DHH 10507 T Eco - Fendeur de bois Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DHH 10507 T Eco Güde au format PDF.

📄 119 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde DHH 10507 T Eco - page 21
Caractéristiques techniques Détails
Type de fendeuse Fendeuse électrique
Puissance 2 200 W
Force de fendage 10 tonnes
Longueur de bûches Jusqu'à 52 cm
Vitesse de fendage 6 secondes
Poids 70 kg
Dimensions 120 x 60 x 100 cm
Utilisation Idéale pour fendre du bois de chauffage
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des lames et lubrifier les pièces mobiles
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas dépasser la capacité de fendage
Informations générales Conçue pour un usage domestique, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DHH 10507 T Eco Güde

Comment assembler la fendeuse Güde DHH 10507 T Eco ?
Pour assembler la fendeuse, suivez le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et serrez les boulons selon les spécifications.
Quelle est la puissance du moteur de la fendeuse Güde DHH 10507 T Eco ?
La fendeuse est équipée d'un moteur de 2300 W pour une performance optimale.
Comment régler la profondeur de fente ?
La profondeur de fente peut être réglée à l'aide du levier situé sur le côté de la machine. Référez-vous au manuel pour les réglages spécifiques.
La fendeuse est-elle adaptée pour les bûches de grande taille ?
Oui, la Güde DHH 10507 T Eco peut fendre des bûches jusqu'à 25 cm de diamètre.
Comment entretenir ma fendeuse Güde DHH 10507 T Eco ?
Pour l'entretien, nettoyez régulièrement la machine après utilisation et lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel.
Que faire si la fendeuse ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
La fendeuse est-elle sécurisée à utiliser ?
Oui, la Güde DHH 10507 T Eco est équipée de dispositifs de sécurité pour prévenir les accidents. Veillez à respecter les consignes de sécurité lors de son utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma fendeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site web du fabricant ou auprès des revendeurs agréés.
Quel est le poids de la fendeuse Güde DHH 10507 T Eco ?
La fendeuse pèse environ 65 kg, facilitant son transport tout en restant stable pendant l'utilisation.
Est-ce que la fendeuse est garantie ?
Oui, la Güde DHH 10507 T Eco est généralement fournie avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.

Questions des utilisateurs sur DHH 10507 T Eco Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fendeur de bois au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DHH 10507 T Eco - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DHH 10507 T Eco de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI DHH 10507 T Eco Güde

Pour pouvoir protéger votre santé, qui serait compromise sans une bonne connaissance de ce mode d'emploi-ci et de toutes les instructions y contenues, lisez, s'il vous plaît, ce document-ci très attentivement. Sur la base de ce mode d'emploi-ci nous voulons vous rendre l'utilisation de la machine à refendre facile. Pour pouvoir employer votre machine à refendre sans problèmes et pendant longtemps, vous devez inconditionnellement lire et observer toutes les instructions de ce mode d'emploi-ci. Parce que nous cherchons à améliorer nos produits continuellement, nous nous réservons le droit de modifications.

La mise en marche de la machine à refendre sans la connaissance de ce mode d'emploi-ci est rigoureusement interdite!

Instructions de sécurité et prévention des accidents

Informations générales

On doit inconditionnellement lire et observer toutes les informations et instructions contenues dans ce mode d'emploi-ci et/ou installées sur la machine à refendre quant à la réalisation des travaux de service, de maintenance et de réparations, pour des raisons de sécurité ainsi pour des raisons techniques.

Personnel de service

Le travail avec votre machine à refendre peut vous faire courir un certain danger. Ainsi, seulement les personnes instruites et avec une bonne expérience peuvent travailler avec li dispositif et le manier. Le personnel de service doit porter le vêtement et la chaussure opportun/e (aucun vêtement ample). Les personnes au-dessous de 18 ans ne doivent pas travailler avec la machine. Mais il est admissible de laisser les personnes au-dessus de 16 ans travailler avec la machine à refendre s'il est nécessaire pour atteindre le but de l'instruction/la formation et s'il y a une personne expérimentée comme surveillance.

Zone de travail

Pour un fendage du bois sûr on doit assurer une zone de travail plate et ferme et la liberté de mouvement suffisante. Pour le transport de la machine à refendre au/du lieu de travail, les routes de transportation doivent être sans chaque danger de trébuchement. On doit assurer aussi un éclairage suffisant du lieu de travail.

Préparation de travail

En cas de la réalisation d'un travail de réparation ou de maintenance ainsi si on quitte la machine à refendre, on doit inconditionnellement couper l'arrivée du courant en appuyant sur le bouton rouge au commutateur et en tirant les fiches de la prise. La coupure du courant seulement par la mise du commutateur dans la position OFF n'est pas suffisante! Par principe, les machines à refendre GÜDE sont livrées avec les couteaux durcis. En cas qu'il y devienne visible une déformation légère de la tranchante du couteau de fendage due aux corps étrangers pendant le fendage du bois (par exemple les petits corps étrangers invisibles comme les particules du béton, de l'acier), on doit les enlever par le polissage ou par le limage. La constante de la «maintenance du tranchant» augmente la puissance du couteau de fendage.

Recommandation: de temps en temps, graissez le couteau de fendage (en cas des espèces du bois problématiques).

Avant la première mise en marche, on doit contrôler tous les dispositifs de sécurité (particulièrement le service à deux leviers) quant à leur fonctionnement.

ATTENTION! Avant chaque mise en marche, la table de fendage doit être fixée fermement et sûrement à la machine à refendre.

  • Maintenez toujours le lieu de travail propre et supprimez immédiatement les morceaux de bois.
  • Le bois étant une matière première naturelle, il peut se comporter de façon incontrôlable lors du fendage (éjection de morceaux de bois).
  • Portez toujours des chaussures de sécurité.
  • Éloignez vos mains hors de la surface frontale du bois ou de la zone d'entrée du coin.
  • Les surfaces frontales du bois à fendre doivent être si possible rectangulaires, de façon à ce que le bois tienne bien sur la table d'appui et ne puisse pas glisser vers les côtés.
    • Il est interdit de démonter ou de mettre hors service les dispositifs de sécurité de la machine.
    • Supprimez le bois, les résidus et l'écorce du lieu de travail.
  • Contrôlez les câbles d'alimentation. N'utilisez pas des câbles d'alimentation défectueux.
  • Avant de mettre la machine en marche, contrôlez le fonctionnement parfait de la commande bimanuelle.
  • Portez un vêtement adhérent. Retirez les bijoux, bagues et montre.
  • Portez des vêtements de protection.
    • Attention lors du travail: danger de blessure des doigts et des mains sur les côtés de l'outil de fendage.

  • Il est nécessaire que tous les dispositifs de protection et capots soient montés et entièrement fonctionnels lors du travail avec la machine.
    • Pour le fendage des morceaux de bois lourds ou grands, utilisez un accessoire d'appui adéquat.

  • Avant de procéder au remplacement d'un outil, au réglage, à l'entretien, au nettoyage ou à la suppression d'une panne, arrêtez le moteur. Retirez la fiche de la prise !
  • Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être remontés immédiatement après les réparations ou l'entretien.
  • Avant d'utiliser la fendeuse à bûches, placez-la sur une surface de travail droite et non glissante. Veillez à une liberté de mouvement suffisante.
  • N'utilisez jamais la fendeuse de bûches sous la pluie.
    • La tension de réseau doit correspondre aux données figurant sur la plaque signalétique de la machine.
    • Lors de l'utilisation d'une bobine de câble, déroulez-le complètement de façon à éviter sa chauffe.
  • Lors du travail à l'extérieur, il est nécessaire que la prise soit équipée d'un interrupteur de protection contre le courant de défaut.
  • Posez toujours le morceau de bois travaillé sur la table de façon stable, ceci pour éviter son déplacement.

- Ne fendez pas du bois mouillé.

- Fendez toujours un seul morceau de bois.

- Ne fendez pas le bois contenant des objets étrangers.

Données techniques

Données techniques Typ 1050/7 T ECO
H x La x Lo 1540 x 600 x 900 mm
Longueur du bois maximale 1040 mm
Diamètre du bois maximal 400 mm
Course du cylindre maximale 515 mm
Puissance de fendage nominale 7 t
Vélocité de la marche en avant ca.0,05 m/sek.
Vélocité de la marche en arrière ca.0,1 m/sek.
Capacité de l’huile ca. 4 Liter
Mode de service S6
Pression hydraulique 220 bar
Poidsca. 129 kg
Puissance du moteur P1 4,1 kW (5)6 PS
Tours de l’arbre ----
Article No. 01955

Maintenance

Maintenez votre machine à refendre toujours à l'état net. Après approximativement 500 heures de service, remplacez l'huile hydraulique. En le faisant, utilisez l'huile hydraulique commune (HLP 46). Graissez la colonne de fendage avant chaque emploi, ainsi, vous augmentez la longévité des mâchoires de guidage. Pour le remplacement des parties de la machine on ne doit utiliser que les pièces détachées originales. Les tuyaux hydrauliques ainsi que leurs raccordements doivent être régulièrement contrôlés quant à leur étanchéité et fermeté.

Attention: Toujours, remplissez l'huile seulement avec la colonne Graissez la colonne rentrée! de fendage!

Güde DHH 10507 T Eco - Maintenance - 1

Montage des bras de service et de la croix de fend

Bras de service

Güde DHH 10507 T Eco - Bras de service - 1

text_image 1 Graissez
  1. Faites passer la contre-cheville devant le raccordement transversal.

  2. Installez le bras de service et introduisez le tuyau dans le creux du raccordement transversal.

Recommandation: avant de commencer, graissez les couvre-joints en haut et en bas!

Güde DHH 10507 T Eco - Bras de service - 2

text_image 2 2a

Güde DHH 10507 T Eco - Bras de service - 3

  1. Réglez les mâchoires au diamètre du bois correspondant.

Güde DHH 10507 T Eco - Bras de service - 4

  1. Bloquez la contre-cheville, sur la face inférieure, à l'aide de la goupille fournie.

Montage de la croix de fendage

Güde DHH 10507 T Eco - Montage de la croix de fendage - 1

  1. Vissez la vis de fixation jusqu'à la moitié dans la croix de fendage.

Güde DHH 10507 T Eco - Montage de la croix de fendage - 2

  1. Vissez l'écrou fourni, sur la face intérieure.

Güde DHH 10507 T Eco - Montage de la croix de fendage - 3

  1. Introduisez la croix de fendage et vissez la vis de fixation dans le creux du couteau jusqu'à l'écrou soit posé.

Güde DHH 10507 T Eco - Montage de la croix de fendage - 4

  1. Réglez la vis de fixation et l'écrou d'une façon qui assure que la croix soit tirée complètement en haut.

  2. Fixez la position finale à l'aide d'une clé et serrez-la.

Güde DHH 10507 T Eco - Montage de la croix de fendage - 5

Contrôle du moteur (fig. 1)

La qualité de l'huile de moteur est déterminante pour la puissance correcte de l'unité d'entraînement et la durée de vie. Utilisez uniquement des graisses adéquates et de qualité, des graisses inadéquates endommagent la machine et entraînent la perte immédiate de la garantie (nous recommandons la graisse semi-synthétique multiusage de spécification SAE 10 W 40). Il est possible que la machine expédiée ne contienne aucune huile de moteur ou seulement une petite quantité (quantité nécessaire aux essais à l'usine).

Contrôlez le niveau d'huile absolument avant chaque mise en marche !

Lors du contrôle et la correction du niveau d'huile, placez toujours la machine sur une surface droite. Lors du remplissage et le vidage de l'huile de moteur et du carburant, respectez l'environnement : utilisez des outils de remplissage et de vidage adéquats. Évitez dans tous les cas une fuite incontrôlée d'huile ou de carburant !

Dévissez ou retirez la jauge d'huile (fig. 1a).

Versez l'huile jusqu'au repère „Correct oil level“ (fig.1) et contrôlez le niveau (le niveau de l'huile doit toucher le dernier filetage du goulot de remplissage d'huile). Faites attention à ne pas faire déborder la machine lorsqu'elle se trouve sur une surface accidentée !

Revissez ou repoussez la jauge d'huile.

Si vous souhaitez vider l'huile de moteur (remplacement d'huile, entretien, etc.), retirez la jauge d'huile (fig. 1a) et dévissez la vis de vidange d'huile (fig. 1b). Maintenez la jauge d'huile, le goulot de remplissage d'huile et la vis de vidange toujours propres ! Utilisez les récipients adéquats et évitez de polluer l'environnement par des graisses et carburants.

Remplir de carburant / air vérification du filter

Ravitaillement

Ce moteur est sans entretien et marche avec de l'essence sans plomb courante Normal et Super. Si vous utilisez de l'essence sans plomb douce pour l'environnement et lorsqu'il s'agit d'un moteur hors service depuis plus de 30 jours, il est nécessaire de vider complètement le carburant ou d'y ajouter un stabilisateur de carburant, ceci pour éviter le dépôt de résine dans le carburant, le filtre à carburant et le réservoir.

N'ajoutez pas de l'huile dans l'essence.

Pour ravitailler en carburant, retirez le bouchon du réservoir (fig. 1; pos.9) et versez le carburant jusqu'au repère situé sur le crible à carburant (le crible à carburant se trouve dans le goulot de remplissage du réservoir). Évitez le contact du carburant avec la peau ! Veillez à ce que le carburant soit toujours propre et sans impuretés ! Fermez bien le bouchon du réservoir après chaque ravitaillement ou contrôle.

Dirigez-vous avec la machine vers la surface à balayer.

Contrôlez si toutes les pièces sont bien serrées et ne sont pas endommagées.

Contrôlez l'état de salissure de tous les filtres à air. La fig.7 représente tous les composants du filtre à air dans l'ordre en partant du moteur, avec le couvercle du filtre à air dévissé (fig. 6). Tous les composants du filtre à air, en particulier la cartouche du filtre à air (fig. 7a) doivent être propres – moyen de nettoyage : benzine à détacher (respectez la feuille de sécurité du fabricant donné!).

Ouvrez le robinet d'essence (fig. 2; pos. „ON“). Contrôlez si l'antiparasite de la bougie d'allumage est bien serré.

Contrôle du niveau d'huile hydraulique

Contrôlez le niveau à l'aide de la jauge d'huile lorsque le coin est rentré (fig. 9; pos. 8). Le niveau d'huile hydraulique doit être situé entre les deux repères sur la jauge d'huile. Si nécessaire, complétez avec de l'huile hydraulique couramment en vente, par exemple, HLP46 ou une autre avec la même viscosité.

Ouverture du robinet d'essence

Placez l'interrupteur du moteur en position „ON“ (fig. 3)

Veillez à ce que le moteur soit froid lors du démarrage.

Enclenchez le starter du moteur (fig. 4; pos. „CHOKE“)

Placez le levier de réglage des rotations (fig. 4; pos. „RUN“) en plein régime.

Tout d'abord, tirez plusieurs fois légèrement sur la corde de démarrage de façon à ce qu'elle soit tendue. À présent, tirez doucement la corde de démarrage en position tendue, appuyez vous de la main gauche sur le moteur et tirez une nouvelle fois fermement sur la corde de démarrage. Arrêtez le starter du moteur dès que le moteur démarre (fig. 4; pos. „RUN“)

Mettez plein gaz à l'aide de la manette de régulation des tours (fig. 4; pos. Lièvre)

À respecter

La corde de démarrage ne doit pas s'enroulement spontanément. Vous devez diriger son retour à la main. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, contrôlez si le réservoir est bien rempli. Peut-être que le réservoir contient trop de carburant et la bougie d'allumage est humide.

Arrêt du moteur

Placez la manette de régulation des tours sur (fig. 4; pos. Tortue).

Arrêtez le moteur à l'aide de l'interrupteur de moteur (fig. 3; pos. « OFF“). Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance lorsque le moteur est en marche. Afin d'éviter l'endommagement du moteur, ne l'arrêtez jamais lorsque le starter est en marche. Fermez le robinet d'essence (fig. 2; pos. « OFF »). Tirez lentement sur la poignée du starter, jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance. Ainsi, les soupapes sont fermées.

Cette opération est nécessaire pour prévenir l'entrée d'air humide dans la chambre de combustion.

  1. Posez le bois à fendre sur la table pour tronçons courts ou longs et réglez le mouvement de recul (voir Réglage de la levée).
  2. A présent, serrez le bois à fendre à l'aide des deux bras de manipulation (voir Réglage de la vis de butée) et abaissez-les en même temps.
  3. Enlevez le bois fendu de la zone de travail et posez sur la table un autre tronçon.
  4. Pour pouvoir fendre également du bois problématique, graissez occasionnellement le coin.

Mettez la fendeuse en marche et attendez que la colonne de fendage atteigne la position initiale.

À présent, appuyez sur les deux bras de manipulation afin que la colonne de fendage descende. Appuyez alternativement uniquement sur le bras droit ou gauche. Si la colonne de fendage s'arrête à chaque fois, vous pouvez commencer à travailler avec la fendeuse.

Güde DHH 10507 T Eco - Arrêt du moteur - 1

Si la colonne de fendage continue à descendre, il est nécessaire de recalibrer la fonction à deux

bras. Pour cela, contactez un atelier agréé.

Dans des situations dangereuses et en cas d'accident, il est nécessaire de placer le levier de réglage des rotations le plus rapidement possible en position „STOP“ et d'arrêter le moteur à l'aide de l'interrupteur du moteur (fig. 3; pos. „OFF“).

Domaine de l'emploi

Votre machine à refendre est désignée exclusivement pour le fendage du bois! Le matériau à fendre doit avoir les dimensions suivantes:

  • le diamètre minimal: 120 mm
  • le diamètre maximal: 300 mm.

- Il n'est permis que travailler avec les matériaux à fendre dans la direction de la fibre.

- Il y a un danger que le matériau avec branches s'accroche pendant le procédé du fendage.

- Il est admissible d'enlever les pièces du bois accrochées en les frappant.

- Il est interdit de les couper!

Réglage de la longueur de fendage

La longueur du bois à fendre dépend du type de la machine à refendre.

Type DHH 1050/6 TC

La longueur de fendage est approximativement: 1050/810/560 mm.

Fonctionnement

  1. Aux basses températures, on doit faire la machine à refendre marcher à vide pendant la période de 15 minutes, jusqu'à l'huile se refroidisse suffisamment.
  2. Installez le matériau à fendre sur la table et fixez-le à l'aide des griffes de fixation au levier.
  3. En pressant tous les deux leviers en bas vous démarrez le procédé de fendage.
  4. Après la terminaison du procédé de fendage, vous devez levez un levier, au minimum, la colonne de fendage se met automatiquement en haut.

Il est rigoureusement interdit de manier la machine à refendre avec deux personnes – une tenant la pièce du bois et l'autre maniant les griffes de fixation. Le blocage d'un levier (griffe de fixation) est interdit.

Fonctionnement

En cas des pièces du bois au-dessous d'approximativement 50 cm et en cas des plus grands nombres de pièces, il est possible d'augmenter la puissance de travail en réduisant la course du couteau de fendage en arrière.

Modèle DHH 1050/6TC avec la tige de réglage

Observez les instructions suivantes:

Posez une pièce de bois courte sur la table de fendage et mettez le couteau de fendage jusqu'à approximativement 2 cm vers la pièce de bois et mettez la machine à refendre hors service (le bouton rouge au commutateur dans la position OFF et en tirant les fiches de la prise). Maintenant, vous pouvez réduire la marche en arrière à l'aide de la tige installée latéralement, en la fixant à l'hauteur demandée à l'aide de la vis d'arrêt.

Güde DHH 10507 T Eco - Observez les instructions suivantes: - 1

Les tuyaux hydrauliques ainsi que les raccordements doivent être contrôlés toujours après approximativement 4 heures de service quant à leur étanchéité et, s'il est nécessaire, resserrés.

Huile/réservoir/hydraulique/

Pour toutes les machines à refendre on peut employer l'huile hydraulique commune (par exemple HLP 46 ou un autre produit ayant la même viscosité). Le remplacement de l'huile n'est pas nécessaire.

Güde DHH 10507 T Eco - Huile/réservoir/hydraulique/ - 1

Typ DHH 1050/7 t ECO: réservoir approx. à 6 l.

Instructions de transport

Transport

Toutes les machines à refendre sont munies des grandes roues. Pour réaliser le procédé de transport, posez une main sur l'arc de la colonne de fendage et l'autre main sur l'arc au-dessus du moteur et inclinez la machine à refendre, légèrement, vers vous-même. Dans la position susdite, on peut mouvoir la machine sans problèmes, très facilement.

Güde DHH 10507 T Eco - Transport - 1

Pour prévenir les fuites éventuelles de l'huile hydraulique, ne transportez jamais les machines à refendre dans la position horizontale.

Pendant le transport, on doit toujours mettre le couteau de fendage complètement en bas.

Information quant au bruit

Typ DHH 1050/7 T ECO marche à vide approx. =75 dbA charge pleine approx. =90 dbA

Garantie

La garantie selon le bulletin de garantie annexé.

Défauts

DéfautCauseDépannage
La pompe hydraulique siffle, le couteau de fendage marche par saccades- Peu d’huile dans le réservoir- Remplissez l’huile.

La machine à refendre ne doit être employée que pour les usages désignés, pour lesquels elle a été construite et lesquels sont décrits dans ce mode d'emploi-ci!

Service

Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d'un mode d'emploi ?

Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l'intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :

Numéro de série :

N° de commande :

Année de fabrication

Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-mail:

Déclaration de conformité CE

que les dispositifs en question, sur la base de leur conception ainsi que sur la base de leur construction, à l'exécution mise en circulation par nous, sont en conformité avec les dispositions correspondantes des directives CE de sécurité et de protection de la santé en vigueur.

En cas d'une modification effectuée sans notre approbation, cette déclaration-ci devient nulle.

Désignation des dispositifs: - Hydraulik-Holzspalter DHH 1050/7 T ECO

Date/Signature de producteur:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : DHH 10507 T Eco

Catégorie : Fendeur de bois