AQ6585 - Appareil de soin personnel PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AQ6585 PHILIPS au format PDF.
| Type d'appareil | Lecteur audio portable |
| Support audio | K7 audio |
| Alimentation | Piles |
| Fonction radio | Non précisé |
| Contrôle du volume | Molette ou bouton |
| Sortie casque | Oui |
| Microphone intégré | Non |
| Dimensions | Compact, portable |
| Poids | Léger |
| Matériau du boîtier | Plastique |
| Couleur | Non précisé |
| Fonction pause | Oui |
| Fonction avance rapide | Oui |
| Fonction retour rapide | Oui |
| Connectivité | Jack audio 3,5 mm |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation | Lecture de cassettes audio |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - AQ6585 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur AQ6585 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de soin personnel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AQ6585 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AQ6585 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI AQ6585 PHILIPS
NETZSPANNUNG VOEDING Transformateur (en option) La tension du transformateur 3 V doit correspondre à la tension locale. La broche centrale 1,3 mm de la prise 3,5 mm du transformateur correspond au pôle négatif -.
- Reliez le transformateur à la prise 3 V C.C. de l'appareil.
- Débranchez toujours le transformateur si vous n'utilisez pas l'appareil. Adaptador de red (opcional) La tensión del adaptador de 3 V debe coincidir con la tensión local. La patilla central de 1,3 mm del enchufe del adaptador de 3,5 mm debe conectarse también en el polo negativo -.
- Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be used for a long time. – The OPE/BATT indicator will light up only dimly if the battery supply is low. Piles (en option)
- Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux piles alcalines de type R6, UM3 ou AA comme indiqué. Utilisez des piles POWER LIFE de Philips qui vous procureront 18 heures de lecture de cassette.
- Enlevez les piles de l'appareil si elles sont usées ou si l'appareil doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée. – Le témoin OPE/BATT s'allumera très faiblement si l'alimentation des piles est faible. Pilas (opcional)
- Abra la tapa del compartimiento de las pilas y coloque dos pilas alcalinas de tipo R6, UM3 o AA como se indica. Si se utilizan pilas Philips POWER LIFE se obtendrán 18 horas de reproducción del cassette.
- Pour activer la fonction DBB, poussez le sélecteur DBB vers le haut (marche).
- Pour désactiver la fonction DBB, poussez le sélecteur vers le bas (arrêt). RADIO RECEPTION RECEPTION RADIO
1. Placez le sélecteur TAPE/RADIO sur RADIO.
2. Reliez le casque à la prise p.
3. Placez le sélecteur de bande sur la position AM (MW), FM (mono) ou FMST (stéréo).
4. Sélectionnez la station à l'aide de la commande de syntonisation
5. Réglez le volume à l'aide des commandes VOLUME et DBB.
6. Pour éteindre la radio, placez le sélecteur TAPE/RADIO sur TAPE.
1. Placez le sélecteur TAPE/RADIO sur TAPE.
2. Reliez le casque à la prise p.
3. Ouvrez le compartiment à cassette et introduisez la cassette entièrement
rembobinée vers la droite.
4. Fermez en appuyant doucement sur le compartiment.
5. Placez le sélecteur CrO2/METAL•NORM sur la position correspondant au
type de cassette utilisée : CrO2/METAL pour des cassettes de type CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV), ou NORM pour des cassettes de type NORMAL (IEC I).
6. Appuyez sur 1 pour démarrer la lecture.
7. Réglez le son à l'aide des commandes VOLUME et DBB.
8. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 9. L'appareil s'éteint.
9. Pour l'avance rapide, appuyez sur 5. Pour le rembobinage, appuyez sur 6.
Appuyez sur 9 pour arrêter le rembobinage rapide. – En fin de bande, toutes les touches se déclenchent automatiquement et l'appareil s'éteint.
1. Pour l'attacher, introduisez l'ergot situé au dos de la pince dans l'orifice
2. Tournez la pince pour bloquer l'ergot comme indiqué sur l'appareil.
3. Pour l'enlever, soulevez et tournez doucement la pince pour la libérer
comme indiqué sur l'appareil avant de pouvoir l'enlever complètement.
- Conseils relatifs à l'acuité auditive: modérer le volume d'écoute. Un son trop fort risque de diminuer l'acuité auditive.
- Conseils relatifs à la circulation: ne pas utiliser le casque lorsque vous conduisez un véhicule ou une bicyclette pour éviter tout risque d'accident. MAINTENANCE ENTRETIEN
- Nettoyer la tête magnétique toutes les 50 heures d'utilisation ou, en moyenne, une fois par mois en passant une cassette auto-nettoyante.
- Ne pas exposer l'appareil et les cassettes à la pluie, à l'humidité, au sable, ou à une chaleur excessive comme, par exemple, près d'un appareil de chauffage ou dans une voiture stationnée en plein soleil.
1. L'emballage se compose uniquement de deux matériaux - carton et
plastique- dont vous pourrez facilement vous débarrasser en respectant les consignes locales.
2. Cet appareil comprend des matériaux recyclables et réutilisables s'il est
démonté par une société spécialisée. Consultez les règlements locaux en vigueur concernant le recyclage de votre appareil.
3. Les piles renferment des éléments chimiques et doivent par conséquent
être rejetées en accord avec les règlements en vigueur. TENGA PRECAUCIÓN AL UTILIZAR LOS AURICULARES
- Seguridad de audición: escuche a un volumen moderado. Si se emplea un volumen alto puede perjudicarse su capacidad auditiva.
DETECCIÓN DE ANOMALÍAS
FEHLERSUCHE FOUTZOEKLIJST Si une panne se produit, vérifiez d'abord les points mentionnés ci-dessus avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne pouvez remédier au problème en suivant les suggestions suivantes, adressez-vous à votre revendeur ou au service d'entretien.
AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer
vous-même l'appareil, car vous perdriez tout droit en matière de garantie. De producirse alguna anomalía, antes de lievar el equipo a reparación, examine los puntos que aparecen a continuación. Si no logra resolver el problema con las indicaciones que abajo se dan, consulte a su proveedor o a un centro de servicio técnico. ADVERTENCIA: No intente reparar el equipo por su cuenta, o de lo contrario quedará anulada la garantía. Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Wenn durch die genannten Maßnahmen keine Abhilfe geschaffen werden kann, wenden Sie sich in Ihren Fachändler oder die Service-Stelle. WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Ga bij een storing eerst de onderstaande punten na voordat u het apparaat laat nakijken. Als u met behulp van deze suggesties het probleem niet kunt verhelpen, raadpleeg dan uw leverancier of een servicecentrum. WAARSCHUWING: Repareer de cassettespeler in geen geval zelf, want dan vervalt de garantie. Bourdonnement avec le transformateur Zumbido cuando se utiliza el adaptador de red Brummen bei Benutzung des Netzadapters – Type de transformateur non approprié.
Notice Facile