UB 53 Teddy Single - Couverture/coussin chauffant BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UB 53 Teddy Single BEURER au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Dimensions : 150 x 80 cm |
|---|---|
| Type de produit | Couverture/coussin chauffant |
| Matériau | Textile doux et agréable au toucher |
| Températures réglables | 3 niveaux de chaleur |
| Fonction d'arrêt automatique | Oui, après 90 minutes d'utilisation |
| Utilisation | Idéale pour se réchauffer, soulager les douleurs musculaires et améliorer le confort |
| Entretien | Lavable en machine à 30°C, débrancher avant lavage |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Alimentation | Alimentation électrique, câble de 2 mètres |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
| Informations Générales | Produit certifié CE, convient aux personnes sensibles au froid |
FOIRE AUX QUESTIONS - UB 53 Teddy Single BEURER
Téléchargez la notice de votre Couverture/coussin chauffant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UB 53 Teddy Single - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UB 53 Teddy Single de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI UB 53 Teddy Single BEURER
PAP Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement Fabricante FRANÇAIS Sommaire
À conserver pour un usage ultérieur ! ..............21
4.4 Réglage de la température .........................23
4.5 Réinitialisation automatique......................24
4.6 Arrêt automatique ..................................... 24
8. Que faire en cas de problèmes ? ....................25
Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer20 Ce produit répond aux exigences des directives euro
péennes et natio- nales en vigueur. Les produits sont com- plètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA. L’appareil est dou- blement isolé et est conforme à la classe de protection 2. Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip
ment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Le symbole KEMA-KEUR indique la sécurité et la confor- mité aux normes d’un produit électrotechnique. Les textiles employés sur cet appareil ont subi le contrôle des matières indésirables du point de vue de l‘écologie hu- maine et ont reçu le label Oeko-Tex Standards 100, certifié par l’institut de recherche Hohenstein.
AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou
danger pour votre santé. ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibili- té de dommages sur l’appareil/ les accessoires. REMARQUE: Remarque relative à des informations importantes.
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. 1 Chauffe-matelas 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi
5. Niveaux de température lumineux
- Touche pour augmenter la température
- Touche pour baisser la température
À conserver pour un usage ultérieur ! AVERTISSEMENT
- Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle d’autres personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent, veuillez respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ces instructions.
- Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par des personnes insen
sibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe (par exemple, les diabétiques, les personnes sujettes à des lésions cutanées dues à une maladie ou ayant des cicatrices dans la zone d’application, après la prise d’analgésiques ou d’alcool).
- Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants (de 0 à 3ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
- Ce chauffe-matelas peut être utilisé par les enfants de 3ans à 8ans sous surveillance, en conservant à tout moment l’interrupteur réglé sur la température la plus basse.
- Ce chauffe-matelas peut être utilisé par les enfants de plus de 8ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffe-matelas.
- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Ce chauffe-matelas n’est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier.
- Ce chauffe-matelas ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et en aucun cas dans un cadre professionnel.
- N’enfoncez pas d’aiguilles
- N’utilisez pas l’appareil plié ou froissé
- N’utilisez pas l’appareil mouillé
- Avant toute utilisation sur un lit réglable, vérifiez que le chauffe-matelas et les câbles ne sont pas, par exemple, pincés dans les charnières ou coincés.
- Vous ne devez utiliser ce chauffe-matelas qu’avec l’interrupteur men
tionné sur l’étiquette.22
- Ne raccordez pas ce chauffe-matelas à une autre tension que celle indiquée sur l’étiquette.
- Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffe-ma
telas peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des sti- mulateurs cardiaques. Ils sont cependant bien inférieurs aux limites: puissance des champs électriques: 5000V/m max., puissance des champs magnétiques: 80A/m max., induction magnétique: 0,1mT max. Veuillez donc consulter votre médecin et le fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d’utiliser ce chauffe-matelas.
- Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
- S’ils ne sont pas disposés correctement, le câble et l’interrupteur du chauffe-matelas présentent des risques d’enchevêtrement, d’étrangle- ment, de trébuchement ou de chute. L’utilisateur doit veiller à ce que les câbles et autres fils en général ne gênent pas.
- Ce chauffe-matelas doit être régulièrement vérifié pour détecter la pré- sence de tout signe d’usure ou d’endommagement. Le cas échéant, ou si ce chauffe-matelas a été utilisé de façon inappropriée ou s’il ne chauffe plus, il doit être vérifié par le fabricant avant d’être utilisé à nouveau.
- Vous ne devez en aucun cas ouvrir ni réparer le chauffe-matelas (y compris ses accessoires); le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
- Si le câble d’alimentation électrique du chauffe-matelas est endomma- gé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, le chauffe-matelas doit être mis au rebut.
- Pendant que ce chauffe-matelas fonctionne, vous ne devez pas - poser d’objets tranchants dessus, - poser de source de chaleur dessus, comme des bouillottes, des coussins chauffants, etc.
- Les composants électroniques de l’interrupteur chauffent lors de l’uti- lisation du chauffe-matelas. Vous ne devez donc pas couvrir l’interrup- teur ou le poser sur le chauffe-matelas lorsque ce dernier est utilisé.
- Respectez impérativement les consignes indiquées aux chapitres sui- vants: Utilisation, nettoyage et entretien, rangement.
- Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adres- sez-vous à notre service clients.
e chauffe-matelas est exclusivement conçu pour réchauffer les lits.23
Le chauffe-matelas est équipé d‘un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur em- pêche la surchauffe du chauffe-matelas sur toute sa surface grâce à l‘arrêt automatique en cas de défaillance. Lorsque le SYSTÈME DE SÉCURITÉ a désactivé le chauffe-matelas, les niveaux de température qui montrent qu‘il est allumé ne sont plus éclairés.
Veuillez noter qu‘après une défaillance due à la sécurité, vous ne pouvez plus utiliser le chauffe-ma- telas et devez l‘envoyer au service après-vente indiqué.
Ne branchez jamais le chauffe-matelas défectueux à un autre interrupteur du même type. Cela entraînerait également un arrêt définitif déclenché par le système de sécurité de l’interrupteur.
- Placez le chauffe-matelas au pied du matelas et étendez-le bien à plat.
Branchez d‘abord l‘interrupteur au corps chauffant en connectant la fiche secteur.
Branchez la prise au secteur.
- Ensuite, mettez votre drap comme d‘habitude de sorte que le chauffe-matelas se trouve entre le matelas et le drap. ATTENTION
ssurez-vous que le chauffe-matelas soit tout à fait à plat et, lors de son utilisation, qu‘il n‘est pas froissé et qu‘aucun pli ne s‘est formé. REMARQUE :
i la fiche secteur vous dérange à hauteur des épaules, vous pouvez tourner le chauffe-matelas à 180° afin que la fiche secteur soit située à l‘extrémité des pieds. Afin que l‘interrupteur soit facilement à portée de main, Beurer propose un interrupteur avec un câble de raccordement plus long (réf. 108.611). Vous pouvez vous le procurer directement auprès du service client Beurer.
4.3 Mise sous tension
Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT (4) sur la position MARCHE (I) pour allumer le chauffe-matelas (voir Fig. commutateur). Les niveaux de température sont alors éclairés.
4.4 Réglage de la température
Pour augmenter la température, appuyez sur la touche (6). Pour baisser la température, appuyez sur la touche (7). Niveau 0 : éteint Niveau 1 : chaleur minimale Niveaux 2-3 : chaleur personnalisée Niveau 4 : chaleur maximale REMARQUE :
Le chauffe-matelas se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut.
Nous vous recommandons d‘allumer le chauffe-matelas env. 30 minutes avant de vous coucher et de le recouvrir avec le couvre-lit afin d‘éviter une perte de chaleur.24 AVERTISSEMENT
orsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l‘interrupteur sur le niveau de température le plus bas pour éviter la surchauffe.
4.5 Réinitialisation automatique
e chauffe-matelas dispose d’un système de réinitialisation automatique de sécurité. Lorsque les niveaux de température 3 ou 4 sont sélectionnés, le chauffe-matelas se réinitialise automatiquement au niveau de température 2 après environ 3 heures.
4.6 Arrêt automatique
Ce chauffe-matelas est équipé d’un arrêt automatique. Grâce à ce dispositif, le chauffe-matelas s’arrête 12 heures après sa mise en marche. À ce moment, le témoin correspondant à un niveau de température clignote. Pour utiliser à nouveau le chauffe-matelas, éteignez d’abord le commutateur coulissant (4) (position « 0 »). Après environ 5 secondes, vous pouvez remettre le chauffe-matelas sous tension. Si vous n’utilisez plus le chauffe-matelas après l’arrêt automatique, vous devez éteindre l’appareil (niveau « 0 ») et débrancher la prise du secteur.
4.7 Mise hors tension
Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT (4) sur la position ARRÊT (0) pour éteindre le chauffe-matelas. Les niveaux de température ne sont plus éclairés. REMARQUE :
i vous n’utilisez pas le chauffe-matelas pendant plusieurs jours, placez le commutateur sur la position ARRÊT (0) et débranchez la prise secteur.
5. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT Pour commencer, débranchez toujours le câble d‘alimentation de la prise avant de nettoyer l‘appareil. Déconnectez ensuite la fiche secteur et donc l‘interrupteur du chauffe-matelas. Sinon, vous vous exposez à un risque de choc électrique. ATTENTION L‘interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides. Il peut être en- dommagé.
Pour le nettoyage de l‘interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif ou autre détergent.
Vous pouvez nettoyer les petites tâches du chauffe-matelas à l‘aide d‘un chiffon humide et un peu de lessive liquide pour linge délicat. ATTENTION
e chauffe-matelas ne doit pas être nettoyé avec des produits chimiques, essoré, séché en machine, cylindré ou repassé. Si no podría resultar dañado.
- Le chauffe-matelas est lavable en machine.
- Réglez la machine sur un cycle très doux à 30 °C (cycle laine). Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions du fabricant.25 ATTENTION
euillez noter qu‘une exposition trop fréquente du chauffe-matelas à l‘eau n‘est pas recommandée.
ar conséquent, vous ne devez laver le chauffe-matelas à la machine qu‘au maximum 5 fois pendant sa durée de vie.
- Étirez le chauffe-matelas encore humide juste après le lavage pour qu‘il retrouve sa taille d‘origine et lais
sez-le sécher à plat sur un étendage. ATTENTION
N‘utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher le chauffe-matelas sur l‘étendage. Sinon, il pourrait être endommagé.
Ne reconnectez l‘interrupteur au chauffe-matelas qu‘une fois que celui-ci et la fiche secteur sont complètement secs. Sinon, il pourrait être endommagé. AVERTISSEMENT
e mettez en aucun cas le chauffe-matelas en marche lors du séchage ! Sinon, vous vous exposez à un risque de choc électrique.
Si vous n’utilisez pas le chauffe-matelas pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage d’origine. Pour cela, déconnectez la fiche secteur et donc l‘interrupteur du chauffe-matelas. ATTENTION
- Laissez d‘abord le chauffe-matelas refroidir. Sinon, il pourrait être en
- Ne posez pas d‘objet sur le chauffe-matelas lors de son stockage pour éviter qu‘il ne se plie trop fortement.
Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
8. Que faire en cas de problèmes ?
Problème Cause Solution Les niveaux de température ne sont pas éclairés quand:
l'interrupteur est connecté au chauffe-matelas
la fiche est connectée à une prise qui fonctionne - le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT est enclenché du côté de l’interrupteur («I») Le système de sécu
rité a désactivé le chauffe-matelas de manière irréversible. Envoyez le chauffe-ma
telas et l'interrupteur au service après-vente.
9. Données techniques
Pour les données techniques, consultez l‘étiquette signalétique du chauffe-matelas.26
10. Garantie / maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur dé
coulant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux disposi- tions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ; - les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ; - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client; - les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ; - les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des récla- mations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie. Sous réserve d’erreurs et de modifications27 Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: ¡Lea las instrucciones! Temperatura de lavado máxima 30°C, proceso muy suave ¡No pinchar con agujas! No usar lejía No secar en la secadora (Tumbler) ¡No utilizar estando plegado o arrugado! No planchar No recomendado para menores de 3 años. No limpiar en seco
Notice Facile