Laserliner MultiScanner Plus - équipements de mesure

MultiScanner Plus - équipements de mesure Laserliner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MultiScanner Plus Laserliner au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Laserliner MultiScanner Plus - page 50
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Laserliner

Modèle : MultiScanner Plus

Catégorie : équipements de mesure

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Détecteur multifonction
Fonctions principales Détection de métaux, détection de câbles sous tension, détection de bois
Plage de détection Jusqu'à 100 mm pour les métaux, 50 mm pour les câbles sous tension
Affichage Écran LCD avec indication de profondeur et de type de matériau
Alimentation Piles 9V
Dimensions 210 x 100 x 40 mm
Poids 300 g
Utilisation Idéal pour les travaux de construction, de rénovation et d'installation
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer l'appareil avec un chiffon doux
Sécurité Ne pas utiliser près de sources d'eau et éviter les environnements humides
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MultiScanner Plus Laserliner

Comment calibrer le Laserliner MultiScanner Plus ?
Pour calibrer l'appareil, allumez le MultiScanner Plus et placez-le sur une surface plane. Appuyez sur le bouton de calibration et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche 'Calibré'.
Pourquoi le Laserliner MultiScanner Plus ne détecte-t-il pas les objets ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement positionné contre la surface à scanner. Vérifiez également que la batterie est chargée et que vous utilisez le mode de détection approprié.
Quel type de surfaces le Laserliner MultiScanner Plus peut-il scanner ?
Le MultiScanner Plus peut scanner des murs en plâtre, en béton et en bois. Évitez de l'utiliser sur des surfaces métalliques ou très réfléchissantes.
Comment changer la batterie du Laserliner MultiScanner Plus ?
Pour changer la batterie, ouvrez le compartiment situé à l'arrière de l'appareil. Retirez l'ancienne batterie et insérez une nouvelle batterie de type AAA en respectant la polarité.
Que faire si l'écran du Laserliner MultiScanner Plus reste noir ?
Essayez de remplacer la batterie, car l'écran peut ne pas s'allumer en raison d'une batterie déchargée. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment utiliser le Laserliner MultiScanner Plus pour localiser des câbles électriques ?
Sélectionnez le mode 'câble' sur l'appareil et passez-le lentement sur la surface où vous suspectez la présence de câbles. L'appareil émettra des signaux sonores et visuels lorsque des câbles seront détectés.
Le Laserliner MultiScanner Plus est-il étanche ?
Non, le MultiScanner Plus n'est pas étanche. Évitez de l'utiliser dans des environnements humides ou de le mouiller.
Comment réinitialiser le Laserliner MultiScanner Plus ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le et retirez la batterie. Attendez quelques secondes, puis réinsérez la batterie et rallumez l'appareil.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MultiScanner Plus - Laserliner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MultiScanner Plus de la marque Laserliner.

MODE D'EMPLOI MultiScanner Plus Laserliner

3. la vérification d’absence de tension sur les deux pôles,

4. la mise à la terre et le court-circuitage, 5. la protection et

le recouvrement des pièces sous tension voisines. – Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécifications. – Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. – Il est interdit de modifier la construction de l‘instrument. – Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes. – Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas. – Faire attention lors de l’utilisation à l’extérieur à n’utiliser l’appareil que dans les conditions météorologiques adéquates et/ou en prenant les mesures de sécurité appropriées. – Ne pas effectuer de mesures à proximité d‘installations électriques dangereuses seul et ne les réaliser que sur avis d‘un électricien spécialisé. Consignes de sécurité Utilisation conforme Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.

a Affichage maximal b Avertisseur de tension c MARCHE / ARRET d Calibrage manuel e Changement du mode de mesure f InterfaceUSB de type C 1 Indicateur du bord/ centre(mode METAL) 2 Modes de mesure 3 Affichage à barres 4 Affichage de profondeur 5 Mouvement dans le sens de la flèche 6 Affichage de l’état de charge des piles 7 Magnétique/Non magnétique 8 Avertisseur de tension 9 Instructions de calibrage – L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE. – Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations. – L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une influence sur la précision de la mesure. – Mesures de précaution : Ne pas utiliser d’autres MultiScannerPlus à une distance inférieure à5mètres. Ne pas utiliser des émetteurs ou des moteurs électriques à proximité. Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques FR52 USB-C

Rouge : Avertisseur de tension Rouge : Métal ou ligne sous tension à proximité Vert : Il n’y a pas de métal ou une ligne sous tension à proximité 3 Symboles 2 Mise en service Mise en marche : appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt (c). Arrêt : appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt (c). AutoShutOff : l’appareil s’éteint automatiquement 5 minutes env. après la dernière mesure. Utilisation de l’accu Li-ion L‘instrument est équipé d‘un accu remplaçable. Communiquez avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER.

– N’utiliser le chargeur / l’appareil secteur que dans des pièces fermées, ne les exposer ni à l’humidité ni à la pluie car il y a sinon un risque de décharge électrique. – Avant utilisation de l’appareil, il convient de recharger complètement l’appareil. – Brancher le bloc d‘alimentation secteur/chargeur au secteur et au connecteur femelle du pack d’accus de l’appareil. Veuillez utiliser uniquement le bloc d‘alimentation électrique/chargeur joint à l’appareil. Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation d’un bloc d‘alimentation électrique/ chargeur non adapté. – La LED de l’appareil s’allume en rouge pendant la recharge de la batterie. Le processus de charge est terminé lorsque laLED s’allume en vert. FR53 MultiScanner Plus

Du métal, une ligne ou un objet est à proximité. Métal ou ligne détecté(e). Bord de l’objet détecté. Centre de l’objet détecté. L‘instrument doit rester en contact avec le mur pendant le calibrage en mode STUD-SCAN et pendant toutes les mesures. L‘utilisateur doit également toujoursavoir une main sur l‘instrument.

Calibrage manuel Il suffit d‘appuyer sur la touche CAL (d) pour calibrer manuellement l‘instrument. Cela permet de recommencer la mesure ou de délimiter encore plus précisément les objets à mesurer. Pour atteindre la sensibilité maximale de l‘instrument, maintenir l‘instrument en l‘air lors du calibrage. Cela peut être par endroit judicieux pour les mesures METAL et AC-SCAN. Auto-Calibration Le calibrage automatique a lieu dans la mesure METAL-SCAN et AC-SCAN directement après la mise en marche de l‘instrument ainsi qu‘en cas de changement du mode de mesure. Il est possible de commencer la recherche dès que «MOVE» s‘affiche à l‘écran. Auto-Cal Plus Un autre calibrage automatique a lieu dans la mesure METAL-SCAN dès que l‘instrument trouve un objet. Cela facilite la délimitation des objets de mesure et l‘adaptation de l‘instrument aux différents supports. Calibrage FR54

L’appareil détecte le métal caché se trouvant dans tous les matériaux non métalliques, par exemple la pierre, le béton, la chape de béton, le bois, les panneaux de placoplâtre à fibres, le béton expansé, les matériaux de construction en céramique ou en minéraux. L’appareil signale s’il s’agit d’un métal magnétique ou non magnétique et indique la profondeur. L’affichage de la profondeur apparaît dès que l’objet a été identifié sans équivoque. – Sélectionnez METAL-SCAN (bouton e). – Dès que«CAL OK» disparaît, il est possible de déplacer l’appareil. – MOVE : Déplacez lentement l’appareil sur la surface. Mesure Metal-Scan Sélection du mode de mesure Appuyer brièvement sur la touche Mode (e). METAL-SCAN: Détection de métal dans tous les matériaux non métalliques avec un affichage de la profondeur jusqu’à10cm(non magné

tique) et jusqu’à12cm (magnétique). AC-SCAN: Localisation de lignes sous tension jusqu’à2cm directement sous des revêtements non métalliques. STUD-SCAN: Détection de poutres murales et de traverses en bois et en métal jusqu’à4cm dans la construction à sec sous des revêtements non métalliques. FR55 MultiScanner Plus

Délimitation de l‘objet de mesure par des passages répétés. Calibrage manuel Délimitation de l‘objet de mesure par despassages répétés. FR56

Localisation de lignes sous tension directement sous l’enduit, le cas échéant, les panneaux en bois ou les autres revêtements non métalliques. Dans les murs à pose à sec avec montants en métal, les lignes sous tension ne sont pas détectées. – Sélectionnez AC-SCAN (bouton e). – MOVE : Déplacez lentement l’appareil sur la surface. Mesure AC-SCAN Conseil 1 : Le milieu de l’objet en métal se trouve entre les deux repères. La haute sensibilité de l’appareil peut faire apparaître de gros objets en métal plus larges qu‘ils ne sont en réalité. C‘est pourquoi, il faut bouger à nouveau l‘instrument sur l‘objet de mesure trouvé, voir le graphique B. L‘instrument se calibre alors automatiquement. Le calibrage manuel devrait avoir lieu à proximité de la dernière position trouvée, voir le graphique C. Si nécessaire, répéter cette procédure. Conseil 2 : La position de départ est importante. Positionnez l’appareil à un emplacement derrière lequel il n’y a pas de métal. Conseil 3 : Pour des applications exigeantes (armature à nervures, par ex.) effectuez la détection en surface à la fois dans le sens horizontal et le sens vertical. Conseil 4 : En outre, il est possible de détecter éventuellement des tuyaux flexibles de chauffage se trouvant dans le sol ou dans le mur s’ils contiennent un film en métal et se trouvent à proximité de la surface. Vérifiez cette fonction à des emplacements où vous savez qu‘un tuyau passe. Remarque : Dans le cas d‘objets qui se trouvent très profondément dans le mur, il est possible qu‘une oscillation incomplète s‘affiche. FR57 MultiScanner Plus

Délimitation de l‘objet de mesure par des passages répétés. Calibrage manuel Calibrage manuel FR58

Les lignes se trouvant à plus de 20 mm de profondeur peuvent éventuellement ne pas être détectées.

Conseil 1 : Le calibrage manuel devrait avoir lieu à proximité de la dernière position trouvée, voir le graphique B/C. Si nécessaire, répéter cette procédure. Conseil 2 : En raison de la charge statique, des champs électriques peuvent éventuellement être détectés latéralement par rapport à l‘emplacement effectif de la ligne. Posez votre main libre sur la paroi pour dériver cette charge. Conseil 3 : Travaillez lentement, car le frottement peut produire une charge perturbant la détection. Conseil 4 : Si vous supposez la présence de lignes qu’il ne vous est pas possible toutefois de détecter, il se peut qu‘elles soient protégées par des conduites pour les câbles. Servez-vous de METAL-SCAN pour localiser des conduites pour les câbles en métal. Conseil 5 : Le métal renfermé dans les murs (montants en métal, par ex.) transmet les champs électriques et produit ainsi des perturbations. Dans ce cas, passez en mode METAL-SCAN pour trouver la ligne électrique. Conseil 6 : La position de départ est importante. Afin que la sensibilité de l’appareil soit au maximum, commencez l‘opération en ne le le positionnant pas à proximité de lignes sous tension. Remarque : Dans le cas d‘objets qui se trouvent très profondément dans le mur, il est possible qu‘une oscillation incomplète s‘affiche. Détection de poutres murales et de traverses en bois et en métal dans la construction à sec par ex. sous les plaques en fibro-plâtre, les panneaux en bois ou d‘autres revêtements non métalliques. – Sélectionnez STUD-SCAN (bouton e). – Suivez les indications données sur l’affichage VTN. – ON WALL : Appliquez l’appareil contre le mur. – PRESS CAL : Appuyez sur le bouton de calibrage (d) et attendez que le calibrage soit terminé. CAL OK – MOVE : Déplacez lentement l’appareil sur la surface. Mesure Stud-Scan FR59 MultiScanner Plus Au cas où des lignes électriques, des tuyaux en métal ou en matière plastique se trouvent à proximité d’un panneau de placoplâtre à fibres ou sont en contact avec celui-ci, MultiScanner Plus peut éventuellement les détecter comme s’il s’agissait de poutres.

Conseil 1: Avec«EDGE» («BORD»), l’appareil montre les bords de la poutre et avec«CENTER»(«CENTRE») le centre de la poutre. Conseil 2 : La position de départ est importante. Pour commencer, positionnez l’appareil à un emplacement derrière lequel il n’y a pas de poutre. Conseil 3 : Afin d’éviter des perturbations lors de la détection, maintenez votre main libre ou d’autres objets à 15 cm au moins de MultiScanner Plus. Conseil 4 : MultiScanner Plus trouve seulement l’arête extérieure de poutres doubles montées éventuellement autour des portes, des fenêtres et dans les angles. Conseil 5 : Assurez-vous que vous êtes vraiment arrivé sur une poutre. Pour ce faire, vérifiez si d‘autres poutres se trouvent sur les deux côtés à des distances régulières, en général à 30, 40 ou 60 cm. En plus, vérifiez à plusieurs emplacements situés directement au-dessus et au-dessous du premier emplacement trouvé s’il s’agit d’une poutre. Conseil 6 : Plafonds à texture : le plafond doit être recouvert d’un carton de protection. Remarque : Dans le cas d‘objets qui se trouvent très profondément dans le mur, il est possible qu‘une oscillation incomplète s‘affiche. Calibrage manuel FR60

Coupez toujours l‘alimentation électrique quand vous travaillez à proximité de lignes électriques.

L’avertisseur de tension fonctionne en continu sur les lignes non protégées dès qu‘un champ électrique a été détecté. Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Calibrage Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre. Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure afin de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage. Communiquez avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER. STUD-SCAN / METAL-SCAN : L’avertisseur de tension fonctionne Particularites de differents meteriaux Il se peut que l’appareil ne puisse pas détecter de poutres en bois dans les matériaux suivants : – Carreaux de sol en céramique – Moquettes rembourrées sur l’arrière – Papiers peints à fibres métalliques ou à film métallique – Parois fraîchement peintes et humides. Elles doivent sécher pendant une semaine au moins. – Dans les cas difficiles, utilisez METAL-SCAN pour localiser dans les murs à pose à sec les clous ou les vis alignés à la verticale à l’emplacement d‘une poutre. FR61 MultiScanner Plus Sous réserve de modications techniques. 22W45 Réglementations UE et GB et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne et au Royaume-Uni. Ce produit, y compris les accessoires et l’emballage, est un appareil électrique qui doit faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement conformément aux directives européennes et du Royaume-Uni sur les anciens appareils électriques et électroniques, les piles et les emballages afin de récupérer les matières premières précieuses. Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com Données techniques Plage de mesure AC 110 … 230V, 50 … 60 Hz Précision typ. 3% de la profondeur de mesure Indicateurs Afchage à barres LCD Connexions USB du type C Durée de fonctionnement env. 3 h Conditions de travail -10°C … 50°C, Humidité relative de l’air max. 75% RH, non condensante, Altitude de travail max. de 2000 m au-dessus du niveau moyen de la mer Conditions de stockage -20°C … 70°C, Humidité relative de l’air max. 80% RH Alimentation électrique Pack d‘accus Li-ions 3,7V / 0,3Ah Dimensions (L x H x P) 87 mm x 205 mm x 38 mm Poids 178 g (pack d‘accu inclus) Profondeur de mesure Détection des poutres bois / métal (STUD-SCAN) jusqu’à une profondeur de 2 cm Détection ciblée des métaux Ferro-Scan / Non-Ferro-Scan (METAL-SCAN) jusqu’à 12 cm / jusqu’à 10 cm de profondeur Détection ciblée des câbles électriques – sous tension (AC-SCAN) jusqu’à une profondeur de 4 cm Détection des câbles électriques – qui ne sont pas sous tension jusqu’à une profondeur de 4 cm FR62 Este localizador electrónico es adecuado para la localización directa de metales en materiales no metálicos, la localización de cables conductores y no conductores de tensión debajo de encofrados no metálicos, y la detección de viguetas de pared y transversales de madera y metal en construcciones en seco. Las señales ópticas y acústicas, y unas barras LCD alertan de la detección de objetos. Nota adicional sobre el uso Observe las reglas técnicas de seguridad para trabajar en instala- ciones eléctricas, entre otras: 1. Desconectar 2. Asegurar contra la conexión de nuevo 3. Comprobar la ausencia de tensión en los dos polos 4. Puesta a tierra y cortocircuito 5. Asegurar y cubrir las piezas adyacentes conductoras de tensión. – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. – No está permitido modificar la construcción del aparato. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. – Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones meteorológicas adecuadas o con las medidas de protección correspondientes. – No realice trabajos a solas a una distancia peligrosa de instalaciones eléctricas y si lo hace, siga las instrucciones de un técnico electricista competente. Indicaciones de seguridad Uso correcto Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.

Cet appareil et ses cordons se recyclent