EDILKAMIN SIRENA - Horno

SIRENA - Horno EDILKAMIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SIRENA EDILKAMIN en formato PDF.

📄 209 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice EDILKAMIN SIRENA - page 74
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - SIRENA EDILKAMIN

Preguntas de los usuarios sobre SIRENA EDILKAMIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SIRENA - EDILKAMIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SIRENA de la marca EDILKAMIN.

MANUAL DE USUARIO SIRENA EDILKAMIN

E Instalación, uso y mantenimiento

pag. 71

Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido un producto nuestro. Antes de utiliserlo, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin de poder disfurar deforma optima y con total seguidad de todas sus caracteristicas.

Para más exclaraciones o en caso de necesidad dirijase a su DISTRIBUIDORE donde ha efectuado la compra o visite nuestro situó internet www.edilkamin.com en laopycnDISTRIBUIDORE.

NOTA

  • Después de haber desembalado la estufa, asegürese de que el aparato está integro y completeo (revestimiento, mando a distancia con pantalla, manilla "mano fria" para aperture de puerta(PCqueña, libre de garantía, guante, CDficha技术水平a, sales deshumidifi cadores, llave Allen)

En caso de anomalias contacte rapidamente el distribuidore sobre lo ha comprado al queentarra copia del libro de garantia y del documento fi scal de compra.

  • Puesta en service/ensayo

Debera ser efectuada absolutamente por el Distribuidore de lo contrario decaera la garantia. La puesta en service como lo describe por la norma UNI 10683 consiste en una series de operaciones de control con la estufa instalado y con el objetivo de asegurar el functionamento correcto del systema y la conformidad del mesmo a las normativas.

  • instalaciones Incorrectas, mantenimientos realizados incorrectly, el uso impropio del producto, exoneran a la Empresa fabricante de该如何 dar que deriva del uso.

  • El número de cupón de control, necesario para la identificación de la estufa, está indicado:

  • en la parte alta del embalaje

  • en el libro de garantía bajo del hogar

  • en la placaplicada en la parte posterior del aparato;

Dicha documentación de ser conservada para la identificacion junto con el documento fiscal de compra@cuyos datos deferan comunicarse en occasion de posibles solicitues de informaciones y puestos a disposition en caso de possible intervencion de mantenimiento;

  • las piezas representadas son grfi ca y geometricamente indicativas.

El abajo fi rmante EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - NIF 00192220192

Declare bajo su propia responsabilidad que:

La estufa de pellet indicada cumple la Normativa UE 305/2011 (CPR) y la Norma Europea armonizada EN 14785:2006

ESTUFA DE PELLET, demarca commercial EDILKAMIN, denominada FANTASY - FATA - SIRENA - STORY

N^ de SERIE: Ref. Etiqueta datos Declaracion de prestacion (DoP - EK 083): Ref. Etiqueta de datos

Asimismo declara que:

la estufa de pellet de lena FANTASY - FATA - SIRENA - STORY respeta los requisitos de las directivas europeas:

2006/95/CE - Direcva Baja Tensión

2004/108/CE - Directiva Compatibilidad Electromagnética

EDILKAMIN S.p.a. no se responsabiliza del mal configuracion del aparato en caso de sustitucion, montaje y/o modifi caciones efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorizacion de la bajo fi rmante.

Las estufas calientan el aire utilizando como combustible el pellet de lena, cuya combustion se controla electronicamente. A continuacion se ilustra el functiOnamento (las letras hacer referencia a la fi gura 1). El combustible (pellet) se recoge del deposito de almacenaje (A) y, a travers de una coclea (B) activada por un motorreductor (C), se transporte en el crisol de combustion (D).

El encendido del pellet se efectúa por medio de aire caliente producido por una resistencia electrica (E) y aspirada en el crisol por un extractores de humos (F), y se expulsan a工程技术 de la Boca (G) ubicada en la zona baja de la parte posterior de las estufas.

Las estufas permiten la canalización del aire caliente, para transporte y calendar locales adyacentes. En la parte posterior de las estufas hay dos bocas de 10cm de diametro macho para la connexion de la canalización del aire caliente.

Para canalizar el aire caliente en uno o dos locales contiguos, la estufa está equipada con dos bocas en la parte posterior a las cuales se les connectan tubos de aluminio.

Para facilitar la distribución del aire caliente está disponible los KIT 11 y KIT 11 BIS optional (ver pág. 80-81-82). La calidad de combustible y la extracción de humos/alimentación aire comburente, se regularan por medio de la fi cha electrónica dotada de software con sistemas Leonardo con el fi n de Obtener una combustión de alto rendimiento y bajas emisiones. En la tapa está instalado el panel sinóptico (M) que permitte la gestión y la visualización de todas las fases de funciona bajo. Las principales fases peuvent ser controladas también por medio del mando a distancia.

La estufa está equipada en la parte posterior con una toma de series para la connexion (con cable optional cod. 640560) a dispositivos de encendido remoto (p. ej. conmutador Telefonico, termostato ambiente).

Las estufas estaré realizadas con una estructura interna completeness en hierro fundido.

EDILKAMIN SIRENA - 1

INFORMACIONES DE SEGURIDAD

La estufa está proyectada para calentar, a工程技术 de una combustión automatica de pellet en el hogar, el local en elrial se encuentra, por radiación que por movimiento de aire sale de las rejillas de la parte frontal.

  • The appliance is not designed to be used by people, including children, with reduced physical, sensorial or mental abilities. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.

  • Los únicos ríesgos que derivan del uso de las estufas está relacionados con el incumplimiento de 1 instalación o con un contacto directo con partes electricas en tensión (internas), o con un contacto con fuego y partes calientes (vidrio, tubos, calidad de aire caliente) a la introduccion de sustancias extranas, a combustibles no recomendados, a un mantenimiento no correcto.

  • Only use certified, high quality, 6mm diameter wooden pellets for fuel.

  • Si no funciona en los componentes, las estutas están dotadas de dispositivos de seguridad que garantizaran su apagado, que se efectuará sin intervenir en ningún momento. Para un funciona regular la estufa ha de ser instalada Respectando lo indicado en esta fi cha y durante su funciona el puerta no deben abrirse: de hecho la combustión es controlada automatistically y no necessities una intervencion.

  • En ningún caso han de introducirse en el hogar o en el depósi-to sustancias extranas.

  • Para la limpieza del canal de humo (tramo de tubo que conecta la boca de salute de humos de la estufa con el tubo de humos) no deben utilizar products infl amables.

Las partes del hogar y del deposito han de aspirarse exclusivamente en FRIO.

  • El cristal puede limpiarse en FRIO con el producto adecuado (por ej. GlassKamin Edilkamin) y unayo.

  • No limpie en caliente.

  • Asegurarse de que la estufa es colocada y encendida por el VENDEDOR habilido Edilkamin (según las indicaciones de esta fi cha; conditiones indispensable para la validez de la garantía.

  • Durante el funcionaimiento de la estufa, los tubos de descarga y la puerta alcanzan altas temperatas (no toque sin el guante apropiado).

  • No deposito objetos no resistentes al calor cerca de la estufa

  • No utilise NUNCA combustibles liquidos para cncender la estufo o para reavivar lasbras.

  • No obstruya las apertureas de aireacion del local de instalacion, ni las entradas de aire de la mesma estufa.

  • No moje la estufa, no se acerque a las partes electricas con las manos mojadas.

  • No introduzca reducciones en los tubos de descarga de humos.

  • La estufa debe ser instalada en locales adecuados para la seguridad contra incendios y dotados de todos los servicios (alimentacion y descargas) que el aparato requiere para un correcto y seguro funciona bajo.

  • En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol

  • ATENCION: EL PELLET VACIADO DEL CRISOL NO DEBE COLOCARSE EN EL DEPOSITO.

DIMENSIONES Y ACABADOS

  • FANTASY: piedra ollar
  • FATA: cerámica blanco nata, roja, cuero.
  • SIRENA: cerámica blanco nata, roja, cuero.
  • STORY: acero pintado gris.

EDILKAMIN SIRENA - DIMENSIONES Y ACABADOS - 1
FRENTE VUELTA

EDILKAMIN SIRENA - DIMENSIONES Y ACABADOS - 2

EDILKAMIN SIRENA - DIMENSIONES Y ACABADOS - 3
LADO PLANTA

EDILKAMIN SIRENA - DIMENSIONES Y ACABADOS - 4
MEDIDAS VÁLIDAS PARA LOS 4 MODELOS

CHARACTERISTICAS

APARATOSE ELECTRONICOS

LEONARDO® es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permitte una configuración para suces. La deteción y la consiguiente optimacion de los dos parámedos se efectuan en continuo para corregir en tiempo real posibles anomalias de configuracion. El Sistema LEONARDO® obtiene una combustion constante regulando automatistically el tiro según las caractécticas del tubo de humos (curvas, longitudinal, forma, diametro etc.) y las conditiones ambientales (viento, humedad, presión atmóferica, instalaciones en alta cota, etc.).

Es necessario que se respeten las normas de instalacion. Además, el sistema LEONARDO® pueda reconocer el tipo de pellet y regular automatistically el aflujo para garantizar a cada momento el nivel de combustión solicitado.

EDILKAMIN SIRENA - APARATOSE ELECTRONICOS - 1

FICHA ELECTRONICA

EDILKAMIN SIRENA - FICHA ELECTRONICA - 1

PUERTA DE SERIE

En la puerta AUX el Distribuidor pueda instalar una pieza optional para controlar los encendidos y apagados (p. ej. conmutador Telefonico, termostato ambiente), el puerto está situado en la parte de atras de la estufa.

Se conecta con un puente optional (cód. 640560).

BATERIA COMPENSADORA

En la tarjeta electrònica hay una bateria compensadora (como CR 2032 de 3 Volt). Su mal funciona como defecto del producto, sino como desgaste normal) seenia con lasindicaciones "Control bateria". Para mayores informaciones al respecto,contactar con el distribuidor que ha efectuado el primer encendido.

FUSIBILES

en la toma con interruptor colocada detrás de la estufa, hay introducidos dos fusibles, de los cuales uno funciona y el除外 de reserva*.

EDILKAMIN SIRENA - FUSIBILES - 1

CHARACTERISTICAS

CHARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS con arreglo a la norma EN 14785
Potencia nominal Potenciareducida
Potencia tírmica 13,2 5,1 kW
Rendimiento / Eficiencia92,593,3%
Emissiones CO 13% O20,0190,038%
Temperatura máximo humos9670°C
Tiro minimalo12 - 510 - 3Pa
Flujo en Masa de los humos13,5 7,4g/s
Consumo combustibil31,1kg/h
Capacidad depósito23,5kg
Autonomía719horas
Volumen calentable *345m3
Diámetro conductor humos (macho)80mm
Diámetro conductor toma aire (macho)40mm
Peso con embalaje FANTASY / FATA / SIRENA / STORY 271 / 248 / 248 /230kg
  • El volumen calentable se calcula considerando un aislamento de la casa tal y como establiece la L 10/91, y suscesivas modificaciones y una solicitacion de calor de 33Kcal / m^3 hora
CHARACTERÍSTICAS ELECTRICAS
Alimentación 230Vac +/- 10% 50 Hz
Interruptor on/off sí
Potencia media absorbida 100 W
Potencia absorbida en el encendido 400 W
Frecuencia mando a distancia infrarrojos
Protección en alimentación general * (voir page 74) Fusible 2AT, 250 Vac 5x20
Protección en fi cha electrónica* Fusible 2AT, 250 Vac 5x20

ADVERTENCIA:

1) tener en consideración que equipos externos pueda provocar averías al funciona de la tarjeta electrónica.
2) Atencion: Los travaos con tension de red,mantimiento y controlesdebenrealizarsspor parte del personal qualificado.

Los datos indicados arriba sonindicativos.

EDILKAMIN s.p.a. se reserva modificar sin previo aviso los productos y a su entero juicio.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

- TERMOPAR:

Situada en la descarga de humos detecta la temperatura.

Según los parámetros programados controla las fases de encendido, trabajo y apagado.

VACUOMETRO:

Detecta el valor de la depresión (conrecht al ambiente de instalacion) en la camar a combustion.

- SENSOR FLUJO DE AIRE:

colocado en el canal de aspiracion, interviene cuando el flujo del aire comburente no es correcto, con consequentes problemas de depresion en el circuito de humos provocando el apagado de la estufa.

TERMOSTATO DE SEGURIDAD:

Interviene si la temperatura es demasiado elevada dentro de la estufa.

Bloquea la carga del pellet provocando el apagado de la estufa.

MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA - 1

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA - 2

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA - 3

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA - 4

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA - 5

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA - 6

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA - 7

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA - 8

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA - 9

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA - 10

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA - 11

ACCESORIOS VARIOS SUMINISTRADOS:

2 tornillos M6x25
2 tornillos M6x12
4 distanciadores de silicona para la ceramica de la parte superior
8 arandelas M6
2 casquillos
16 distanciadores de silicona para ceramicas
2 placas de fi jacion ceramicas

MONTAJE DE LAS PLACAS LATERALES (fi g. 1-2)

Desmontar el panel posterior (33) y los dos peri fles (75).
Fijar las dos placas (29) a los laterales galvanizados.

para el Modelo FATA (fi g. 3-4)

  • La placá de la izquierda se Tiene que fi jar en los agujeros central y superior,@mieras que la placá de la derecha se Tiene que fi jar a los agujeros central e inferior.
  • Colocar las losetas de ceramica (138-139) sobre las placas (29)
  • Poner en la parte trasera 2 distanciadores siliconados (150), entre la base defundacion y la loseta inferior derecha (139) (vease el detalle Y - fig.4).

Para una fi jación correcta de la loseta de cerámica lateral superiorjeta y de la loseta de cerámica lateral inferior izquierda es opertoño actuar sobre los tornillos de regulación de tope presentes en los laterales galvanizados de la estructura (fi g. 5-6)

  • Lateral derecho (fig. 5): Ajustar el tornillo de sujeción a tope contra la loseta de cerámica lateral superior derecho (138).

  • Lateral izquierdo (fig. 6): Quitar la loseta de cerámica superior izquierda (139) y ajustar el tornillo de sujeción a tope contra la loseta de cerámica lateral inferior izquierda (138).

  • Montar de nuevo la loseta de ceramica superior izquierda (139)

para el Modelo SIRENA (fi g. 8-9)

  • ambas placas se Tienen que fi jar a los agujeros central e inferior.
  • Poner las losetas de cerámica (61) sobre las placas (29)"

NOTA: La.altura de las baldosas, al estar realizadas en viciado, podria resultar ligeramente differente entre ellas. Para resolver la possible variacion de altura, se peute interponer distancia-dores de silicona (150 - fi g. 4-9) sin perjudicar la estética de la estufa.
Montar de nuevo los peri les (75) el panel posterior(33).

"MONTAJE DEL FRONTAL SUPERIOR DELANTERO FATA/SIRENA (fi g. 10-11)

  • Colocar el panel frontal delantero superior de cerámica (62) apoyado sobre el soporte (24) situado encima de la portilla."
  • Fijar la parte frontal con los 2 tornillos M6x25 (utilizando llave Allen) antes de efectuar dicha operation es besoino abrir la puertackaqueña.

NOTA: Para montar correctamente el panel frontal delantero superior (62) es besoino poner entre este y el frontal (24) el casquillo incluedo en el suministro, tal y como做不到 en el detalle "Z" de la fi g. 11.

MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR ANTERIOR FATA/SIRENA (fi g. 10-12)

Desatornillar con la llave Allen suministrada los tornillos de tope de la rejilla inferior enfundacion (4) y extraerla.
Posicionar la parte frontal (62) y fi jarla con los 2 tornillos M6x12 (utilizando llave Allen) como se indica en la fi gura "X" (fi g.12).

MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA - 1

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA - 2

MONTAJE DE LA TAPA DE CERAMICA FATA/SIRENA (fi g. 13)

  • Introducir los 4 distanciadores para ceramica (*) en los 4 orificios libres correspondientes de la parte superior de arrabio y colocar la parte superior de ceramica (140)
  • donde sea Neededario colocar entre el distanciador de silicona y la tapa defundacionuna arandela.

NOTA:

  • el esmalte rojo con cristalina, aplicado en la mayólica, sutiliza de manière uniforme (grietas) en toda la superficie. No seoca de un defecto, sino que es una caracteristica del esmalte aplicado sobre la mayólica denominada "cracle".
  • Las piezas de cerámica, (mayólica) se pegan y esmaltan manualmente y pueda presentar pequeñas imperfecciones que no perjudican la calidad (pequeiros hundimientos o porosidades del esmalte), es más, demuestra su elaboración manual.

MONTAJE REVESTIMIENTOS STORY

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS STORY - 1

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS STORY - 2

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS STORY - 3

EDILKAMIN SIRENA - MONTAJE REVESTIMIENTOS STORY - 4

ACCESORIOS VARIOS SUMINISTRADOS:

2 tornillos M6x25
2 tornillos M6x12
4 distanciadores de silicona para la ceramica de la parte superior 8 arandelas M6
2 casquillos

La estufa seentaiga con los laterales de metal ya montados, misionas que los frontales de ceramica superior e inferior (62) y la encimera (140) estan empaquetados por分开o y se tenen que montar procediendo como sigue:

MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL SUPERIOR ANTERIOR (fi g. 1-2)

  • Colocar el panel frontal delantero superior de cerámica (62) apoyado sobre el soporte (24) situado encima de la portilka."
  • Fijar la parte frontal con los 2 tornillos M6x25 (utilizando llave Allen) antes de efectuar dicha operation es besoino abrir la puertackaena.

NOTA:

Para un correcto funciona de la parte frontal anterior superior (62) es besoino interponer entre esta y la parte frontal (24) el casquillo que se su ministra, como se indica en la figura "Z" (fig. 2).

MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR ANTERIOR (fi g. 1-3)

Desatornillar con la llave Allen suministrada los tornillos de tope de la rejilla inferior enfundacion (4) y extraerla.
- Posicionar la parte frontal (62) y fi jarla con los 2 tornillos M6x12 (utilizando llave Allen) como se indica en la fi gura "X" (fi g. 3).

MONTAJE DE LA TAPA DE CERAMICA (fig. 4)

  • Introducir los 4 distanciadores para ceramica (^*) en los 4 orificios libres correspondientes de la parte superior de arrabio y colocar la parte superior de ceramica (140)
  • Donde sea besoinario, colocar entre el distanciador de silicona y la parte superior de arrabio una arandela en dotacion.

Todas las leyes locales y naciasales y las Normas Europeasdeferan ser respectadas en el momento de la instalacion y uso del aparato. En Italia haga referencia a la norma UNI 10683, asi como a posiblesindicaciones regionales o de las ASL locales. De todasomaneras es indispensable hacer referencia a las leyes vigentes en cada paises. En caso de instalacion en comuidad de propietarios, Solicite el visto buena previo al administrador.

VERIFICACION DE COMPATIBILIDAD CON OTROS DISPOSITIVOS

La estufa NO seiene que instalar en el mesmo ambiente donde hay aparatos da calefacion con gas del tipo B (por ej. calderas de gas, estufas y aparatos con campana extractor) ya que la estufa podra poder en depresion el ambiente perjudicando el funcionaimiento de dichos aparatos o bien sufir su infl uncia.

CONTROL CONEXION ELECRICA

(posicionar el enchufe en un punto accesible)

La estufa está dotada de un cable de alimentación electrica que se conectará a una toma de 230V50Hz , preferiblemente con interruptor magnetotérmico. Las variaciones de tension superfiores al 10% ��cenestropearla estufa (si no existe hay que prever un interruptor diferencial adecuado).Elsysteme electricodebe sersegunormadley,comprobarde manera particular la efi ciencia del circuito de tierra.La linea de alimentacion debe teneruna seccionadecuadaalpotencia del aparato.La ineffi ciencia del circuito de tierra provocelmalfuncionamiento delcual Edilkamin no schace responsable.

COLOCACION

Para el correcto funciona la estufa tiene que ser colocada en posicion normal. Comprobar la calidad de sustentacion del suejo.

DISTANCIAS DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIO

La estufa debe ser instalada Respectando las siguientes condidiones de seguidad:

  • distancia minima en los lados y en la parte posterior de 40~cm de los materiales infl amables.

  • delante de la estufa no pueda colocarse materiales infl amables a menos de 80~cm

Si no fuera possible prever las distancias arriba indicadas, es necessarioponer en acto medidas Tecnicas y de construccion para evaporar qualquier riesgo de incendio. En caso de conexion concared de madera u other material infl amable, es necessario aislar adecadamente el tubo de descarga de humos.

TOMA DE AIRE

Es neccasar que el local donde se coloca la estufaonga una toma de aire con una seccion de al menos 80~cm^2 que garantice el cambio de aire consumado por la combustion.Como alternativa, es possible coger el aire para la estufa directamente del exterior a travers de una prolongacion del tubo, en acero, y con un diametro de 4cm .En este casouen得以ir problemas de condensacion y es neccasar protger con una red la entrada de aire, garantizinguna seccion libre de al menos 12cm^2 .El tubo tiene que tener un长大o inferior a 1 metro y no tiene que tener curvas. Tiene que acabar con un tramo de 90^ hacao abajo o conuna proteecion para el viento.En qualquier caso, todo el aire de manera conductor dc admisiondebe ser garantizada una seccion libre al menos de 12cm^2 .El terminal externo del conducto toma de aire debe ser protegado conuna red contra insectos que no reduzca la seccion pasanteutilde 12cm^2

DESCARGA DE HUMOS

El sistemas de descarga de humos debe ser unico para la estufa (no se admiten descargas en calidad de humos comunaotherspositivos).

La descarga de humos se realiza desde el tubo de diametro 8 cm situado en la parte posterior. La descarga de humos debe connectarse con el exterior utilizing apropiados tubos de acero certifi cados EN 1856. El tubo debe estar sellado hermetically. Para el ciere hermético de los tubos y su eventual aislamiento es necessario utiliser materiales resistentes a altas temperatas (silicona o masilla de altas temperatas).

El unico tramo horizontal admitido pueda tener un longitud de hasta 2m . Es possible un numero de hasta 2 curvas con amplidad max 90^

Es necessario (si la descarga no se introduce en un tubo de humos) un tramo vertical externo de al menos 1,5m y un terminal anti-viento (referencia UNI 10683). El conductor vertical可以选择 ser interior o exterior. Si el canal de humano está en el exterior decke estar aisrado adecuadamente. Si el canal de humano se introduce en un tubo de calidad de humos, este debe estar autorizzato para combustibles solidos y si Tiene el diametro mas grande de 150~mm es necessitiesanearlo entubandolo con tubos de section y materiales idoneos (por ej: acero 80~mm de diametro). Todlos los tramos del conductor dehumos dcben ser accesibles. Las chimeneas y los conductos de humane a lo que estan connectados los aparatos que usan combustibles solidos deben limpiarse una vez al ano (verifi car si en el proprio pais existe una normativa al respecto).

La ausencia de control y limpieza regulares augmente la probabilitad de un incendio de la chimenea. Si asi fuera, proceder de la?siguiente manners: no apague con agua;vaciar el deposito del pellet; Contactar a personal especializzato afterwards del accidente antes deponer en marcha laquina.

La estufa ha sido diseñada para funciona con cualquier condidión climática. En caso de conditiones particulares, como viento fuerte, puede que actúa los sistemas de seguridad que llevan a apagar la estufa.

En este caso noonga en functionamico el aparato con las protecciones desactivadas, si no seccionara el problema contacte con su Vendedor.

CASOST TIPICOS

Fig. 1

Fig.

EDILKAMIN SIRENA - CASOST TIPICOS - 1

EDILKAMIN SIRENA - CASOST TIPICOS - 2
A: tubo de salute de humos de acero aislado
B: alta minima 1,5 m y mas de la alta de canalón del techo
C-E: toma de aire del ambiente (sección de conexión minimo 80 cm²)
D: tubo de salute de humos de acero, interno al tubo de salute de humos existente deoha

CHIMENEA

Las caracteristicasfundamentaleson:
- sección interna en la base igual que la del tubo de humos
- seccion de salute no menor que el doble de la del tubo de humos
- posicion a todo viento, por encima del techo y fuera de las zonas de reflujo, por encima de la cumbrera y por fuera de las zonas de refl ujo.

INSTALACION

EDILKAMIN SIRENA - INSTALACION - 1

EDILKAMIN SIRENA - INSTALACION - 2

EDILKAMIN SIRENA - INSTALACION - 3

EDILKAMIN SIRENA - INSTALACION - 4

EDILKAMIN SIRENA - INSTALACION - 5

CIRCULACION AIRE CALIENTE

La crogación de aire caliente en el local de instalación se efectúa con la rejilla instalada frontalmente en la parte superior (fi g. E).

Para canalizar el aire caliente en uno o dos locales contiguos, la estufa está equipada con dos bocas en la parte posterior (fi g.A) a las cuales se les conectan tubos de aluminio.

Para poder la distribución del aire caliente está disponible los KIT 11 y KIT 11 BIS optional (ver pág. 80-81-82).

Recuerde la importancia del aislamento oportuno del tubo en el
cualPGAe alire para evitar dispersiones.
Se deben evaporar curvas del mesmo tubo.

N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUICIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIAMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA.

La distribución del aire canalizada es regulable manualmente por medio de las palancas "L" (fig. D). Para ser desplazadas esnecessary extraer las lacas de bloqueo "P" fijadas con tornillos (fig. B-C).

Una vez eliminadas las placas, el aire caliente puede ser dirigido o en la parte superior frontal Fig. E (palanca en posicion toda atras - ver Fig. D) o en la parte posterior Fig. F (palanca en posicion toda adelante - ver fi. g. D) o mitad en la parte superior frontal y mitad en la parte posterior (palanca en la posicion intermedia -ver fi. g. D).

N.B.: SI LA ESTUFA NO ES CANALIZADA LAS PLACAS (P) NO DEBEN SER EXTRAÍDAS

EDILKAMIN SIRENA - CIRCULACION AIRE CALIENTE - 1

INSTALACION

1° SOLUCIón: KIT 11 (cód. 645700) - SOLO LOCAL CONTIGUO

N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLAGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA.

  • Definir el positionalamento de la estufa con disrespect a laoba de albanileria (fig. a).
  • Desmontar la parte superior del respaldo (132) y e liminar uno de los dos tapones preincididos a nivel de las bocas de salute de aire caliente (fi g. b).
  • Activar la palanca de mando de la canalizacion del aire caliente (13) eliminando las placas de bloqueo (133) (fig. b).
  • Cortar el cubretubo a medida (6) interveniendo en la parte del lado de la pared (fig. c).
  • Colocar la estufa en la posicón defi nitiva
  • Extender el tubo de aluminio (3) para la canalizacion del aire caliente, sin conectarlo a la boca de la estufa.
  • Calzar preventivamente en el tubo de aluminio el rosetón (5) y el cubretubo (6a), sin bloquearlo (fig. c).
  • Calzar el tubo de aluminio en la boca de salute del aire caliente en la parte trasera de la estufa (8) (fig. d).

  • Volver a montar la parte superior del respaldo (132).

  • Colocar en posicn definitiva el cubretubo (6) y fjarlo en la parte posterior de la estufa con los tornillos suministrados (7) (fig. d).
  • Instalar la Boca terminal (4) y el tubo de aluminio correspondiente (3)(fig. d).
  • Fijar el roseton en la pared (5) con silicona (fi g. d).

fig.a

EDILKAMIN SIRENA - 1° SOLUCIón: KIT 11 (cód. 645700) - SOLO LOCAL CONTIGUO - 1

f i g. c

EDILKAMIN SIRENA - 1° SOLUCIón: KIT 11 (cód. 645700) - SOLO LOCAL CONTIGUO - 2

f i g. d

EDILKAMIN SIRENA - 1° SOLUCIón: KIT 11 (cód. 645700) - SOLO LOCAL CONTIGUO - 3

fig.b

EDILKAMIN SIRENA - 1° SOLUCIón: KIT 11 (cód. 645700) - SOLO LOCAL CONTIGUO - 4

EDILKAMIN SIRENA - 1° SOLUCIón: KIT 11 (cód. 645700) - SOLO LOCAL CONTIGUO - 5

EDILKAMIN SIRENA - 1° SOLUCIón: KIT 11 (cód. 645700) - SOLO LOCAL CONTIGUO - 6

EDILKAMIN SIRENA - 1° SOLUCIón: KIT 11 (cód. 645700) - SOLO LOCAL CONTIGUO - 7

EDILKAMIN SIRENA - 1° SOLUCIón: KIT 11 (cód. 645700) - SOLO LOCAL CONTIGUO - 8

n° KIT 11
1Caja 1 645740
3Tubo 10 Ø 1 162520
4Boca terminal 1 293430
5Rosetón de pared 1 644190
6aCubretubo 1 645730
7Tornillos de fi:jación cubretubo 4 168260
8Abrazadora de bloqueo de tubos 2 46160

INSTALACION

2^ SOLUCION: KIT 11 BIS (cód. 645710) - SOLO LOCAL NO contiguo

N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA.

  • Definir el positionalamento de la estufa con disrespect a laoba de albanileria (fig. a).
  • Desmontar la parte superior del respaldo (132) y e liminar uno de los dos tapones preincididos a nivel de las bocas de salute de aire caliente (fi g. b).
  • Activar la palanca de mando de la canalizacion del aire caliente (13) eliminando las placas de bloqueo (133) (fig. b).
  • Cortar el cubretubo a medida (6) interveniendo en la parte del lado de la pared (Fig.)
  • Colocar la estufa en la posicón defi nitiva
  • Extender el tubo de aluminio (2) para la canalizacion del aire caliente, sin conectarlo a la boca de la estufa.
  • Calzar preventivamente en el tubo de aluminio el rosetón (5) y el cubretubo (6a), sin bloquearlo (fig. c).
  • Calzar el tubo de aluminio en la boca de salute del aire caliente en la parte trasera de la estufa (8) (fig. d).
  • Volver a montar la parte superior del respaldo (132).
  • Colocar en posicn definitiva el cubretubo (6) y fjarlo en la parte posterior de la estufa con los tornillos suministrados (7) (fig. d).
  • Instalar la Boca terminal (4) y el tubo de aluminio correspondiente (2) fijandolo con el anillo de pared (9) y los tacos con tornillos (10-11) (fi g. d).
    -Fijar el roseton en la pared (5) con silicona (fi g.d).

EDILKAMIN SIRENA - N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - 1
fig.a

EDILKAMIN SIRENA - N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - 2
f i g. c

EDILKAMIN SIRENA - N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - 3
fi g.d

EDILKAMIN SIRENA - N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - 4
fig.b

EDILKAMIN SIRENA - N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - 5

EDILKAMIN SIRENA - N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - 6

n° KIT 11BIS
1Caja 1 643910
2Tubo 10 Ø 1 643900
4Boca terminal 1 293430
5Rosetón de pared 1 644190
6aCubretubo 1 645730
7Tornillos de fi:jación cubretubo 4 168260
8Abrazadora de bloqueco de tubos 2 46160
9Anillo de pared2 645750
10Tornillos48410
11Tacos48520

INSTALACION

3^ SOLUCION: KIT 11 (cod. 645700) con KIT 11 BIS (cod. 645710) - AMBOS LOCALES

N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUICIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLAGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA.

-Definir el positionalamento de la estufa con Respecto a laoba de albanileria (fig. a).
-Desmontar la parte superior del respaldo (132) y eliminar los tapones preincididos a nivel de las bocas de salute de aire caliente (fi g. b).
-Activar las palancas de mando de la canalizacion del aire caliente (13) eliminando las placas de bloqueo (133) (fig. b).
-Cortar el cubretubo a medida (6) interviniendo en la parte del lado de la pared (fig.c)
- Colocar la estufa en la posicion defi nitiva
-Extender los tubos de aluminio (2-3) para la canalizacion del aire caliente, sin conectarlos a las bocas de la estufa.
-Calzar preventivamente en los tubos de aluminio los rosetones (5) y los cubretubos (6a), sin bloquearlos (fig. c).
-Calzar los tubos de aluminio en las bocas de salute del aire caliente en la parte trasera de la estufa (8) (fig. d).
-Volver a montar la parte superior del respaldo (132).
- Colocar en posicón definitiva los cubretubos (6) y fijarlos en la parte posterior de la estufa con los tornillos suministrados (7) (fig. d).
-Instalar bocas terminales (4) y los relativos tubos in alluminio (2-3) fijandolos con los anillos de pared (9) y los tacos con tornillos (10-11) (fi g. d).
-Fijar los rosetones en la pared (5) con silicona (fi g. d).

fig.a

EDILKAMIN SIRENA - N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUICIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLAGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - 1

fi g. c

EDILKAMIN SIRENA - N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUICIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLAGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - 2

fi g.d

EDILKAMIN SIRENA - N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUICIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLAGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - 3

fig.b

EDILKAMIN SIRENA - N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUICIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLAGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - 4

EDILKAMIN SIRENA - N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUICIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLAGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - 5

EDILKAMIN SIRENA - N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUICIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICION. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLAGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLEMENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA. - 6

n° KIT 11KIT 11 BIS
1Caja 1 645740 643910
2Tubo 10 Ø 1 - 643900
3Tubo 10 Ø 1 162520 -
4Boca terminal 2 293430 293430
5Rosetón de pared 2 644190 644190
6aCubretubo2 645730645730
7Tornillos de fijación cubretubo8168260168260
8Abrazadora de bloqueo de tubos44616046160
9Anillo de pared2-645750
10Tornillos4-8410
11Tacos4 -8520

INSTRUCCIONES DE USO

La puesta en marcha laiene que efectuar un Centro de Assistance Tecnica autorizzato por Edilkamin (CAT) con primer encendido y ensayo con arreglo a la norma UNI 10683.

Dicha forma indica las operaciones de control que efectuar en el situ, que aseguran el correcto funciona del Sistema.

Antes de encender.

Para el primer encendido es indispensableable acudir al Centro de Asistencia Técnica de Edilkamin de la zona (CAT), (para información consultar el situ web www.edilkamin.com) que se encargará deJKLM ajustar la estufa según el tipo de pellets y según las conditiones efectivas de instalación,activando también la garantía.

Si el encendido no lo efectúa un C.A.T. autorizzato, Edilkamin no pueda garantizar que la estufa funciona correctamente.

Durante los primeros encendidos se pudenajsir ligeros olores a pintura que desapareceran en breve tiempo.

Antes de encender es besoino comprobar:

  • La correcta instalación
  • La alimentación electrica.
  • El cierre de la puerta, que deben ser hermético.
  • La limpieza del crisol
  • La presencia en la pantalla de la indicacion de estado en espe ra (fecha, potencia o temperatura intermitente).

CARGA DEL PELLET EN EL DEPOSITO

La tapa del deposito se abre y se cierra a工程技术 del practico planta de clic-clac ejerciendo una ligera presión en la parte delantera de la tapa defundación (fi g. 1).

ATENCION:

utilizar el guante apropiado suministrado si searga la estufa cuando está en funciona y por lo tanto caliente.

EDILKAMIN SIRENA - ATENCION: - 1
f g. 1

NOTA sobre el combustible.

La estufa está proyectada y programada para quemar pellet de madera de 6mm de diametro.

El pellet es un combustible que se presenta en forma dePEGueños cilindros,obtenidos prensando serrin,de altos valores, sin uso aglutinantes u或者其他 materiales extraños.

Se commercializa en sacos de 15Kg . Para NO poder enPEGIO elFuncionamento de las estufas es indispensable NO quemar otheras cosas. Lautilizacion deotros materiales (incluida Icna), detectable atras de analisis delaboratorio, dejaria sin efecto la garantia.EdilKamin ha proyektado,probado y programado sus propios productos para que garantien las meores prestaciones con pellet de las seguidescharacteristicas:

diametro: 6 milimetros

longitud maxima: 40mm

humcdad maxima: 8%

rendimiento calorico: 4300 kcal/kg

El uso de pellet condietescharacteristicas implica la necessities de un especifi coajuste de las estufas,analogo al que realiza el DISTRIBUIDOR en el primer encendido.

El uso de pellet no apropiados pueda provocar: disminución del rendimiento, anomalías de funciona,[2] bloqueos por obstrucción, suciedad del vidrio, materiales incombustos. Un simple análisis del pellet puede来形容 como visualmente.

Bueno: Liso, longitud regular, poco polvoroso.

De mala calidad: con grietas longitudinales y transversales muy polvoroso, longitud muy variable y con presencia de cuerpos extraños.

INSTRUCCIONES DE USO

PANEL SINOPTICO

EDILKAMIN SIRENA - PANEL SINOPTICO - 1

presionado durante 2" enciende y apaga

EDILKAMIN SIRENA - PANEL SINOPTICO - 2

Si se pulsa brevemente se pasa del functionality manual de la estufa al functionality automatico; si se mantiene apretado (duranteunos 2^ )se peut acceder a los various.".es de programacion

EDILKAMIN SIRENA - PANEL SINOPTICO - 3

para augmentar lasDistinctas regulaciones

EDILKAMIN SIRENA - PANEL SINOPTICO - 4

para disminuir las distinas regulaciones; acontedo durante 5 segundos bloquea el teclado, acontedo durante 5 seguidos desbloquea el teclado

EDILKAMIN SIRENA - PANEL SINOPTICO - 5

Cada vez que se pulsa da a poderar a la memoria de la tarjeta electrònica que en el depóso se han puesto 15Kg ; una presión continua durante 5" borra los Kg que quedan o que se han ingressado anteriorsme

EDILKAMIN SIRENA - PANEL SINOPTICO - 6

Si se pulsa brevemente commuta de forma alterna la ventilacion de la estufa entre un nivel mas silencioso, denominado "Comfort", y un nivel mas fuerte denominado "Turbo".

EDILKAMIN SIRENA - PANEL SINOPTICO - 7

EDILKAMIN SIRENA - PANEL SINOPTICO - 8

EDILKAMIN SIRENA - PANEL SINOPTICO - 9

EDILKAMIN SIRENA - PANEL SINOPTICO - 10

EDILKAMIN SIRENA - PANEL SINOPTICO - 11

"Para seleccionar la potencia de funcionaimiento que se眼看a hay que tocar en correspondencia con los+puntosLED.

En alternatively se pueda usar la configuración traditional que se realiza mediante uno botones +/-."

EDILKAMIN SIRENA - PANEL SINOPTICO - 12

Llenado coclea.

En el primer uso o en caso de vaciado complete del deposito de pellet, para llenar la cocclea presionar las teclas "+" e —" del mando a distancia contemporaneamente, durante某个 segundo, a continuacion, una vez soltadas las teclas, en la pantalla aparece la anotacion "CARGAR". La operation debe efectuarse antes del encendido si la estufa se ha parado porque se ha consumido el pellet, al final de la operation vaciar el crisol antes de girar. Es normal que en el deposito quede unacantidad residual de pellet que la cocclea no consigue aspirar.

Encendido automatico

Con la estufa en estado en espera, presionando durante 2^ la tecla 0/1 (desde el panel sinoctico o desde el mando a distancia) se pone en marcha el procedimiento de encendido y se visualiza la option Encedido y una cuenta atras en segundos (1020) La fase de encendido sin embargo no está en tiempo predeterminado. Su duracion se acorta automatistically si la fi cha detecta la superacion de的一些 pruebas. Despues de aproximamente 5制动os aparece la llama.

Encendido manual

En caso de temperatura por debajo de los 3^ que no permita a la resistencia electrica encandecer o de momenteana no funcionalidad de la resistencia es possible utiliser para el encendido la "diavolina". Introducir en el crisol un cubito de diavolina bien encendido, cerrar lapuerta y presionar 0/1 desde el panel sinóptico o desde el mando a distancia.

Regímenes de funciona

Manual: el usuario programa la potencia de trabajo deseada (de 1 minima a 5 maxima)

Automático: el usuario configura, mediante un botón +/- o con el mando a distancia, la temperatura que desea en la habitación; la estufa capta dicha temperatura y modula la potencia en vistas de alcanzar la temperatura confi gurada, para seguidamente situarse en la potencia 1.

Funcioncimiento manual desde panel sinóptico/mando a distancia

Con la estuya en funciona o en estado en esperas presionando una vez la tecla MENU desde el panel sinóptico/mando a distancia se visualiza en la pantalla la option Potencia (con la potencia en la cuales la estuya está travajando), presionando la tecla ^+ desde el mando a distancia es possible augmentar la potencia de funciona (de potencia 1 a Potencia 5).

INSTRUCCIONES DE USO

Funcioncimiento automatico desde panel sinóptico/mando a distancia

Presionando la tecla Menu 2 veces se convoca desde configuracionmanuala configuracionautomaticoregulando la temperature que se desealcanzar en el local (para regular la temperature de 10^ a 29^ utilizing las teclas +y- con el mando a distancia) y la estufa regula la potencia de trabajo para alcanzarla. Si se programa una temperatura inferior a la del local, la estufa trabaja en Potencia 1.

Apagado

Para el mayor comport, la estufa se apaga con los ventiladores aire ambiente a la misma potencia en la que está trabajo.

Con la estufa en fonctionamento, presionando durante 2" la tecla 0/1 (desde el panel sinóptico o desde el mando a distancia) se pone en marcha el procedimiento de apagado y se visualiza la cuenta extras, variable según la potencia en la cuales se encontrarba cuando se había puesto en marcha la fase de apagado.

La fase de apagado (que tiene el objetivo de apagar la llama, noURTAR materiales incombustos en el crisol y enfiar la estufa)prevé:

  • Interruption caía pellet.
  • Ventilación activa al nivel en el que la estufa está bajo funciona.
  • Motor expulsion humos activado

No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado.

Regulación del reloj

Presionando durante 2" la tecla MENU y suguiendo con las teclas +y- lasindicaciones de la pantalla,se accede al Menu "Reloj"Permitiendo programar el reloj interno en la fi cha electrònica.Presionando la tecla MENU susesivamente,aparecen en secuencia y pueda ser regulados los siguientes datos: Día,Mes,Año,Hora,Minutos,Día de la semana.La option Guardado??que confirmar con MENU permite vericar la exactitud de las operaciones realizadas antes de confirmarlas (entonces se visualiza en la pantalla la anotacion Guardado OK).

Programador de encendidos y apagados horarios durante lamana

Presionando durante 2 segundos la tecla MENU se accede a la regulacion del reloj y presionando la tecla ^+ se accede a la func tion de programacion horaria semanal, identifi cada en la pantalla con la descripcion "Program. ON/OFF".

La programación permite programar un número de encendidos y apagados al día (hasta un máximo de tres) en cada uno de los días de lapellana.

Confirmando en la pantalla con la tecla MENU aparece una de las siguientes posibilidades: - "No Prog." (ningún programa programado) - "Programa diar." (úncico programa para todos los días) - Programa sem. (programación para cada día) Se pasa de uno a otro con las teclas + y -.

Confirmando con la tecla MENU laopia "Programa diario" se accede a la seleccion del numero de programas (encendidos/apagados) que se efectuan en un dia.

Utilizando "Programa Diario" el programa/as programado/os sera el mesmo para todos los días de lapellana.

Presionando sucesivamente ^+ se pueda visualizar: -No programas

  • 1^ Programa diar. (un encendido y un apagado al dia), 2^ Programa diario. (idem), 3er Programa diario (idem)

Usar la tecla MENU para visualizar enorden inverso.

Si se selección la programa se visualiza la hora del encendi-do.

En la pantalla aparece: 1 Encendido horas 10,30; con la tecla + / - se cambia la hora y se confirma con MENU.

En la pantalla aparece: 1 Encendido instantos 10,30; con la tecla + / - se cambian los instantos y se confirma con la tecla MENU. Del mesmo modo se regula la hora de los apagados.

La confi rmacion del programa se efectua presionando la tecla MENU cuando se lee "Guardado OK" en la pantalla.

Confirmando "Programa semana." se deben elegir el día en elrial efectuar la programacion:

1 Lu; 2 Mar; 3 Mier; 4 Jue; 5 Vier; 6 Sab; 7 Dom

Una vez selección el día, utilizing las teclas + y - y confi rmando con la tecla MENU, se proseguirá con la programación con la misma modalidad con la cuales se efectúa un "Programa diario",eligible si activar una programación para cada día de lamana estableciendo un número de intervenciones y a qué horarios. En caso de error en在哪�ier momento de la programación se pueda pagar del programa sin guardar presionando la tecla 0/1.

Notasobre la variabilitad de la llama

Posibles variaciones del estado de la llama depende del tipo de pellet正常使用, y de una normal variabilidad de la llama de combustible solido y de las limpiezas periodicas del crisol que la estufa efectúa automatistically.

N.B. las limpiezas automaticas efectuadas por la estufa no sustituyen la necessities透气ación en frío por parte del usuario antes del encendido).

Señalización reserva pellet

Las estufas están dotadas de función electrónica de detectación de cantidad pellet.

El sistemas de detectación pellet, integrado Dentro de la ficha electrónica permitte monitorizar en cualquier momento durante el funciona bajo el control de los cablos.

Es importante para el correcto funciona del sistema que en el primer encendido (que debe ser efectuado por el DISTRIBUTOR) se efectue elCEEigiente procedimiento.

Antes de empezar a utiliser el sistema de detectación pellet es necesario cargar y consumir Completely un primer saco de pellet,esto sirve para Obtener un breve rodaje del sistemas de energia.

Cargar 15kg de pellet.

A continuación presionar una vez la tecla "reserva" asi se introduce en la memoria que se han cargado 15kg

Desde este momento en la pantalla se visualiza lacantidad que queda de pellet conindicacion decremente en kg (15...14,13) Cada vez que se recarga se introduce en la memoria lacantidad de pellet cargada. Para introducir en la memoria si la recarga de 15kg es sufiente, presionar la tecla "carga pellet", para cantidades differentes o en caso de erros se pueda indicar lacantidad por medio del menu reserva pellet de la?sigue manera.

Presionando durante 2" la tecla MENU se visualiza AJUSTES.

Presionando la tecla +o- consecutivamente se visualiza RESERVA.

INSTRUCCIONES DE USO

Confirrmando con la tecla menu aparece la
cantidad de pellet presente ^+ la que searga (por defecto 15, variable con las teclas + / -

Al apretar el botón + se aumento los Kg que se ingresan, pulsando el botón - se disminuyen; si se pulsa repetidas vezes el botón - se llama a la营养价值 (R en el display) que permite boringar la营养价值 que queda.

Si el pellet se agotase en el deposito, la estufa se bloquea con laopycn "Stop/Llama" (ver pag.71).

N.B.: Recuerde de vez en cuando poder a cero la "señalización reserva pellet", para permitir una mejor fiabilidad de la misma función.

Para cualquier información contactar con el Distribuidor autorizzato que ha efectuado el primer encendido. Se tratate de una referencia estimativa. Se logra una mayor precision con unapellsta cero antes de efectuar una nuevo carga.Edilkamin no responde de ningunaforma en caso de variaciones con respecto a cuando indicado (puede depender de factores externos).

Regulación de temperatura ambiente

una coma: y sencilla regulacion que se ofrece de series en esta linea de productos permite gestionar la potencia de la termoe-stufa en funcion de la temperatura ambiente.

Previa activación de la función "Comfort Clima" desde el menu de parámetros (solicitar al CAT),podemos utilizar dicha funciona para apagar al estufal al alcancar la temperatura confi - gurada.Dicha funciona esta combinada con la confi guracion de la estufa en modo AUTOMÁTICO.En todo caso,el funciona en modo MANUAL permanecer invariado.

Tras la habitación realizada por el CAT, se pueda activar/ desactivar la funciona Comfort clima desde el menu de usuario; pulsar la tecla SET,UGCAR el menu "Comfort clima" con las teclas + / - , seleccionarlo con la tecla SET, confi gurar ON/OFF con las teclas + / - y guardar la confi guracion deseada saliendo con la tecla 0/1.

Delle de funciona Comfort clima ON

la estufa, cuando está en modo AUTOMÁTICO, modula su potencia intentando alcantar la temperatura confi Gurada por el usuario. Al alcantar la temperatura ambiente, la estufa se apaga, para despues volverse a encender de manera autónoma cuando vuelve a bajo la temperatura.

Selección de temperatura

En modo "Comfort clima", pulsando las teclas +/- en el panel sinóptico o en el mando a distancia, se configura en el display la temperatura descada en el ambiente. Por tanto, se obtendran las siguientes situaciones:

-Con temperatura ambiente inferior a la confi guracion, la estufa se enciende de manners autonoma modulando la potencia automatistica.

  • Con la temperatura ambiente alcanzada (+2^) , la estufaalla modo stand-by-La temperatura ambiente se transmititea工程技术 del mando a distancia en dotacion; el transmisor delmando a distancia debe encontrarse en alineacion visual con elreceptor del panel sinoptic.

En caso de que,loo, a un colocacion incorrecta del mando a distancia, no se produzca el envio de la temperatura registrada por el本身就是, la estufa decide de forma autonomaasar al uso de la sonda de temperatura instalada a bordo hasta que se restablezca la connexion con el mando a distancia.

Regulación de la temperatura con termostato externo

disponible un Sistema de control de la temperature ambiente alternativo al mando a distancia. De hecho, se pueda conectar al puerto serial el termostato ambiente de la casa o uno cualesera (salida en contacto limpio) fácil de encontrar.

La estufa reconocerá automatistically la connexion al puerto serial del termostato Completion las siguientes conditiones:

  • Con temperature ambiente inferior a la confi guracion del termostato (contacto cerrado), la estufa modula normalmente las potencias para lograr el ajuste de temperatura.

  • Con la temperatura ambiente alcanzada por el termostato (contacto abierto), la estufaalla modo stand-by.

Confi guraciónTemperatura proportionsada por el mando a distanciaTemperatura proportionsada por termostato ambiente externoNinguna regu- lación (confi guración de fábrica)
Parámetro “Comfort Clima”ON ON ON
Parámetro “SONDA IR”ON OFF ON
Conexión al puerto serialNO网通una conexiónSí con cable serial azulNO网通una conexión

INSTRUCCIONES DE USO

MANDO A DISTANCIA

Leyenda teclas y pantalla:

:tecla encendido/apagado

  • : tecla paraaculara potencia/temperatura de trabajo (dento de un menu aumenta la variable visualizada)
    : tecla para disminuir la potencia/temperatura de trabajo (dento de un menu disminuye la variable visualizada)
    A : tecla para pagar a la programacion "EASY TIMER"
    M : tecla para pagar alternativamente de la funciona automática a lamanual y viceversa

EDILKAMIN SIRENA - Leyenda teclas y pantalla: - 1

EDILKAMIN SIRENA - Leyenda teclas y pantalla: - 2

EDILKAMIN SIRENA - Leyenda teclas y pantalla: - 3

EDILKAMIN SIRENA - Leyenda teclas y pantalla: - 4

EDILKAMIN SIRENA - Leyenda teclas y pantalla: - 5

EDILKAMIN SIRENA - Leyenda teclas y pantalla: - 6

EDILKAMIN SIRENA - Leyenda teclas y pantalla: - 7

EDILKAMIN SIRENA - Leyenda teclas y pantalla: - 8

EDILKAMIN SIRENA - Leyenda teclas y pantalla: - 9

EDILKAMIN SIRENA - Leyenda teclas y pantalla: - 10

EDILKAMIN SIRENA - Leyenda teclas y pantalla: - 11

Indica una transmisión de datos del mando a distancia a la tarjeta.

teclado Bloqueado, evita activaciones no descadas (pulsar "A" y "M" al mesmo tiempo durante algunos seguidos para bloquear/desbloquear el teclado).

bateria descargada (n^3 pilas alcalinas mini stilo A A A)

Indica que se está programando un encendido/apagado con el programa "EASY TIMER"

Indica la temperatura ambiente detectada por el mando a distancia (durante la confi guracion技术水平a del mando a distancia indica los values de los paramedos confi gurados).

Indica que se ha transmitido unaorden de encendido de estufa.

indicador de configuración mando a distancia para una estufade pellet/aire

funciún automática

(aparece en la pantalla el valor de la temperatura)

funciOn de regulacion manual

(aparece en la pantalla el valor de la potencia de trabajo)

TEMPERATURA DETECTADA POR EL MANDO A DISTANCIA

El mando a distancia está equipado con una sonda externa para la deteccion de la temperatura ambiente visualizada en tiempo real en la pantalla del本身就是. La temperatura detectada es transmitida periodically a la tarjeta electrònica del insertable/estufa si el led transmisor del mando a distancia y el sensor receptor del panel sinóptico del insertable/estufa se encuentran reciprocamente en campo visual. Si la temperatura del mando a distancia no llega a la tarjeta del insertable/estufa, transcurridos mas de 30制动os, se utilizes el dato de la temperatura que proviene de la sonda connectada en el panel sinóptico.

Pulsando brevemente la tecla "M" poderos desplazar y regular las siguientes unidades:

EDILKAMIN SIRENA - TEMPERATURA DETECTADA POR EL MANDO A DISTANCIA - 1

regulación automática de la potencia

EDILKAMIN SIRENA - TEMPERATURA DETECTADA POR EL MANDO A DISTANCIA - 2

regulación manual de la potencia

INSTRUCCIONES DE USO

USO DEL PROGRAMA "EASY TIMER"

EDILKAMIN SIRENA - USO DEL PROGRAMA "EASY TIMER" - 1

Por medio del mando a distancia se pueda utilizar programacion horaria muy intuitiva y rapiida:

  • Si la estufa está encendida: se pueda programar un apagado con un reenvío regulable entre una y doce horas; en la pantalla del panel sinóptico se visualizaré el tiempo que falta para el apagado programado.
  • Si la estufa está apagada: se pueda programar un encendido con un reenvío regulable entre una y doce horas, en la pantalla del panel sinóptico se visualizaré el tiempo que falta para el encendido programado.

  • Programacion: para programar el temporizador proseguir de la?siguiente forma:

a) Pulsar la tecla "A", se enciende en la pantalla el icono confirmando el acceso a la programacion "Easy timer".
b) Con las teclas +/- programar el numero de horas deseado, exemple:

EDILKAMIN SIRENA - USO DEL PROGRAMA "EASY TIMER" - 2

c) Apuntar el mando a distancia hacia el receptor del panel sinóptico
d) Confirmar la programacion pulsando la tecla "A" durante un par de segundos, se apagar a el icono y se va en el panel sinóptico la indicacion del tiempo que falta para la intervencion programada.

e) Para anular la programacion repetir los+puntos a),b),c),d) programando el numero de horas a "00H"

BLOQUEO DEL TECLADO

EDILKAMIN SIRENA - BLOQUEO DEL TECLADO - 1

Se peut de bloquear el teclado del mando a distancia para evitar activaciones accidentales no controladas por el usuario. Pulsando al mesmo tiempo las teclas A y M, se encenderá el símbolo de la llave confirmando que se ha efectuado el bloqueo del teclado. Para desbloquear el teclado presionar de nuevo las teclas A y Mal misma tiempo.

INDICACION BATERIAS DESCARGADAS

EDILKAMIN SIRENA - INDICACION BATERIAS DESCARGADAS - 1

El encendido del icono de la bateria indica que las pilas Dentro del mando a distancia está casi agotadas, proveer con su sustitución con tres elementos del mesmo modelo (size AAA 1,5V).

  • No mezcle en el mando a distancia bateríasuales con baterías parcialmente agotadas.
  • No mezcle marcas y temas differentes, puis cada tipo ymarca tiene capacidades differentes.
  • No mezcle pilas tradiconiales y recargables;
  • No intentecarpgar pilas alcalinas y cinc-carbnon pues se pueen producir roturas o perdidas de liquido.

EDILKAMIN SIRENA - INDICACION BATERIAS DESCARGADAS - 2

INFORMACIONES A LOS USUARIOS

Conforme al art.13 del decreto legislativo 25 julio 2005, n.151 "Actuacion de las Directivas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reduccion del uso de sustancias peligrosas en los equipos electricos y electronicos, asi como a la eliminacion de los residuos". El significo del contentedor barreado indicado en el equipo o en el embalaje,sea la que el producto al final de su vida util debe ser eliminado por separado de los demas residuos.Por lo tanto,el usuario deberag entregar el equipo al final de su vida util a propriados centros de recogida selec tionada de residuos electronicos y electrotecnicos,o entegrarlo al distribuidore en el momento de la compra de othero nuevo equipo equivalente, Cambiando el uno por el othero.

MANUTENCIón

Antes de realizarrialquier mantenimiento,desenchufar el aparato de la red de alimentacion elctrica.

Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionaimiento de la estufa.

LA FALTA DE MANTENIMIENTO al menos ESTACIONAL puede provocar el mal funciona.

Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento harán que decaiga la garantía.

NOTA: Cada 800 kg aparece la annotacion "Manten." para recordar la limpieza de los canales de humos a cargo del particular; el mensaje desaparece pulsando durante 5 segundos la tecla "TURBO".

Cuando se alcanzan 2000kg de pellet aparece la anotacion "Manten, profes." que no desaparece mas y por lo tanto es necessitiesa la intervencion de un distribuidor. Dicho mensaje se reajusta desde el menu parametros.

NOTAS:

  • Están prohibidas las modificaciones sobre el aparato no autorizadas.
  • Usar piezas de recambio recomendadas por el constructor o SAT autorizzato.
  • El uso de componentes no originales anula la garantía.

Operaciones que efectuar, con la estufa apagada, fria o desenchufada de la red eletrica.

  • La limpieza debe efectuarse con una aspiradora (ver optional pag. 93)
  • Todo el procedimiento requires some minutes al dia.
  • Abrir la puerta y extraer y vaciar el cajón de las cenizas (* * - fig. B).
    NO DESCARGUE LOS RESIDUOS EN EL DEPOSITO DEL PELLET.
  • Quitar el crisol y desincrustarlo con la petiteña espátula, limpar eventuales obstrucciones de los orificios en todos los lados.
  • Sacar el crisol (1) (fig. C) y desincrustarlo con la espátula, limpiar posibles occlusiones de los orificios.
  • Aspirar el compartmento crisol, limpiar los bordes de contacto.
  • Si fuera NEEDAR limpiar el vidrio (en frío)

No aspire la ceniza caliente,能把 dañar el aspirador y pone a ricsgo de incendio los locales domesticos

EDILKAMIN SIRENA - NOTAS: - 1
fi.g.B fi.g.C

EDILKAMIN SIRENA - NOTAS: - 2

MANTENIMIENTO SEMANAL

  • Limpieza del hogar (con escobillón) après de haber eliminado los desviadores de humos (3 - fig. D/E).
  • Trabajar en los escobillones (* - Fig. E).
    Vaciar el deposito y aspirar el fondo.
  • Durante la limpieza del crisol, elevar los tapones de humo (2 - fig. F) y aspirar los quatre tubos de abajo (4 - fig. F).

EDILKAMIN SIRENA - MANTENIMIENTO SEMANAL - 1
fig. D

EDILKAMIN SIRENA - MANTENIMIENTO SEMANAL - 2
fig. E

EDILKAMIN SIRENA - MANTENIMIENTO SEMANAL - 3
fig.F

MANUTENCIón

LIMPIEZA ESTACIONAL (a cargo del DISTRIBUTOR)

Consiste en la:

  • Limpieza general interna y externa
  • Limpieza esmerada de los tubos de intercambio de calor situados bajo la rejilla de salute del aire caliente, situada en la parte alta de la parte frontal de la estufa.
  • Limpieza profunda y desincrustacion del crisol y de su relative espacio -
  • Limpieza ventiladores, comprobacion mecancia de los juegos y de las fijaciones -
  • Limpieza canal de humo (eventual sustitución de la empaquetadura en el tubo de descarga de humos)
  • Limpieza conducto de humos (ver limpieza semanal)
  • Limpieza del hueco ventilador extracción humos.
  • Limpieza del sensor de fl ujo.
  • Limpieza del control termopar.
  • Limpieza, inspeccion y desincrustacion del hueco de la resistencia de encendido, eventual sustitucion de la misma.
  • Limpieza /control del Panel Sinóptico Inspección visual de los cables electricos, de las conexiones y del cable de alimentación
  • Limpieza deposito pellet y comprobacion juegos conjunto coclea-motorreductor
  • Sustitución de la empaquetadura del portillo
  • Ensayo funcional, energia, encendido, funcaoamento durante 10 minutos y apagado.

Si existe unautilizacionmuyfrecuente delaestufa,seaconseja la limpieza del canal del homo cada 3meses.

ATENCLION!!!

Despues de la limpieza normal, el INCORRECTO acoplamento del crisol superior (A) (figura D) al crisol inferior (B) (fi gura D) peuteponer en peligro el functiomento de la estufa.

Por lo tanto antes del encendido de la estufa, asegurarse de que los crisoles estén acoplados correctamente como se indica en la fig E sin presencia de cenizas o incombustos en el perimetro de apoyo.

Recordamos que usar la estufa sin haber realizado la limpieza del crisol puede occasionar que los gases internos de la camera de combustión se incendien, lo que provocará la asignuable rotura del cristal de la puerta.

EDILKAMIN SIRENA - ATENCLION!!! - 1
f g.1

EDILKAMIN SIRENA - ATENCLION!!! - 2
f g. 2

CONSEJOS PARAPOSIBLES INCONVENIENTES

En caso de problemas la estufa se para automatamente efectuando la operation de apagado y en la pantalla se visualiza una anotacion relativa a la motivacion del apagado (ver debajo las differentes sealizaciones).

No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo.

En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poder en marcha la estufa es necessarioiquer acontecer el proceso de apagado (600 segundos con prueba de sonido) y luigo presionar la tecla 0/1.

Nowhelming aponer en functionamento estufa ante de haber verificado la causa del bloqueo y haber LIMPIADO DE NUEVO/VACIADO el crisol.

SENALIZACIONES DE POSIBLES CAUSAS DE BLOQUEO E INDICACIONES Y SOLUCIONES:

1) Señalización: Cont./flu.aire (interviene si el sensor de flujo detecta flujo de aire combrente insufiente).

Inconveniente: Apagado por falta depresión

El flujo puede ser insufiente si la puerta está abierta, no cierra perfectamente (p. e. junta), si existe un piracion de aire o de expulsion de humos, o si el crisol está obstruido.

Acciones: Comprobar:

  • cierre de la puerta;
  • canal de aspiración aire comburette (limpiar poniendo atencion a los elementos del sensor de flujo);
  • limpiar el sensor de flujo con aire seco (como para teclado de ordinador):
  • posicion estufa: no se debe arrimar a la pared;
  • posicion y limpieza crisol (con Frequencia vinculada al tipo de pellet);
  • canal de humos (limpiar);
  • instalacion (si no está en regla y presente más de 2-3 codos, la calidad de humos no es regular);
    Si se sospocha un functiomento inadequado del sensor, proceber a una prcba en frio. Si tras cabiar las conditions, abriendo la puerta por ejemplo, el valor visualizzato no cambia, se tratate de un problema del sensor.

N.B.: La alarma de depresion可以选择 aparecer también durante la fase de encendido, como que el sensor de flujo empieza a functionar a partir delundo 90tras el inico de la fase de encendido.

2) Señalización: Cont./extract.: (se activa si el sensor de giros extractor de humos detecta una anomalía).

Inconveniente: Apagado pordescendingo de temperatura humos

  • Contralar funcionalidad extractor de humos (conexión sensor de revoluciones) y tarjeta (DISTRIBUIDOR)

  • Controller limpieza canal de humo

  • Contralar la instalacion electrica y puesta a tierra.
  • Contralar fiche electrònica (DISTRIBUIDOR)

3) Senalizacion: Stop/Llama: (se activa si el termopar detecta una temperatura de humos inferior a un valor configurado, lo).
cual se interpreta como ausencia de llama).

Inconveniente: apagado pordescendingo de temperatura humos

  • falta pellet,

  • demasiado pellet has sofocado la llama, verificar calidad del pellet (DISTRIBUIDOR)

  • ha intervenido el termostato de maxima (caso raro, interviene solo en caso de excessiva

temperatura de humos) (DISTRIBUIDOR).

4) Senalization: BloqueAF/NOArran: (se activa si en un tiempo máximo de 15 horas no aparece llama y no se consigue la temperatura de puesta en marcha).

Inconveniente: apagado por temperatura humos no correcta en fase de encendido.

Hay que distinguir los dos siguientes casos:

NO ha aparecido la llama

Acciones Comprobar:

  • posición y limpieza del crisol (DISTRUIDOR)
  • Llegada al crisol de aire comburette
  • funcionalidad resistencia
  • temperatura ambiente (si es inferior a 3^ C hace falta pastilla de encendido) y humedad.

Intentar encender con pastillas (ver pag. 84).

Ha aparecido llama pero tras la indicación Ar ha aparecido AF

Acciones Comprobar: (solo para el DistribUIDOR)

  • funcionaamiento termopar;
  • temperatura de puesta en marcha ajustada en los parámetros.
  • Repetir el encendido cuando de haber vaciado el brasero.

5) Señalización: Falta/Energía: (no es un defecto la estufa).

Inconveniente: apagado por falta de energia electrica

Acciones: Comprobar connexion eletrica y bajadas de tension

6) Senalizacion: Averia/TC: (interviene si el termo par está averiado o desconectado).

Inconveniente: apagado por termopar averiado o desconectado

Acciones: Comprobar connexion del termopar en la ficha. Comprobar funcionalidad en el ensayo en frío (DISTRUIDOR).

CONSEJOS PARAPOSIBLES INCONVENIENTES

7) Señalización: °C humos/alfa: (apagado por excessiva temperatura de los humos) Inconveniente: apagado por superación temperatura maxima humos.

Acciones: Verificar tipo de pellet,

  • Verifi car anomalía del motor extracción de humos

Verificar existencia de posibles obstrucciones en el canal de homo

  • Verifi car la correcta instalacion,
  • Verifi car posible "derivacion" del motorreductor
  • Verifi car la existencia de toma de aire en el local

8) Senalization: ALARMA CORRIENTE ALTA: Actua cuando se detecta una absorccion anomala y excessiva de corriente por parte del motorreductor.

Acciones: Comprobar el functionamento (CAT): motorreductor - conexiones electricas y tarjeta electrónica.

9) Senalization: ALARMA CORRIENTE BAJA: Actua cuando se detecta una absorccion anomala e insufficiente de corriente por parte del motorreductor.

Acciones: Comprobar el funcionaamento (CAT): motorreductor - presostato - termostato deposito - conexiones electricas y tarjeta electrónica.

10) Señalización: "Control bateria":
Inconveniente: Estufa no se para, pero si presenta la.option en la pantalla.
Acciones: Debe ser sustituida la bateria compensadora en la tarjeta. Cabe recordar que se tratate de un elemento sujeto a desgaste y por consiguiente no está amparado por la garantía.
11) Inconveniente: Mando a distancia inefi cidente:
Acciones: maserca del receptor de la estufa
- sustitui r con pilas alcalinas (3 mini stilo AAA)
12) Inconveniente: Aire no caliente en salute:
Acciones: - limpiar el intercambiador desde bajo del hogar.
13) Inconveniente: Durante la fase de encendido "salta el diferencial" (DISTRIBUIDOR):
Acciones: verificar humedad de la resistencia de encendido
14) Inconveniente: Mancata accensione:
Acciones: -Pulire crogiolo.

NOTA

Las senalizaciones se visualizan hasta que no se interviene en el panel, avertando la tecla 0/1.

Se recomienda no volver aponer en marcha la estufas iantes no se comprueba la eliminacion del problema.

ADVERTENCIA:

Las chimeneas y los conductos de humo a lo que estan connectados los aparatos que usan combustibles solidos deben limpiarse una vez al ano (verificar si en el propio pais existe una normativa al respecto).

En caso de omision de regulares controles y la limpieza,urrenta la probabilitad de un incendio de la chimenea.

'IMPORTANT!

En caso de que se manifiesto un principio de incendio en la estufa, en el canal de homo o en la chimenea, seguir los pasos seguides: - Cerrar la alimentacion electrica.

  • Apagar con un extintor de anhidrido carbónico CO

2.

  • Llamar a los Bomberos.

iNO INTENTAR APAGAR EL FUEGO CON AGUA!

Todo seguido, contactar al SAT autorizzato que le corresponda para una verificacion y comprobacion del aparato.

LISTA DE COMPROBACION

A completar con la lectureura completa de la fi cha技术水平

Colocacion e instalación

  • Instalación realizada por el Distribuidor fácilado que ha expedido la garantía
  • El canal de humano
  • El tubo de salute de humos recibe solo la descarga de la estufa
  • El canal de humano presente: máximo 2 curvas máximo 2 metros en horizontal
  • chimenea al除外do de la zona de refl ujo
  • los tubos de descarga son de material idoneo (se aconteja acero inoxidable)
  • en el paso a工程技术 de eventuales materiales inflamables (por ej. madera) han sido tomadas todas las precauciones para evacitar incendios.

Uso

  • El pellet正常使用 es de buena calidad y no humeda
  • El crisol y el hueco cenizas estar limpios y bien colocados
  • El portillo está bien cerrado
  • El crisol está bien introducido en el hueco correspondiente

RECORDE ASPIRAR el CRISOL ANTES DE CADA ENCENDIDO En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol

OPCIONAL

COMBINADOR TELEFONICO PARA ENCENDIDO A DISTANCIA (cod. 281900)

Es posible obtener el encendido a distancia si el DISTRIBUTOR conecta el combinator telefondo a la puerta de series detrás de la estufa, por medio del cable optional (cod. 640560).

KIT 11 para la canalización aire caliente en un local contiguo, con longitud del tubo de canalización max 1,5 m (cód. 645700).

KIT 11 BIS para la canalización aire caliente en un local contiguo, con longitud del tubo de canalización max 5 m (cod. 645710).

ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA

EDILKAMIN SIRENA - ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA - 1

GlassKamin

(cod. 155240)

Util para la limpieza

del vidrio ceramico

EDILKAMIN SIRENA - ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA - 2

Bidón aspira

cenizas sin motor

(cod. 275400)

Util para la limpieza

del hogar

As principais fases también poder ser geridas atraves do controlo remoto.

EDILKAMIN SIRENA - ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA - 3
PLANTA
MEDIDAS VÉLIDAS PARA OS 4 MODELOS

CHARACTERISTICAS

- APARELHOS ELETRONICOS

DISPOSITIVOS DE SEGURANCA

- TERMOPAR:

DISTÂNCIAS DE SEGURANCA ANTI-INCÊNDIO

Todoos trechos da conduita de fumos devem poder ser inspe-cionados.

Manual: o'utilizar configurar a potencia de trabajo pretendida (de 1 minimo a 5 maximizing)

Funcimiento manual a partir do pailen sinóptico/controls remoto

Funcimiento automatico a partir do pailen sinóptico/controlo remoto

Funcimiento Conforto Clima ON

13) Problema: Durante a fase de acendimento o diferencial "dispara" (para Centro de Assistencia Técnica CAT)

COMBINADOR TELEFONICO PARA ACENDIMENO À DISTÂNCIA (cod. 281900)

GlassKamin (cód. 155240)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EDILKAMIN

Modelo : SIRENA

Categoría : Horno