DHH 10507 T Eco - Holzspalter Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DHH 10507 T Eco Güde als PDF.

📄 119 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice Güde DHH 10507 T Eco - page 4
SKIP

Häufig gestellte Fragen - DHH 10507 T Eco Güde

Benutzerfragen zu DHH 10507 T Eco Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Holzspalter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DHH 10507 T Eco - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DHH 10507 T Eco von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG DHH 10507 T Eco Güde

Sehr geehrter Kunde,

Im Interesse Ihrer Gesundheit, die ohne Kenntnis der Bedienungsanleitung und deren Hinweis gefährdet ist, bestehen wir auf eine gründliche Kenntnisnahme dieser Betriebs- und Bedienungsanleitung. Wir möchten Ihnen mit dieser Anleitung das Arbeiten mit dem erworbenen Produkt so leicht wie möglich machen. Damit das Gerät lange zu Ihrer vollsten Zufriedenheit arbeitet, sind die nachstehenden Hinweise genau zu beachten. Wir sind bestrebt, unsere Produkte laufend zu verbessern, Änderungen behalten wir uns deshalb vor.

Ohne Kenntnisnahme dieser Bedienungsanleitung, untersagen wir die Inbetriebnahme!!

Sicherheitshinweise und Unfallverhütung

Allgemeines

Die Anweisungen aus dieser Bedienungsanleitung und den angebrachten Sicherheitshinweisen auf dem Gerät hinsichtlich Bedienung, Wartung und Reparatur sind aus sicherheitstechnischen Gründen unbedingt zu beachten und einzuhalten.

Bedienpersonal

Die Benutzung eines Holzspalters kann mit Gefahren verbunden sein. Es dürfen deshalb nur eingewiesene und erfahrene Personen damit umgehen und arbeiten. Das Bedienpersonal muß eng anliegende Kleidung sowie Schutzschuhe tragen. Personen unter 18 Jahren dürfen nicht mit dem Holzspalter arbeiten. Es ist jedoch zulässig, Personen über 16 Jahren am Holzspalter arbeiten zu lassen, soweit dies zur Erreichung des Ausbildungszieles erforderlich und die Aufsicht durch eine fachkundige Person gewährleistet ist.

Arbeitsbereich

Zum sicheren Holzspalten ist es dringend erforderlich, daß der Arbeitsbereich eben und trittfest ist, und daß eine ausreichende Bewegungsfreiheit gewährleistet ist. Zum An- und Abtransport des Spalters ist es erforderlich, daß die Wege frei von Stolperstellen sind. Für eine ausreichende Beleuchtung des Arbeitsplatzes ist zu sorgen.

Güde DHH 10507 T Eco - Arbeitsbereich - 1

Sorgen Sie dafür, dass sich keine Personen während des Betriebs im Arbeitsbereich aufhalten, bzw. reichenden Sicherheitsabstand einhalten.

Arbeitsvorbereitung

GÜDE Holzspalter werden grundsätzlich mit gehärteten Spalt-messern ausgeliefert. Sollte jedoch durch Spalten von Holz mit unsichtbaren Fremdkörpern wie Beton, Stahl usw. eine leichte Verformung der Schneide des Spaltmessers sichtbar werden, so sind diese durch Abschleifen oder Abfeilen zu beseitigen. Desweiteren erhöht eine konstante „Scharfhaltung“ des Schneidemessers die Arbeitsleistung.

TIP: Spaltmesser hin und wieder einfetten (bei Problemhölzern).

Vor der ersten Inbetriebnahme sind die Sicherheitseinrichtungen (insbesondere die Zwei-Hebel-Bedienung) auf Ihre Funktion zu prüfen.

ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor jeder Inbetriebnahme, dass der Spaltisch fest und sicher am Spalter befestigt ist.

  • Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber und entfernen Sie Holzreste die bei den Spaltvorgängen anfallen sofort.
  • Beachten Sei, dass Holz ein natürlich gewachsener Werkstoff ist und sich beim Spalten unkontrolliert Verhalten kann. (Plötzlich schleudernde Holzteile)
  • Tragen Sie stets Sicherheitsschuhe
  • Halten Sie Ihre Hände grundsätzlich von der Stirnholzfläche bzw. dem Eintrrittsbereich des Spaltmessers fern.
  • Die Stirnflächen des zu spaltenden Werkstückes müssen möglichst rechtwinklig sein, damit das Holz auf dem Auflagetisch einen sicheren Stand hat und nicht seitlich wegrutschen kann.
    • Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden
  • Den Bedienplatz der Maschine von Holz, Holzabfällen und Rinden freihalten.
  • Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine fehlerhaften Anschlussleitungen verwenden.
  • Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der Zweihandbedienung prüfen.
  • Eng anliegende Kleidung tragen. Schmuck, Ringe und Armbanduhren ablegen.
    • Schutzkleidung tragen.
    • Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das Spaltwerkzeug.

  • Beim Arbeiten an der Maschine müssen sämtliche Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert und voll funktionsfähig sein.

  • Zum Spalten von schweren oder unhandlichen Teilen geeignete Hilfsmittel zum Abstützen verwenden.
  • Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden.
  • Vor dem Gebrauch den Holzspalter auf eine ebene und trittfeste Arbeitsfläche aufstellen. Sorgen Sie für ausreichend Bewegungsfreiheit.
  • Benutzen Sie den Holzspalter niemals bei Regen.
  • Legen Sie das zu bearbeitende Werkstück immer fest auf die Maschinenfläche auf, um ein Verschieben des Werkstücks zu vermeiden.
  • Spalten Sie kein durchnässtes Holz.
  • Spalten Sie immer nur ein Werkstück.
  • Spalten Sie kein Werkstück, in dem sich Fremdkörper befinden.

Technische Daten

Technische Daten Typ 1050/7 T ECO
H x B x L 1540 x 600 x 900 mm
Max. Holzlänge 1040 mm
Max. Holzdurchmesser 400 mm
Max. Zylinderhub 515 mm
Nominale Spaltkraft 7 t
Vorlaufgeschwindigk. ca. 0,05 m/sek.
Rücklaufgeschwindigk. ca. 0,1 m/sek.
Ölkapazität ca. 4 Liter
Betriebsart S6
Hydraulikdruck220 bar
Gewichtca. 129 kg
Motorleistung P1 4,1 kW (5,6 PS)
Zapfwellendrehzahl ----
Artikel-Nr. 01955

Wartung und Pflege

Halten Sie den Holzspalter immer in einem sauberen Zustand.

Wechseln Sie nach ca. 500 Betriebsstunden das Hydrauliköl. Verwenden Sie handelsübliches Hydrauliköl (HLP 46). Fetten Sie die Spaltsäule vor jedem Einsatz, das erhöht die Lebensdauer der Gleitbacken. Bei Austausch oder Ersatz von Bauteilen dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Hydraulikschläuche und Schlauchverbindungen regelmäßig auf ihre Dichtigkeit und Festigkeit überprüfen.

Achtung: Öl immer nur im eingefahrenen Zustand der Spaltsäule nachfüllen!

Güde DHH 10507 T Eco - Wartung und Pflege - 1

Montage der Bedienarme und des Spaltkreuzes

Bedienarme

Güde DHH 10507 T Eco - Bedienarme - 1

text_image 1 Fetten
  1. Den Haltebolzen vor der Querverbindung durchstecken.

  2. Bedienarm einsetzen und das Rohr in die Aussparung der Querverbindung einführen.

TIPP: Vorher die Blechlaschen oben und unten einfetten!

Güde DHH 10507 T Eco - Bedienarme - 2

text_image 2 2a

Güde DHH 10507 T Eco - Bedienarme - 3

Haltekrallen auf entsprechenden Holzdurchmesser einstellen.

Güde DHH 10507 T Eco - Bedienarme - 4

  1. Haltebolzen auf der Unterseite mit dem mitgelieferten Splint sichern.

Spaltkreuzmontage

Güde DHH 10507 T Eco - Spaltkreuzmontage - 1

  1. Fixierschraube bis zur Hälfte in das Spaltkreuz eindrehen.

Güde DHH 10507 T Eco - Spaltkreuzmontage - 2

  1. Mitgelieferte Mutter an der Innenseite aufdrehen.

Güde DHH 10507 T Eco - Spaltkreuzmontage - 3

  1. Spaltkreuz aufstecken und Fixierschraube in die Aussparung des Messers drehen, bis die Mutter aufliegt.

Güde DHH 10507 T Eco - Spaltkreuzmontage - 4

  1. Fixierschraube und Mutter so ausrichten, dass das Spaltkreuz ganz nach oben gezogen wird.

  2. Endposition mit Schraubenschlüssel sichern und nachziehen.

Güde DHH 10507 T Eco - Spaltkreuzmontage - 5

Die Qualität des Motoröls ist entscheidend für korrekte Motorleistung und in Nutzungsdauer. Verwenden Sie nur geeignete, hochwertige Schmierstoffe, ungeeignete Schmierstoffe zerstören das Gerät und führen zum sofortigen erlöschen der Garantieleistungen (empfehlenswert ist ein teilsynthetischer

Mehrbereichsschmierstoff der Spezifikation SAE 10 W 40). Aus auslieferungstechnischen Gründen kann es sein, daß sich in dem Gerät kein oder nur wenig Motoröl befindet (Füllung für Werksprüfung).

Der Ölstand ist in jedem Fall vor jeder Inbetriebnahme zu kontrollieren!

Stellen Sie das Gerät zur Kontrolle und berichtigen des Ölstandes stets in eine waagrechte Position auf ebenem Grund. Achten Sie beim be- und entleeren von Motoröl und Kraftstoff stets auf die Umwelt:

Benutzen Sie geeignete Füll- und Auffanggeräte. Vermeiden Sie in jedem Fall das Kraftstoff oder Öl unkontrolliert auslaufen könnte!

Entfernen Sie den Ölpeilstab (Abb. 1a) durch herausdrehen, bzw. -ziehen.

Füllen Sie Öl bis zur Markierung „Correct oil level“ (Abb. 1) auf und kontrollieren Sie den korrekten Stand (Der Motorölstand soll den letzten Gewindegang am Öleinfüllstutzen berühren) Überfüllen Sie nicht durch unebenen Stand des Gerätes!

Drehen, bzw. drücken Sie den Ölpeilstab wieder ein.

Sollten Sie das Motoröl ablassen wollen (Ölwechsel, Wartung, etc.) entfernen Sie den Ölpeilstab

(Abb. 1a) und drehen die Ölablassschraube heraus (Abb. 1b) Halten Sie Ölpeilstab und Öleinfüllöffnung, Ölablassöffnung und Ölablassschraube stets sauber! Benutzen Sie geeignete Gefäße und vermeiden Sie Umweltverschmutzung durch Schmier- und Kraftstoffe.

Kraftstoff einfüllen/Luftfiltercheck

Kraftstoff einfüllen

Dieser Motor läuft einwandfrei mit handelsüblichem bleifreiem Normal- und Superbenzin. Wenn der Umwelt zuliebe bleifreies Benzin verwendet wird, ist bei Motoren, die länger als 30 Tage stillgelegt werden sollen, der Kraftstoff vollständig abzulassen, um harzige Rückstände in Vergaser, Kraftstofffilter und Tank zu vermeiden, oder dem Kraftstoff ein Kraftstoffstabilisator beizumischen.

Dem Benzin kein Öl beimischen.

Füllen Sie Kraftstoff ein, indem Sie den Tankdeckel entfernen und Kraftstoff maximal bis zur Markierung des Kraftstoffsiebes einfüllen. (Das Kraftstoffsieb befindet sich in der Einfüllöffnung des Tanks) Vermeiden Sie Hautkontakt mit Kraftstoffen! Achten Sie stets auf sauberen, unverschmutzten Kraftstoff! Verschließen Sie den Tankdeckel nach jedem Tank- oder Kontrollvorgang stets gut.

Begeben Sie sich mit dem Gerät auf die zu kehrende Fläche.

Kontrollieren Sie alle Teile auf festen Sitz und eventuelle Beschädigungen.

Kontrollieren Sie den kompletten Luftfilter auf eventuelle Verschmutzungen Abb.7 zeigt die Komponenten des Luftfilters in der Reihenfolge vom Motor bei abgeschraubtem Luftfilterdeckel (Abb. 6). Alle Komponenten des Luftfilters besonders der Luftfiltereinsatz (Abb. 7a) müssen stets Schmutzfrei sein – Reinigungsmittel: Waschbenzin (Sicherheitsdatenblatt des jeweiligen Herstellers beachten!)

Öffnen Sie den Kraftstoffhahn (Abb. 2; Pos. „ON“). Prüfen Sie den Zündkerzenstecker auf festen Sitz.

Ölstand Hydrauliköl kontrollieren

Überprüfen Sie die korrekte Füllmenge anhand des Ölmeßstabes (Abb. 9; Pos. 8) im eingefahrenen Zustand der Spaltsäule. Der Hydraulikölstand sollte sich immer zwischen den beiden Markierungen auf dem

Ölmessstab befinden. Bei Bedarf mit handelsüblichen Hydrauliköl z.B. HLP46 oder anderes mit gleicher Viskosität nachfüllen.

Benzinhahn öffnen

Motorschalter auf Position „ON“ stellen (Abb. 3)

Achten Sie darauf, dass der Motor beim Start kalt ist.

Aktivieren Sie den Motor-Choke

(Abb. 4; Pos. „CHOKE“)

Ziehen Sie zunächst einige Male kurz am Starterseil bis es gespannt ist. Ziehen Sie das Starterseil jetzt langsam in die gespannte Position, stützen Sie mit der linken Hand den Motor und ziehen Sie einmal kräftig am Starterseil. Deaktivieren Sie den Motor-Choke, sobald der Motor angesprungen ist

(Abb. 4; Pos. „RUN“)

Mit dem Drehzahlregulierungshebel Vollgas geben (Abb. 4; Pos. Hase)

Bitte beachten Sie

Das Starterseil darf sich nicht von selbst aufwickeln. Sie sollten es immer mit einer Hand locker zurückführen. Sollte der Motor trotz mehreren Versuchen nicht anspringen, überprüfen Sie, ob der Tank korrekt aufgefüllt wurde. Möglicherweise befindet sich zu viel Kraftstoff im Zylinder, so dass die Zündkerze feucht wurde.

Motor ausschalten

Mit dem Drehzahlregulierungshebel auf Standgas stellen (Abb. 4; Pos. Schildkröte). Schalten den Motor am Motorschalter (Abb. 3; Pos. „OFF“) ab. Lassen Sie das Gerät bei laufendem Motor niemals unbeaufsichtigt. Schalten Sie den Motor niemals ab, solange der Choke eingeschaltet ist. Dies könnte den Motor beschädigen. Schließen Sie den Benzinhahn (Abb. 2; Pos. „OFF“). De n Startergriff langsam herausziehen, bis Widerstand festgestellt wird. Die Ventile sind somit geschlossen, Diese Operation ist erforderlich, um von außen keine feuchte Luft in die Verbrennungskammer eindringen zu lassen.

  1. Stellen Sie das Spaltgut auf den Kurz- bzw. Langholztisch und stellen Sie den Rücklauf entsprechend ein (siehe Hubeinstellung).
  2. Klemmen Sie nun das Spaltgut mit den beiden Bedienarmen (siehe Einstellung Anschlagschraube) und drücken Sie diese gleichzeitig nach unten.
  3. Entfernen Sie das gespaltene Holz aus ihrem Arbeitsbereich und positionieren Sie das nächste Holz auf dem Tisch.
  4. Das gelegentliche Einfetten des Spaltmessers ermöglicht auch das Spalten von Problemhölzern.

Schalten Sie den Spalter ein und warten Sie bis die Spaltsäule in die Ausgangsposition gefahren ist. Drücken Sie nun beide Bedienhebel um die Spaltsäule nach unten zu fahren. Drücken Sie abwechselnd nur den rechten bzw. den linken Bedienhebel. Bleibt die Spaltsäule jeweils stehen, kann der Holzspalter bedenkenlos betreiben werden.

Güde DHH 10507 T Eco - Motor ausschalten - 1

Fährt die Spaltsäule weiterhin nach unten, muß die Zweihandbedienung neu justiert werden den Sie sich hierfür an eine Fachwerkstatt.

In Gefahrensituationen und bei Unfällen müssen Sie den Drehzahlregulierhebel so schnell wie möglich auf Position „STOP“ bringen und den Motor am Motorschalter (Abb. 3; Pos. „OFF“) abschalten.

Einsatzbereich

Das Gerät ist ausschließlich zum Bearbeiten von Holz zugelassen. Das Spaltmaterial muß folgende Maße aufweisen:

  • Mindestdurchmesser: 120 mm Maximaldurchmesser: 300 mm
  • Es ist ausschließlich das Bearbeiten des Spaltgutes in Faserrichtung erlaubt.
  • Es besteht die Gefahr, daß sich astiges Spaltgut beim Spaltvorgang verklemmt.
  • Ein Entfernen verklemmter Holzstücke ist durch Klopfen an das Spaltgut zulässig.
  • Das Heraussägen ist verboten!

Spaltlängeneinstellung

Je nach Spaltertyp können verschiedene Längen von Holz gespalten werden:

Typ DHH 1050/6 TC

Spaltlänge ca. 1050/810/560 mm.

Betrieb

Motor wie in der beigefügten Anleitung starten.

  1. Bei niedrigen Temperaturen den Spalter 15 min. im Leerlauf stehen lassen, bis sich das Öl entsprechend erwärmt hat.
  2. Spaltgut auf den Tisch stellen und mittels Spannpratzen am Hebel festhalten.
  3. Durch das Drücken beider Hebel nach unten wird der Spaltvorgang ausgelöst.
  4. Nach Beendigung des Spaltvorganges mindestens einen Hebel anheben, die Spaltsäule läuft automatisch nach oben.

Es ist strengstens untersagt, den Holzspalter mit zwei Personen zu bedienen, indem eine Person das Holz hält und die zweite Person die Spannpratzen betätigt. Ebenso ist die Blockierung eines Hebels (Spannpratze) verboten.

Hubeinstellung

Bei Holzstücken unter ca. 50 cm und größeren Stückzahlen ist es möglich, die Arbeitsleistung durch Verkürzen des Spaltmesserrücklaufs zu steigern.

Modell DHH 1050/6 TC mit Einstellgestänge

Gehen Sie wie folgt vor:

Stellen Sie ein kurzes Holzstück auf den Spaltisch und fahren Sie das Spaltmesser bis ca. 2 cm an das Holzstück heran und schalten den Spalter aus . Jetzt können Sie mittels der seitlich angebrachten Stange den Rücklauf verkürzen, indem Sie diese Mittels der Feststellschraube in der gewünschten Höhe fixieren.

Güde DHH 10507 T Eco - Gehen Sie wie folgt vor: - 1

Die Hydraulik-Schläuche und Verbindungen müssen bei ca. 4 Betriebsstunden auf ihre Dichtigkeit überprüft werden und –wenn erforderlich- nachgezogen werden.

Hydrauliköl/Tank

Für alle Spalter kann handelsübliches Hydrauliköl nachgefüllt werden (z.BHLP 46 oder ein anderes Fabrikat mit gleicher Viskosität). Ein Wechsel des Öl's ist nicht erforderlich.

Typ DHH 1050/7 t ECO: Tank ca. 6 Liter

Güde DHH 10507 T Eco - Hydrauliköl/Tank - 1

Alle Holzspalter sind mit großen Rädern ausgestattet. Um einen Transport vorzunehmen fassen Sie mit der einen Hand an den Bügel der Spaltsäule und mit der anderen Hand an den Bügel oberhalb des Motors und kippen den Spalter leicht zu sich hin. In dieser Stellung kann der Spalter mühelos gerollt werden.

Güde DHH 10507 T Eco - Hydrauliköl/Tank - 2

Um ein Auslaufen des Kraftstoffs und Hydrauliköls zu verhindern, Spalter niemals liegend transportieren.

Beim Transport ist das Spaltmesser immer ganz nach unten zu fahren.

Lärminformation

Typ DHH 1050/7 T ECO ca. 75 dbA = Vollast ca. 90 dbA

Gewährleistung

Gewährleistung lt. beiliegender Gewährleistungskarte.

Störungen

FehlerUrsacheBehebung
Hydraulikpumpe pfeifft, Spaltmesser läuft ruckartig- zu wenig Hydrauliköf im Tank- Hydrauliköl nachfüllen

Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten verrichtet werden, als die Arbeiten, für die die Maschine gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?

Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.

Seriennummer:

Artikelnummer:

Baujahr:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guede.com

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, We herewith declare,

Güde Handels-GmbH & Co. KG

Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Das die nachfolgenden bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprichen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Bezeichnung der Geräte: - Hydraulik-Holzspalter DHH 1050/7 T ECO Machine Description:

Artikel-Nr.: Article-No.:

- 01955

Einschlägige EG Richtlinien: - 2006/42/EG - 2004/108/EG - 2002/88/EG

Angewandte harmonisierte Normen: - EN 609-1:1999+A2 - EN ISO 14982:2009

Durch interne Kontrollmaßnahmen wird gewährleistet, dass die Maschinen aus der Serienproduktion immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen.

Ort/Place:

Datum/Herstellerunterschrift:

Angaben zum Unterzeichner:

Title of Sinatory:

Wolpertshausen 06.05.2011,

Güde DHH 10507 T Eco - EG-Konformitätserklärung - 1

Hr. Arnold, Geschäftsführer

Technische Dokumentation:

J. Bürkle FBL; QS

Introduction

Dear Customer,

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir,

Güde Handels-GmbH & Co. KG

Das die nachfolgenden bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprichen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Bezeichnung der Geräte: - Hydraulik-Holzspalter DHH 1050/7 T ECO

Einschlägige EG Richtlinien: - 2006/42/EG

Angewandte harmonisierte Normen: - EN 609-1:1999+A2

Durch interne Kontrollmaßnahmen wird gewährleistet, dass die Maschinen aus der Serienproduktion immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen.

Ort/Place:

Wolpertshausen

06.05.2011,

Güde DHH 10507 T Eco - EG-Konformitätserklärung - 1

Datum/Herstellerunterschrift:

Angaben zum Unterzeichner:

Title of Sinatory:

Hr. Arnold, Geschäftsführer

Technische Dokumentation: J. Bürkle FBL; QS

Güde Heimwerkerbedarf Handels-GmbH & Co. KG

06.05.2011, Wolpertshausen

Güde Heimwerkerbedarf Handels-GmbH & Co. KG

06.05.2011, Wolpertshausen

Údaje o podepsaném:

Title of Sinatory :

Güde DHH 10507 T Eco - EG-Konformitätserklärung - 2

Hr. Arnold, Geschäftsführer

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, Týmto prehlasujeme,

Güde Heimwerkerbedarf Handels-GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Das die nachfolgenden bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprichen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

06.05.2011, Wolpertshausen

Hr. Arnold, Geschäftsführer

J. Bürkle FBL; QS

Güde DHH 10507 T Eco - EG-Konformitätserklärung - 1

Inleiding

Geachte klant,

Stand hydraulische olie controleren

Hydraulische olie/Tank

  1. Dal lato interno mettere il dado di fornitura.

  2. Spaltkreuz aufstecken und Fixierschraube in die Aussparung des Messers drehen, bis die Mutter aufliegt.

Güde DHH 10507 T Eco - Hydraulische olie/Tank - 1

Güde Heimwerkerbedarf Handels-GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen, Německo

06.05.2011, Wolpertshausen

Güde DHH 10507 T Eco - Hydraulische olie/Tank - 2

Documentazione tecnica: J. Bürkle FBL; QS Technical Documentation:

Bevezetés

Tisztelt vevönk,

Güde Heimwerkerbedarf Handels-GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen, Německo

06.05.2011, Wolpertshause Geschäftsführe

Güde DHH 10507 T Eco - Tisztelt vevönk, - 1

06.05.2011, Wolpertshausen

Güde DHH 10507 T Eco - Tisztelt vevönk, - 2

EG-Konformitätserklärung

Izjava o sukladnosti EU

Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG

Temeljem ove izjave, mi, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

proglašavamo da dole navedeni uređaji, u pogledu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju odgovarajuće osnovne zahtjeve u vezi sigurnosti i zdravlja prema smjernicama EU.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

06.05.2011, Wolpertshausen

Güde DHH 10507 T Eco - Izjava o sukladnosti EU - 1

Hr. Arnold, direktor

Podaci o potpisanoj osobi:

Title of Sinatory:

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?

Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.

Seriennummer:

Artikelnummer:

Baujahr:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guede.com

EG-Konformitätserklärung

Datum/Herstellerunterschrift:

06.05.2011, Wolpertshausen

gospodin Arnold, direktor

Güde DHH 10507 T Eco - EG-Konformitätserklärung - 1

Title of Sinatory:

Güde Heimwerkerbedarf Handels-GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen, Německo

06.05.2011, Wolpertshausen

Güde DHH 10507 T Eco - EG-Konformitätserklärung - 2

Hr. Arnold, Geschäftsführer

EG-Konformitätserklärung

06.05.2011, Wolpertshausen

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : DHH 10507 T Eco

Kategorie : Holzspalter