENIENTES
7) Señalización: °C humos/alta: (apagado por excesiva temperatura de los humos)
Inconveniente: apagado por superación temperatura máxima humos. Acciones: • Verifi car tipo de pellet,
- Verifi car anomalía del motor extracción de humos
- Verifi car existencia de posibles obstrucciones en el canal de humo
- Verifi car la correcta instalación,
- Verifi car posible “derivación” del motorreductor
- Verifi car la existencia de toma de aire en el local
8) Señalización: ALARMA CORRIENTE ALTA: Actúa cuando se detecta una absorción anómala y excesiva de corriente
por parte del motorreductor. Acciones: Comprobar el funcionamiento (CAT): motorreductor - conexiones eléctricas y tarjeta electrónica.
9) Señalización: ALARMA CORRIENTE BAJA: Actúa cuando se detecta una absorción anómala e insufi ciente de corriente
por parte del motorreductor. Acciones: Comprobar el funcionamiento (CAT): motorreductor - presóstato - termostato depósito - conexiones eléctri- cas y tarjeta electrónica.
10) Señalización: “Control batería”:
Inconveniente: Estufa no se para, pero si presenta la opción en la pantalla. Acciones: • Debe ser sustituida la batería compensadora en la tarjeta. Cabe recordar que se trata de un elemento sujeto a desgaste y por consiguiente no está amparado por la garantía.
11) Inconveniente: Mando a distancia inefi ciente:
Acciones: • más cerca del receptor de la estufa
- sustituir con pilas alcalinas (3 mini stilo AAA)
12) Inconveniente: Aire no caliente en salida:
Acciones: • limpiar el intercambiador desde dentro del hogar.
13) Inconveniente: Durante la fase de encendido “salta el diferencial” (DISTRIBUIDOR):
Acciones: • verifi car humedad de la resistencia de encendido
14) Inconveniente: Mancata accensione:
Acciones: • Pulire crogiolo. NOTA Las señalizaciones se visualizan hasta que no se interviene en el panel, apretando la tecla 0/1. Se recomienda no volver a poner en marcha la estufa si antes no se comprueba la eliminación del problema. ADVERTENCIA: Las chimeneas y los conductos de humo a lo que están conectados los aparatos que usan combustibles sólidos deben limpiarse una vez al año (verifi car si en el propio país existe una normativa al respecto). En caso de omisión de regulares controles y la limpieza, aumenta la probabilidad de un incendio de la chimenea. ¡IMPORTANTE! En caso de que se manifi este un principio de incendio en la estufa, en el canal de humo o en la chimenea, seguir los pasos siguientes: - Cerrar la alimentación eléctrica. - Apagar con un extintor de anhídrido carbónico CO
- Llamar a los Bomberos. ¡NO INTENTAR APAGAR EL FUEGO CON AGUA! Todo seguido, contactar al SAT autorizado que le corresponda para una verifi cación y comprobación del aparato.- 93 - ESPAÑOL OPCIONAL COMBINADOR TELEFÓNICO PARA ENCENDIDO A DISTANCIA (cód. 281900) Es posible obtener el encendido a distancia si el DISTRIBUIDOR conecta el combinador telefónico a la puerta de serie detrás de la estufa, por medio del cable opcional (cód. 640560). KIT 11 para la canalización aire caliente en un local contiguo, con longitud del tubo de canalización máx 1,5 m (cód. 645700). KIT 11 BIS para la canalización aire caliente en un local contiguo, con longitud del tubo de canalización máx 5 m (cód. 645710).
LISTA DE COMPROBACIÓN
A completar con la lectura completa de la fi cha técnica Colocación e instalación
- Instalación realizada por el Distribuidor habilitado que ha expedido la garantía
- El tubo de salida de humos recibe sólo la descarga de la estufa
- El canal de humo presenta: máximo 2 curvas máximo 2 metros en horizontal
- chimenea al otro lado de la zona de refl ujo
- los tubos de descarga son de material idóneo (se aconseja acero inoxidable)
- en el paso a través de eventuales materiales infl amables (por ej. madera) han sido tomadas todas las precauciones para evitar incendios. Uso
- El pellet utilizado es de buena calidad y no húmeda
- El crisol y el hueco cenizas están limpios y bien colocados
- El portillo está bien cerrado
- El crisol está bien introducido en el hueco correspondiente RECORDE ASPIRAR el CRISOL ANTES DE CADA ENCENDIDO En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol
- Limpeza cuidadosa dos tubos de troca
- Limpeza da conduta de fumos (ver limpeza semanal)
- Verifi que a placa eletrónica (CAT)
ManualFacil