BOSCH 1 600 A00 9CS - Chargeur de piles

1 600 A00 9CS - Chargeur de piles BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1 600 A00 9CS BOSCH au format PDF.

📄 89 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH 1 600 A00 9CS - page 9
Caractéristiques techniques Chargeur de piles BOSCH 1 600 A00 9CS, compatible avec plusieurs types de batteries.
Type de batteries compatibles Batteries NiMH, NiCd, Li-ion.
Tension de sortie 12V.
Courant de charge Variable selon le type de batterie.
Utilisation Idéal pour recharger des batteries de différents outils électroportatifs.
Maintenance Nettoyer régulièrement les contacts et vérifier l'état des câbles.
Sécurité Utiliser uniquement avec des batteries compatibles pour éviter les risques d'incendie.
Informations générales Produit léger et compact, facile à transporter.

FOIRE AUX QUESTIONS - 1 600 A00 9CS BOSCH

Comment savoir si mon chargeur BOSCH 1 600 A00 9CS fonctionne correctement ?
Vérifiez si le témoin lumineux s'allume lorsque vous branchez le chargeur. Si le témoin ne s'allume pas, essayez une autre prise électrique.
Pourquoi ma batterie ne charge pas avec le chargeur BOSCH 1 600 A00 9CS ?
Assurez-vous que la batterie est compatible avec le chargeur. Vérifiez également que les bornes de la batterie et du chargeur sont propres et en bon état.
Combien de temps faut-il pour charger une batterie avec le chargeur BOSCH 1 600 A00 9CS ?
Le temps de charge dépend de la capacité de la batterie. En général, cela peut prendre de 1 à 5 heures selon le type et la capacité de la batterie.
Le chargeur BOSCH 1 600 A00 9CS est-il compatible avec toutes les marques de batteries ?
Non, ce chargeur est principalement conçu pour les batteries BOSCH. Veuillez vérifier la compatibilité avec d'autres marques avant utilisation.
Que faire si le chargeur surchauffe pendant la charge ?
Débranchez immédiatement le chargeur et laissez-le refroidir. Assurez-vous que le chargeur est utilisé dans un endroit bien ventilé et ne bloquez pas les aérations.
Puis-je utiliser le chargeur BOSCH 1 600 A00 9CS à l'extérieur ?
Non, il est recommandé d'utiliser le chargeur à l'intérieur dans un endroit sec pour éviter tout risque d'humidité ou d'accident électrique.
Y a-t-il une garantie pour le chargeur BOSCH 1 600 A00 9CS ?
Oui, le chargeur est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez vérifier votre manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment nettoyer mon chargeur BOSCH 1 600 A00 9CS ?
Débranchez le chargeur et utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau directement sur le chargeur.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1 600 A00 9CS - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1 600 A00 9CS de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI 1 600 A00 9CS BOSCH

OBJ_BUCH-2159-006.book Page 7 Tuesday, July 26, 2016 2:24 PM8 | English 1 609 92A 34U | (26.7.16) Bosch Power Tools Meaning of the Indication Elements Continuous Light Standby Indicator (green) 2 The continuous light of the green standby indica- tor 2 shows that the mains plug has been plugged into the socket outlet and the charger is ready for use. Flashing Charge Status Indicator 3 The fast charging process is indicated by the flashing of the respective green LED of the charge status indicator 3. When the re- spective share of the battery is charged, the green flashing light changes to a green continuous light. The battery can be removed at any time and used. When all five LEDs indicate a green continuous light, the battery is fully charged. Continuous Light Error Indicator (red) 4 The continuous light of the red error indicator 4 shows that the temperature of the battery is out- side of the permitted charging temperature range, see section “Technical Data”. As soon as the per- mitted temperature range is reached, the charger automati- cally switches to fast charging. Flashing Error Indicator (red) 4 The flashing light of the red error indicator 4 sig- nals a different fault of the charger, see section “Troubleshooting – Causes and Corrective Measures”. Troubleshooting – Causes and Corrective Measures Working Advice With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charg- er. A significantly reduced working period after charging indi- cates that the battery is used and must be replaced. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al- so be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Cause Corrective Measure Red error indicator 4 flashes No charging procedure possible The battery is not positioned (correctly) Position the battery centrally with the battery base on the charging platform 5 Detection of foreign object An object other than/in addi- tion to the battery is on the charging platform Remove object Wrong battery positioned Position a compatible battery Battery pack defective Replace the battery Standby indicator (green) 2 does not illuminate Mains plug of battery charger not plugged in (properly) Insert mains plug (fully) into the socket outlet Socket outlet, mains cable or battery charger defective Check the mains voltage; have the battery charger checked by an authorised af- ter-sales service agent for Bosch power tools OBJ_BUCH-2159-006.book Page 8 Tuesday, July 26, 2016 2:24 PMFrançais | 9 Bosch Power Tools 1 609 92A 34U | (26.7.16) Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal Battery chargers, accessories and packaging should be sort- ed for environmental-friendly recycling. Do not dispose of battery chargers into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Elec- tronic Equipment and its implementation into national right, battery chargers that are no longer usable must be collected sepa- rately and disposed of in an environmental correct manner. Subject to change without notice. Français Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertisse- ments et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Garder précieusement ces instructions. N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspon- dantes. Avertissements de sécurité Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un han- dicap physique, sensoriel ou men- tal ou manquant d’expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une per- sonne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instruc- tions sur la façon d’utiliser le char- geur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers in- hérents à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d’uti- lisation inappropriée. Ne laissez pas les enfants sans sur- veillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. OBJ_BUCH-2159-006.book Page 9 Tuesday, July 26, 2016 2:24 PM10 | Français 1 609 92A 34U | (26.7.16) Bosch Power Tools N’utilisez le chargeur que pour recharger des accus Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 2,0 Ah (à partir de 3 cellules). La tension des accus doit corres- pondre à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. Il existe sinon un risque d’explosion et d’in- cendie. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’hu- midité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. Maintenir le chargeur propre. Un encrassement aug- mente le risque de choc électrique. Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique. Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement in- flammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un en- vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incen- die. En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul- ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita- tions des voies respiratoires. Ne placez aucun objet métallique sur le chargeur, ni entre la batterie et le chargeur. Les objets métalliques peuvent chauffer et occasionner des blessures. Ne placez aucune carte de crédit ni tout autre support magnétique à proximité du chargeur. Les données contenues dans ces supports peuvent être perdues. Utilisation conforme Le chargeur est destiné à recharger des batteries Li-Ion à in- duction Bosch de 10,8 V, 12 V et 18 V. La charge s’effectue sans contact, par induction électromagnétique. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation du chargeur sur la page graphique. 1 Batterie à charge inductive* 2 Indicateur de veille (vert) 3 Indicateur de l’état de charge 4 Indicateur d’erreur (rouge) 5 Surface de charge *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Mise en marche Mise en service Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char- geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V. Processus de charge La charge démarre dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée dans la prise et que la batterie à charge inductive 1 ou l’outil électrique avec accu 1 (avec le dessous de la batte- rie) est placé sur la surface de charge 5. La charge commence uniquement lorsque la capacité de la batterie est inférieure à 85 – 90 %. Cela permet d’augmenter la durée de vie de la batterie. Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension. Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète- ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur. Chargeur GAL 1830 W N° d’article

Tension de charge de l’accu (détermination automatique de la tension) V 10,8–18 Courant de charge A3,0 Plage de température de charge admissible °C 0–45 Temps de charge pour capacité de l’accu, env. (80%) 100% –2,0 Ah min (35) 45 –2,5 Ah min (45) 65 –4,0 Ah min (65) 85 Nombre cellules de batteries rechargeables 3–10 Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,58 Classe de protection / II Pack d’accus N° d’article GBA 10,8 V ...Ah OW-B 1 607 A35 ... GBA 12 V ...Ah W 1 607 A35 ... GBA 18 V ...Ah MW-...

2,0 Ah − 2,5 Ah − 4,0 Ah

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : 1 600 A00 9CS

Catégorie : Chargeur de piles