PHILIPS RI 9367 - Appareil de soin personnel

RI 9367 - Appareil de soin personnel PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RI 9367 PHILIPS au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice PHILIPS RI 9367 - page 30
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilMachine à café expresso
Compatibilité dosettesE.S.E. (Easy Serving Espresso)
Fonction vapeurOui
Capacité du réservoirNon précisé
PuissanceNon précisé
Pression de la pompeNon précisé
Matériau du corpsNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Type d'alimentationÉlectrique
Contrôle températureNon précisé
Arrêt automatiqueNon précisé
Plateau chauffe-tassesOui
CouleurNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - RI 9367 PHILIPS

Comment puis-je nettoyer le fer à repasser PHILIPS RI 9367 ?
Pour nettoyer le fer, débranchez-le et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la semelle. Pour les résidus de calcaire, vous pouvez utiliser un peu de vinaigre blanc sur un chiffon.
Que faire si le fer à repasser ne chauffe pas ?
Vérifiez que le fer est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le thermostat est réglé sur la bonne température. Si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de contacter le service après-vente.
Comment éviter que le fer à repasser ne colle aux vêtements ?
Assurez-vous que la semelle est propre et exempte de résidus. Utilisez toujours le bon réglage de température pour le type de tissu que vous repassez. Vous pouvez également utiliser un spray anti-adhésif conçu pour les fers à repasser.
Le fer à repasser PHILIPS RI 9367 produit de la vapeur, est-ce normal ?
Oui, c'est normal. Le PHILIPS RI 9367 est conçu pour produire de la vapeur afin d'améliorer l'efficacité du repassage. Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et que le fer est correctement réglé pour la vapeur.
Comment détartrer mon fer à repasser PHILIPS RI 9367 ?
Pour détartrer, remplissez le réservoir d'eau et ajoutez un détartrant compatible. Faites chauffer le fer et activez la fonction de vapeur. Suivez les instructions de votre détartrant pour des résultats optimaux.
Puis-je utiliser de l'eau du robinet dans le fer à repasser ?
Oui, vous pouvez utiliser de l'eau du robinet, sauf si elle est très dure. Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser de l'eau déminéralisée pour éviter l'accumulation de calcaire.
Que faire si le câble du fer est endommagé ?
Si le câble est endommagé, débranchez immédiatement le fer et ne l'utilisez pas. Contactez le service après-vente pour un remplacement ou une réparation.

Questions des utilisateurs sur RI 9367 PHILIPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil de soin personnel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RI 9367 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RI 9367 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI RI 9367 PHILIPS

Cette machine à café est appropriée pour la préparation d'une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d'une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l'eau chaude. Les commandes sur la façade de l'appareil sont marquées par des symboles facies à comprendre.

Cette machine a ete concue a usage domestique et n'est pas adequate pour un fonctionnement continu de type professionnel.

PHILIPS RI 9367 - 1

Attention. La société décline toute responsabilité pour les évventuels dommages que produit en

cas de :

Usage impropre non conforme aux utilisations prévues ;
- Réparations non effectuees aupres des centres d'assistance agreees ;
- Altering du cordon d'alimentation;
- Alteiation de n'importe quel composant de la machine;
Utilisation de pieces de rechange et d'accessoires non d'origine ;
- Défaut de détartrage et stockage au-dessous de 0^ .

Dans tous ces cas, la garantie cesse d'exister.

1.1 Pour facilitier la lecture

PHILIPS RI 9367 - Pour facilitier la lecture - 1

Le triangle d'ajretissement indique toutes les instructions à retenir pour la sécurité de l'utiliser. Respecter

attentivement ces indications afin d'eviter de graves blessures!

Les images, les parties de l'appareil, les éléments de commande, etc. sont marqués par des lettres ou des chiffres. Dans ce cas-là, consulter les images.

PHILIPS RI 9367 - Pour facilitier la lecture - 2

Ce symbole met en évidence les informations importantes pour une meilleure utilisation de la

machine.

Les images correspondant au texte se trouvent dans les premières pages du manuel. Consulter cette page pendant la lecture du mode d'emploi.

1.2 Utilisation de ce mode d'emploi

Garder ce mode d'emploi dans un endroit sur. Le joindre à la machine à café pour tout évientuel changement d'utilisateur.

Pour plus d'informations ou en cas de problèmes, s'adresser aux centres d'assistance agregées.

2 DONNÉES TECHNIQUES

Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit.

Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation Voir plaquette placée sur l'appareil

Matériau du chassin

Métal

Dimensions (lxhp)

220× 300× 270 (mm)

Poids

4 kg

Longueur du cordon

1,2 m

Bandeau de commande

En façade

Porte-filtre

Pressurisé mécanique

Pannarello

Spécial pour le cappuccino

Réserveir à eau

2 litres - Amovable

Pression de la pompe

15 bars

Chaudière

Acier inoxydable

Dispositifs de sécurité

Thermostat à réenclementment manuel

Coupe-circuit thermique

3 CONSIGNES DE SECURITÉ

PHILIPS RI 9367 - CONSIGNES DE SECURITÉ - 1

Ne jamaisMETRE de parties sous tension au contact de l'eau:danger de court-circuit!La vapeur surchauffee et I'eau chaude peuvent provoquer des brulures!Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d'eau chaude vers des parties du corps, toucher la buse de vapeur/d'eau chaude en faisant tres attention:danger de brulures!

Utilisation prévue

Cette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique. Toute modification technique de la machine et toute utilisation improupe sont interdites car elles engendrent des risques! L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compétences insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l'utilisation de l'appareil.

Alimentation secteur

La machine à café ne peut être branchée que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.

Cordon d'alimentation

Ne jamais utiliser la machine à café, si le cordon d'alimentation est défectieux. Si le cordon d'alimentation est abimé, il doit être replacé par le constructeur ou par son service d'assistance aux clients. Ne pas faire passer le cordon d'alimentation sur des arêtes ou des objets très chauds et le protégger contre l'huile.

Ne pas transporter ou tirer la machine par le cordon. Ne pas extraire la fiche en la tirant par le cordon. Ne pas la toucher avec les mains mouillées.

Éviter que le cordon d'alimentation ne pende librement des tables ou des étagères.

Protection des autres personnes

Garder les enfants sous supervision, afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. Les enfants ne se rendent pas compte des risques liés aux electroménagers. Les matérielles utilisés pour l'emballage de la machine doivent être gardés hors de portée des enfants.

Danger de brûlures

Ne pas diriger le jet d'eau chaude ou de vapeur surchauf-kee vers soi et/ou vers d'autres personnes. Utiliser always les poignées ou les boutons prévus à cet effet.

Ne jamais oter le porte-filtre « Crema » pendant la distribution du café. Pendant le chauffage, des gouttes d'eau chaude peuvent sortir du groupe de distribution du café.

Emplacement

Ranger la machine à café dans un endroit sur pour éviter tout risque de renversement ou de blessures.

Risque de fuite d'eau chaude ou de vapeur surchauffée :

danger de brûlures !

Ne pas garder la machine à une température inférieure à 0^ : le gel pourrait endommager la machine.

Ne pas utiliser la machine à café en plein air.

Ne pas poser la machine sur une surface trop chaude ou à proximé d'une flamme neue : le chassin pourrait fondre ou s'abímer.

Nettoyage

Avant de nettoyer la machine, déconnecter tous les boutons et Œter la fiche de la prise de courant.

Attendre quelques instantes pour que la machine se refroidisse. Ne jamais plonger la machine dans l'eau!

Il est strictement interdit d'essayer d'intervenir à l'intérieur de la machine.

Ne pas utiliser l'eau qui est restée pendant plusieurs jours dans le réservoir pour un usage alimentaire; laver le réservoir et le replir d'eau fraîche potable.

Espace pour l'utilisation et l'entretien

Pour un fonctionnement correct et efficace de la machine à café, il est conseilé de :

  • Choisir une surface d'appui plane et nivelée ;

  • Choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d'une prise de courant facilement accessible;

  • Prévoir une distance minimum des parois de la machine, conformément à la figure (Fig.A).

Rangement de la machine

Si la machine doit rester inutilisée pendant longtemps, la dette hors tension et oter la fiche de la prise. La ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants. La protégger contre la poussière et les saletés.

Réparations / Entretien

En cas de pannes, de dommages ou de defaults présumées à la suite d'une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise. Ne jamais mettre en service une machine défectueuse. Seuls les Centres d'Assistance Agréés peuvent effectuer des interventions et des réparations. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages pour toute opération non effectué dans les règles de l'art.

En cas d'incendie

En cas d'incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO_2) . N'utilISER ni d'eau ni d'extincteurs à poudre.

Légende des composants de la machine (Page 2)

1 Bandeau de commande
2 Groupe de distribution de café
3 Réservoir à eau
4 Entonnoir de replissage du réservoir à eau
5 Bouton eau chaude/vapeur
6 Buse de vapeur (pannarello)
7 Tiroir des accessoires
8 Bac de récapuration de l'eau
9 Grille en métal
10 Cordon d'alimentation
11 Mesure a café moulu
12 Filtre a café moulu

(pour la préparation de 1 ou 2 doses de café)

13 Portefiltre «Crema »
14 Adaptateur du filtré à dosettes de café
15 Filtre à dosettes de café
16 Touche lumineuse de distribution du café
17 Touche lumineuse de distribution de la vapeur
18 Interrupteur lumineux ON/OFF

4 MISE EN PLACE

Pour votre sécurité et celle des tiers, s'en tenir scrupleusement aux « Consignes de sécurité » indiquées au chapitre 3.

4.1 Emballage

L'emballage original a eté concu et réalisé pour protégé la machine lors de son expédition. Il est conseilé de le garder pour d'eventuels transports à partir.

4.2 Avertissements de mise en place

Avant d'instructor la machine, s'en tenir aux consignes de sécurité suivantes :

  • placer la machine dans un endroit sur;
  • s'assurer que les enfants n'ont pas la possibilité de jouer avec la machine ;
  • éviter de placer la machine sur des surfaces très chaudes ou à proximité de flammes.nues.

La machine à café est préte pour être branchée sur le réseau électricque.

PHILIPS RI 9367 - Avertissements de mise en place - 1

Remarque : il est recommendé de laver les composants avant la toute première utilisation lors des périodes d'inactivité.

4.3 Raccordement de la machine

Le courant electrique peut etre dangereux! Par consequent, il est impereatif de respecter les consignes de securite. Ne jamais utiliser de cables defecteurs! Les cables et les fiches defecteurs doiventetreimmEDIATEmentremplacéspardesCentres d'Assistance Agreés.

La tension de l'appareil a ete configurue a l'usine. Vérifier si la tension du réseau correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique placé sous l'appareil.

  • Avant de brancher la machine sur le réseau électrique, s'assurer que l'interrupteur ON/OFF (18) n'a pas ete appuyé.
  • Brancher la fiche sur une prise de courant au mur ayant une tension appropriée.

4.4 Réservoir à eau

  • (Fig.1) - Retirer le tiroir à accessoires (7), le bac de récuρération de l'eau (8) et la grille (9).
  • (Fig.2) - Retirer le réservoir à eau (3), faire attention à ne pas endommager le tuyau d'aspiration de l'eau.
  • (Fig.3) - Le rincer et le replir d'eau fraîche potable ; éviter d'en verser une quantité excessive.
  • (Fig.4) - Réintroduire le réservoir dans son logement en

prenantsoon a remetre correctement letuyau que I'on avait precedemment retire.

! Remplir le réserve uniquement avec de I'eau fraîche potable non gazeuse. L'eau chaude ou toute autre liquide peuvent endommager le réserve. Ne pasmettre la machine en service, s'il n'y a pas d'eau : s'assurer que le réserve est suffisamment plein.

Remarque: pour replir rapidement le réservoir à eau, il est possible d'utiliser l'entonnoir se trouvant dans la partie supérieure de la machine. Ouvrir l'entonnoir (Fig.5) et replir avec de l'eau (Fig.6). Refermer toujours l'entonnoir, une fois le replissage terminé.

4.5 Amorcage du circuit

Après tout arrêt prolongé de la machine ou en cas de manque d'eau, le circuit de la machine doit être réamorcé avant sa mise en service.

  • (Fig.7)-Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (18) ; le voyant à l'intérieur s'allume.
  • (Fig.8) - Placer un récipient sous la buse de vapeur. Ouvrir le bouton (5) « eau chaude/vaspeur » en le tournant dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre.
  • Attendre jusqu'à ce que un jet d'eau régulier ne sorte de la buse de vapeur (pannarello).
  • Fermer le bouton (5) « eau chaude/vapeur » en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlever le écipient.

La machine est prete a distribuer du cafe et de la vapeur. Quant aux mecanismes de son fonctionnement, veuillez consulter les chapitres correspondants.

5 DISTRIBUTION DU CAFÉ

Attention! Pendant la distribution du café, il est interdit de retarder le porte-filtre « Creme», en le tournant manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre. Danger de brûlures.

  • Pendant cette opération, levoyant de la touche café « machine prete » (16) peut s'allumer et s'éteindre. Ce fonctionnement doit être considéré comme normal et ne constitue pas une anomalie.
  • Avant d'utiliser la machine, vérifier que le bouton « eau chaude/vauteur » (5) est fermé et que le réserve à eau de la machine contient une quantité d'eau suffisante.
  • (Fig.7)-Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (18) ; le voyant à l'intérieur s'allume.
  • Attendre jusqu'à ce que levoyant de la touche café « machine prete » (16) s'allume. La machine est prete pour la distribution du café.

5.1 Avec du café moulu

  • (Fig.9-A) - Introduire le filtré (12) dans le porte-filtrre « Crema » (13).
  • (Fig.11) - Introduire le portefiltre « Crema » par le bas dans le groupe de distribution (2).
  • (Fig.12) - Toumer le porte-filtre de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque. Laisser la poignée du porte-filtre « Crema »; la poignée tourne légèrement vers la gauche. Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte-filtre :
  • (Fig.14) - Préchauffer le porte-filtre « Crema», en appuyant sur la touche café (16). L'eau commencera à sortir du porte-filtre « Crema» ( cette opération n'est nécessaire que pour le premier café).
  • Àprouvaisoirlaissé l'eau s'écouler (50 ml),appuyer à nouveau sur la touche café (16) pour arreter l'écoulement de l'eau chaude.
  • (Fig.16) - Enlever le porte-filtre de la machine en le tournant de droite à gauche et vider l'eau résiduelle. Gracé au porte-filtre spécial (13) dont la machine est poursuive, il n'est pas nécessaire de changer de filtré pour obtenir une ou deux doses de café.
  • (Fig.9-B) - Verser 1 ou 2 mesures de café moulu à ras bord dans le filtre pour obtenir une ou deux doses de café. Nettoyer le bord du porte-filtre et éliminer les résidues de café.
  • (Fig.11) - Introduire le porte-filtre (13) par le bas dans le groupe de distribution (2).
  • (Fig.12) - Toumer le porte-filtre de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque.
  • (Fig.13) - Mettre 1 ou 2 tasses préchauffées sous le porte-filtre « Creme » et vérifier qu'elles sont correctement placées sous les buses de distribution du café.
    (Fig.14)-Appuyer sur la touche cafe (16).
  • Lorsque la machine a distribué la quantité de café désirée, appuyer à nouveau sur la touche café (16) pour arrêté la distribution du café etsterol les tasses (Fig.15).
  • (Fig.16) - Une fois la distribution terminée, attendre quelques secondes avant de sorting le porte-filtre « Crema » et d'évacuer le marc du café.

PHILIPS RI 9367 - Avec du café moulu - 1

Remarque : dans le porte-filtre il reste une petite quantité d'eau ; cela est normal et n'est du

qu'aux caractéristiques du porte-filtre.

PHILIPS RI 9367 - Avec du café moulu - 2

Remarque de nettoyage: garder le filtré du portefiltrre « Creme » bien propre. Sortir le filtré de son

logement et rincer avec de l'eau potable (Fig.17).

5.2 Avec des dosettes de café

  • (Fig.9-A) - Retirer le filtre à café moulu (12) du porte-filtre « Crema » (13) en le tirant vers le haut.
  • (Fig.10) - Introduire l'adaptateur à dosettes (14) dans le porte-filtre « Crema » (13) la partie bombée tournée vers le bas. Introduire ensuite le filtré (15).

  • (Fig.11) - Introduire le porte-filtre « Crema » à partir du bas dans le groupe de distribution (2).

  • (Fig.12) - Touner le porte-filtre de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque.
  • Laisser la prise de la poignée du porte-filtre « Crema ». Un système automatique va ramener légèrement la poignée vers la gauche.

Ce mouvement assure le fonctionnement optimal du porte-filtre « Crema »

  • (Fig.14) - Préchauffer le porte-filtre « Creme», en appuyant sur la touche café (16). L'eau commencera à sortir du porte-filtre « Creme » ( cette opération n'est nécessaire que pour le premier café).
  • Àprouvait laissé l'eau s'écouler (50ml), appuyer à nouveau sur la touche café (16) pour arrêté la distribution d'eau chaude.
  • (Fig.16) - Retirer le porte-filtre « Crema » en le tournant de droite à gauche et vider l'eau résiduelle.
  • Introduire la dosette dans le porte-filtre et s'assurer que le papier de la dosette ne sort pas du porte-filtre.
  • (Fig.11) - Introduire le porte-filtre « Crema » à partir du bas dans le groupe de distribution (2).
  • (Fig.12) - Tourner le porte-filtre de gauche à droit je jusqu'à ce qu'il se bloque.
  • Mettre 1 tasse préchauffée sous le porte-filtre et vérifier qu'elle est correctement placee sous les buses de distribution du cafe.
    (Fig.14) - Appuyer sur la touche café (16).
  • Lorsque la machine a distribué la quantité de café désirée, appuyer à nouveau sur la touche café (16) pour arreter la distribution de café et retarder la tasse.
  • (Fig.16) - Une fois la distribution terminée, attendre quelques secondes avant de sortir le porte-filtre et d'évacuer la dosette utilisée.

PHILIPS RI 9367 - Avec des dosettes de café - 1

Remarque de nettoyage: garder le filtré du portefiltrre « Crema » bien propre. Sortir le filtré de son

logement et rincer avec de l'eau potable (Fig.17).

6 CHOIX DU TYPE DE CAFÉ - CONSEILS

Généralement, tous les types de café disponibles dans le commerce peuvent être utilisés. Toutefois, le café est un produit naturel et son goût change en fonction de l'origine et des mélanges réalisés. Il est donc conseilé d'essayer plusieurs types de café, afin de tracer celui qui s'adapte le mieux à vos goûts.

Pour des résultats optimaux, il est quand même conseilé d'utiliser des melanges préparés spécialement pour les machines à expresso. Le café est always censé sorting régulierement du porte-filtre pressurisé sans qu'il s'égoutte. La vitesse de distribution du café peut être modifiée, en changeant légalération la dose de café dans le filtré et/ou en utilisant une mouture différente.

Pour obtenir un meilleur résultat et pour faciliter le

nettoyage et la préparation, Saeco vous conseille d'utiliser des dosettes unidose marquées ESE.

PHILIPS RI 9367 - CHOIX DU TYPE DE CAFÉ - CONSEILS - 1

AVANT TOUTE OPÉRATION DE DISTRIBUTION DE VAPEUR OU D'EAU CHAUBE, VÉRIFIER QUE LA BUSE DE VAPEUR (PANNARELLO) EST CORRECTÉMENT ORIENTÉE VERS LE BAC DE RÉCUPÉRATION D'EAU.

7 EAU CHAUBE

Danger de brûlure! Au début de la distribution, il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude. Le tuyau de distribution peut atteindre des températures élevées: éviter tout contact direct avec les mains.

  • (Fig.7)-Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (18) ; le voyant à l'intérieur s'allume.
  • Attendre jusqu'à ce que levoyant de la touche café « machine prete » (16) s'allume. La machine est préte pour la distribution du café.
  • (Fig.18) - Placer un écipient ou un verre à thé sous la buse de vapeur (pannarello). Ouvrir le robinet (5) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Une fois que la quantité d'eau désirée a été distribuée, fermer le robinet (5) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Retirer le recipient contenant l'eau chaude.

8 VAPEUR/CAPPUCCINO

Danger de brûlures! Au début de la distribution, il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude. Le tuyau de distribution peut atteindre des températures élevées: éviter tout contact direct avec les mains.

  • (Fig.7)-Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (18); le voyant à l'intérieur s'allume.
  • Attendre jusqu'à ce que levoyant de la touche café « machine préte » (16) s'allume.
  • (Fig.19) - Appuyer sur la touche (17) vapeur. Le voyant de la touche café (16) s'eteint.
  • Attendre jusqu'à ce que les voyants de la touche vapeur (17) et de la touche café (16) s'allument ; maintenant, la machine est préte à distribuer de la vapeur.
  • (Fig.18) - Placer un réseau sous la buse de vapeur et ouvrir le bouton (5) pendant quelques secondes pour que l'eau résiduelle contente dans la buse de la vapeur

(pannarello) s'écoule. Quelques instants après, seule la vapeur sera distribuée.

  • Fermer le bouton (5) et-retirer le récipient.
  • Remplir 1/3 du récipient servant à préparer le cappuccino de lait froid.

Pour obtenir de plusieurs résultats, utiliser du lait froid.

  • (Fig.20) - Plonger la buse de vapeur dans le lait et ouvrir le bouton (5) en le tournant dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre. Déplacer lentement le recipient du bas vers le haut, afin d'obtenir un rechauffage uniforme.
  • Une fois ce procédé terminé, fermer le robinet (5) et prendre la tasse avec le lait émulsionné.
  • (Fig.19) - Appuyer à nouveau sur la touche vapeur (17).
  • Pourmettre la machine en service,amorcer le circuit conformément à la section 4.5.

i Remarque: la machine est prete lorsque le voyant de la touche (16) « machine prete » est allumé fixe.
i Nota bene : s'il n'est pas possible de distribuer du cappuccino comme il a ete decrit, il faut reamorcer le circuit selon ce qui est prevu à la section 4.5 et repeter par la suite toutes les operations.
i Proceder de la meme facon pour rechauffer d'autres boissons.
- Il faut ensuite nettoyer la buse de vapeur avec un chiffon humide.

9 NETTOYAGE

L'entretien et le nettoyage ne peuvent être effectuels que si la machine est froide et débranchée du réseau électrique.

  • Ne pas plonger la machine dans l'eau. Ne pas laver ses composants au lave-vaiselle.
  • Ne pas utiliser d'alcool éthylique, de solvants ni d'agents chimiques agressifs.
  • Il est recommandé de nettoyer quotidiennement le réservoir à eau et de le replir avec de l'eau fraîche.
  • (Fig.21-22) - Une fois par jour, après avoir rechauffé le lait, démonter la partie extérieure du pannarello et la laver avec de l'eau potable fraîche.
  • (Fig.23) - Il est nécessaire de nettoyer la buse de vapeur une fois par semaine. Pour ce faire, il faut :

  • enlever la partie extérieure du pannarello (pour le nettoyage normal);

  • desserrer le collier (ne pas l'enlever);
  • retarder la partie supérieure du pannarello depuis la buse de vapeur ;
  • laver la partie supérieure du pannarello avec de l'eau fraîche potable ;
  • laver la buse de vapeur avec un chiffon humide et enlever tout eventuel résidu de lait;

  • replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur (verifier qu'elle est insérée complètement) ;

  • serrer le collier que l'on avait precedement relâché.
    Monter à nouveau la partie extérieure du pannarello.

  • (Fig.24) - Vider et laver tous les jours le bac d'égoutte-ment.
    Pour le nettoyage de l'appareil, utiliser un chiffon doux et légrement imbibé d'eau.

  • (Fig.17) - Pour nettoyer le porte-filtre « Crema », professionnel comme il suit :

  • retarder le filtr, le laver soignement avec de l'eau chaude.

  • retireur l'adaptateur (s'il est present), le laver soigneusement avec de l'eau chaude.
  • laver le porte-filtre « Crema » à l'intérieur.

  • Ne pas secher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou un four traditionnel.

10 DÉTARTRAGE

La formation de calcaire est liée à l'emploi de l'appareil.
Le cycle de détartrage est nécessaire tous les 3 ou 4 mois d'utilisation de la machine et/ou en cas de réduction de la quantité d'eau débitée.

PHILIPS RI 9367 - DÉTARTRAGE - 1

Si vous souhaitez effectuer cette opération personnellement, il existe dans le commerce une

solution détartrante pour machines à café de type non toxique et/ou non nocive. Nous recommendons l'emploi de la solution détartrante Saeco.

PHILIPS RI 9367 - DÉTARTRAGE - 2

Attention! Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine.

(Fig.2) - Enlever et vider le réserveir eau.
- (Fig.3) - Mélanger la solution détartrante avec de l'eau comme il est indiqué sur l'emballage du produit et replir le réservoir à eau. Replacer le réservoir dans la machine.
- (Fig.7) - Mettre en marche la machine, en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (18).
(Fig.8) - Placer un écipient sous la buse de vapeur.
- Ouvrir le bouton (5) pour prendre tout le détartrant par intervalles (une tasse à la fois); pour arrêter la distribution, fermer le bouton (5).
- (Fig.7) - Pendant les différents intervalles,mettre la machine hors tension en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (18) et attendre 10 à 15 minutes pour que la solution détartrante fasse son effet.Vider le bénépient.
- (Fig.2 - 3) - Lorsqu'il n'y a plus de solution détartrante, extraire le réservoir à eau, rincer et le replir avec de l'eau fraîche potable.
- (Fig.4; Fig.8) - Réintroduire le réserve dans la machine ; ouvré le bouton (5) pour vider 2/3 de l'eau. Pour arrer la distribution, fermer le bouton de la vapeur (5) dans le sens inverse.
- Laisser que la machine se chauffe et vider le contenu res

tant du réservoir à eau en suivant le procédé ci-dessus.

PHILIPS RI 9367 - DÉTARTRAGE - 3

Si you utilisez un produit autre que celui qui a ete conseille, nous vous prions de tousjns

respecter les instructions du fabricant indiquées sur l'emballage de la solution détartrante.

11 ÉLIMINATION

L'appareil est en conscience et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européen 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et Electroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

PHILIPS RI 9367 - ÉLIMINATION - 1

Le logo ci-contre apposé sur l'appareil indique que ce produit ne peut pas etre éliminé avec les déchets menagers non triés.

Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet apparéil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchéterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif.

En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine.

PanneCauses possiblesRemède
La machine ne se met pas en marche.La machine n'est pas branchée sur le réseau électrique.Brancher la machine sur le réseau électrique.
La pompe est très bruyante.Manque d'eau dans le réservoir.Remplir d'eau (sect.4.4).
Le café est trop froid.Le voyant de la touche « machine préte » (16) était eteint lorsqu'on a appuyé sur la touche.Attendre jusqu'à ce que le voyage de la touche (16) ne s'allume.
Le portefiltre n'est pas inséré pour le préchauffage (chap. 5).Préchauffer le portefiltre.
Les tasses sont froides.Préchauffer les tasses avec de l'eau chaude.
La crème du lait ne se forme pas.Lait inapproprié : lait en poudre, lait maigre.Utiliser du lait entier.
Il n'est pas possible de prépa-rer du cappuccino.Le Pannarello est sale.Nettoyer le Pannarello comme il a été décrit au Chap.9.
Il n'y a plus de vapeur dans la chau-dière.Réamorcer le circuit (sect. 4.5) et répéter les opérations décrites au Chap. 8.
Le café coule trop rapidement, la crème ne se forme pas.Pas assez de café dans le portefiltre.Ajouter du café (chap. 5).
Mouture trop grossière.Changer de mélange (chap.6).
Café pas frais ou inapproprié.Changer de mélange (chap.6).
La dosette n'est pas fraîche ouADFQUATE.Changer de dosette.
Le café ne coule pas ou bien il ne coule qu'en gouttes.Eau insuffisante.Remplir d'eau (sect.4.4).
Mouture trop fine.Changer de mélange (chap.6).
Café pressé dans le portefiltre.Remuer le café moulu.
Trop de café dans le portefiltre.Réduire la quantité de café dans le portefiltre.
Bouton (5) ouvert.Fermer le bouton (5).
Machine entartrée.Détartrer la machine (chap.10).
Le filtre contenu dans le portefiltre est bouché.Nettoyer le filtre (chap.9)
La dosette n'est pasADFQUATE.Changer de type de dosette.
Le café coule des bords.Porte-filtre mal inséré dans le groupe de distribution du café.Insérer correctement le portefiltre (chap.5).
Bord supérieur du portefiltre encrassé.Nettoyer le bord du portefiltre.
Garniture de la chaudière encrassée ou usée.Nettoyer ou replacer la garniture.
Dosette introduite de manière incor-recte.Introduire correctement la dosette enPNANT SOIN À CE QU'elle ne sorte pas du portefiltre.
Trop de café dans le portefiltre.Réduire la quantité de café à l'aide de la mesure

Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffisantes à résoudre le problème, s'adresser à un centre d'assistance/agré.

Déclaration CE DE CONFORMITE

CE 2006/95, CE 2004/108

déclarons sous notre responsabilité que le produit :

MACHINEÀCAFÉ

TYPE : SIN 006XN

auquel se refère cette déclaration est conforme aux normes suivantes :

  • Sécurité d'appareils électroménagers et électriques - Prescriptions générales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
  • Sécurité d'appareils électroménagers et électriques - Partie 2-15

Prescriptions particulieres pour les apparciels de chauffage des liquides EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)

  • Sécurité des appareils pour usage domestique et analogue. Champs élctromagnétiques

Méthodes pour l'évaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006).

  • Limites et méthodes de mesure des perturbations radio produit par les apparèils electroménagers ou analogues comportant des moteurs électriques ou des disposits thermiques, par les outils électriques et par les apparèils électriques analogues -

EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)

  • Compatibilité electromagnétique (CEM)

Partie 3 Limits - Section 2 : Limits pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les apparèils ≤ 16A par phase) -

EN 61000-3-2 (2000)

  • Compatibilité electromagnétique (CEM)

Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux d'alimentationasse tension pour apparéils ayant un courant nominal ≤ 16A.

EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)

Prescriptions d'immunité pour les apparciels électroménagers, outils électriques et apparciels analogues.

Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)

conformément aux dispositions des directives :

declaramos sob{nossainteira responsabilitad Que o produits :

MAQUINA DE CAFÉ

TIPO : SIN 006XN

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : RI 9367

Catégorie : Appareil de soin personnel