PK6 - Système hifi ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PK6 ROLAND au format PDF.

📄 164 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice ROLAND PK6 - page 55
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : PK6

Catégorie : Système hifi

Caractéristiques techniques Amplification 2.1, puissance totale de 120W, connectivité Bluetooth, entrées RCA, USB, et AUX.
Utilisation Idéal pour les soirées, événements et utilisation domestique, compatible avec divers appareils audio.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les haut-parleurs, et consulter un professionnel en cas de dysfonctionnement.
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas surcharger le système, et utiliser des câbles certifiés pour éviter les courts-circuits.
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible, et manuels d'utilisation en ligne.

FOIRE AUX QUESTIONS - PK6 ROLAND

Comment connecter le ROLAND PK6 à ma télévision ?
Utilisez un câble audio RCA pour connecter la sortie audio de votre télévision à l'entrée audio du ROLAND PK6.
Le son du ROLAND PK6 est trop faible, que faire ?
Vérifiez le volume du ROLAND PK6 et assurez-vous que le volume de la source audio est également réglé à un niveau approprié.
Pourquoi le ROLAND PK6 ne s'allume-t-il pas ?
Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Testez avec une autre prise si nécessaire.
Comment réinitialiser le ROLAND PK6 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le ROLAND PK6, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' pendant 5 secondes. Cela restaurera les paramètres d'usine.
Le ROLAND PK6 ne se connecte pas à mon smartphone via Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone et que le ROLAND PK6 est en mode d'appairage. Redémarrez les deux appareils si nécessaire.
Comment améliorer la qualité audio du ROLAND PK6 ?
Essayez de placer le ROLAND PK6 sur une surface solide et stable, et évitez les obstructions autour des haut-parleurs pour une meilleure acoustique.
Que faire si le ROLAND PK6 émet des bruits de grésillement ?
Vérifiez les câbles de connexion pour toute usure ou dommage. Assurez-vous également que les appareils connectés ne génèrent pas d'interférences.
Comment mettre à jour le firmware du ROLAND PK6 ?
Visitez le site Web de ROLAND pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil.
Le ROLAND PK6 est-il compatible avec des haut-parleurs externes ?
Oui, vous pouvez connecter des haut-parleurs externes via les sorties audio appropriées du ROLAND PK6.
Comment régler les basses et les aigus sur le ROLAND PK6 ?
Utilisez les commandes de tonalité sur le panneau de contrôle du ROLAND PK6 pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PK6 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PK6 de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI PK6 ROLAND

  • Pédalier de 13 touches sensibles à la dynamique.
  • Ecran facilitant l’utilisation et les réglages.
  • 4 modes: MONO, POLY, DRUM et MIDI CONTROLLER. Le PK-6 peut transmettre des accords (mode polyphonique) ou des notes (mode monophonique) à un clavier arrangeur, un module MIDI, un orgue etc. Il peut aussi rendre de grands services aux guitaristes et aux bassistes car il leur permet de piloter un module MIDI en jouant quelques notes ou accords. Si vous sélectionnez un kit de batterie (“Drum Set”) sur l’instrument MIDI récepteur, vous pouvez même utiliser le PK-6 pour jouer des parties batterie avec les pieds. De plus, le PK-6 peut trans- mettre d’autres commandes MIDI permettant de piloter la reproduction de styles musicaux ou de rythmes d’un module (comme le BK-7m) ou d’un clavier arrangeur.
  • Commutateurs HOLD, OCTAVER BASS et PORTAMENTO. Ces commutateurs permettent de tenir la note jouée en dernier lieu, d’y ajouter une note une octave plus basse et de réaliser des glissements entre les notes.
  • Commutateur SHIFT pratique, offrant un accès instantané aux paramètres du PK-6.
  • Une pédale externe branchée à la prise EXTERNAL PEDAL permet de piloter des paramètres comme l’expression, la fréquence du filtre, la résonance etc. Vous pouvez y brancher une pédale d’expression (Roland EV-5) ou un commutateur au pied (série Roland DP ou BOSS FS-5U).
  • La fonction “MIDI Merge” (MIDI IN vers MIDI OUT) combine les commandes MIDI reçues par le PK-6 d’un appareil MIDI externe avec les commandes générées en interne et transmet l’ensemble de ces commandes au dispositif MIDI récepteur.
  • Alimentation flexible. Le PK-6 peut être alimenté par 6 piles alcalines AA, par un adaptateur secteur en option ou via la prise PK OUT (si vous la branchez à la prise PK IN d’un autre appareil). Les explications fournies dans ce manuel sont accompagnées d’illustrations indiquant ce qui apparaît à l’écran. Notez toute- fois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui apparaît dans ce manuel. Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” à la p. 56 et “Remarques importantes” à la p. 58. Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du PK-6. Pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.. Roland et GS sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Mode d’emploi PK-6_multi.book Page 55 Friday, January 13, 2012 1:58 PM56

Pédalier dynamique MIDI PK-6Consignes de sécurité Ni démontage ni modification•N’ouvrez (ni ne modifiez d’aucune façon) le produit ou son adaptateur secteur..................................................................................................Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisa- teur

  • N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instruc-tions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au centre de service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”)..................................................................................................Evitez d’utiliser ou de conserver le produit dans des endroits• soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha-leur),• humides (salles de bain, douches, sols humides),• exposés à de la vapeur ou de la fumée,• exposés au sel,• favorisant la condensation,• exposés aux précipitations,• poussiéreux ou sablonneux,• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité..................................................................................................Evitez les endroits instables• Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées..................................................................................................Utilisez la tension et l’adaptateur secteur spécifiés• Utilisez exclusivement un adaptateur secteur PSB-1U. La tension de la prise secteur doit correspondre à la tension d’entrée mentionnée sur le boîtier de l’adaptateur sec-teur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre ten-sion; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions..................................................................................................Utilisez exclusivement le câble de l’adaptateur secteur PSB-1U• Utilisez exclusivement le câble d’alimentation du PSB-1U. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.................................................................................................Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus• Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’ali-mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer une électro-cution ou un incendie!................................................................................................Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit.• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur du produit. Cela peut cau-ser un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonction-nements.................................................................................................Coupez l’alimentation en cas de problème ou d’anomalie• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et rame-nez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor-mation”) quand:• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e)• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon).•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.................................................................................................

CONSIGNES DE SECURIT

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUITSert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit . * Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux animaux domestiques. Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale.AVERTISSEMENTPRUDENCE Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger. Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e. INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et PrécautionA propos des symbolesAVERTISSEMENT AVERTISSEMENT PK-6_multi.book Page 56 Friday, January 13, 2012 1:58 PMConsignes de sécurité Pédalier dynamique MIDI PK-6

FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable

  • Lorsque vous placez l’instrument dans des endroits accessibles à des enfants, veillez à ce que l’instrument ne soit pas malmené. La présence d’un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit. Ni chute ni heurts violents
  • Protégez ce produit contre tout coup ou impact impor-tant.(Ne le laissez pas tomber!)

Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur

  • Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit à une prise murale utilisée par un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multi-prises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Des charges excessives risquent de faire chauffer puis fondre l’isolation du câble. N’utilisez pas le produit à l’étranger
  • Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contac-tez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

Maniez les piles avec prudence

  • Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.•N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).• Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc à lire et à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur.•Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants:• Suivez consciencieusement les instructions d’installa-tion des piles et veillez à en respecter la polarité.• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types diffé-rents.• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles.• Ne conservez jamais vos piles avec des objets métal-liques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.• Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez. Placez le produit dans un lieu aéré
  • Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.

Tenez la fiche pour brancher ou débrancher l’adapta- teur secteur

  • Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit.

Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur secteur

  • Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et net-toyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière et autres résidus accumulés sur ses broches. Si vous ne comptez pas utiliser le produit durant une période pro-longée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accu-mulation de poussière entre la fiche et la prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer un incendie. Gestion prudente des câbles
  • Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de portée des enfants.

Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer des objets lourds

  • Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.

Evitez de brancher ou de débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées

  • Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.

Avant le transport débranchez toutes les connexions

  • Avant de déplacer le produit, débranchez d’abord l’adap-tateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des périphériques.

Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur

  • Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.

S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur

  • S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.

Maniez les piles qui fuient avec prudence

  • Quand du liquide s’écoule d’une pile, évitez de le toucher à mains nues.•Si vous avez ce liquide dans les yeux, vous risquez de per-dre la vue. Ne vous frottez surtout pas les yeux: rincez-les abondamment à l’eau claire. Consultez ensuite immédia-tement un médecin.•Si ce liquide coule sur la peau ou les vêtements, il peut provoquer des brûlures ou des inflammations cutanées. Rincez l’endroit concerné à l’eau claire puis consultez rapidement un médecin.• Essuyez tout liquide résiduel dans le compartiment à piles avec un chiffon doux. Insérez ensuite des piles neuves. AVERTISSEMENT PRUDENCE PRUDENCE PK-6_multi.book Page 57 Friday, January 13, 2012 1:58 PMRemarques importantes

Pédalier dynamique MIDI PK-6

1. Remarques importantes

En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 56, veuillez lire et suivre les conseils suivants: Alimentation

  • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un cir-cuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionne-ments ou des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant.•L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous inquiéter.• Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’ali-mentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.• Avec les réglages d’usine, l’alimentation du PK-6 est automatique-ment coupée après 240 minutes (4 heures) d’inactivité. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “Off” (voyez p. 77).Remarque: Les changements de réglages sont perdus à la mise hors tension. Pour conserver vos réglages, il faut les sauvegarder avant la mise hors tension de l’appareil. Alimentation: piles
  • Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimenta-tion de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi tout dysfonctionnement et/ou dom-mage.• La durée de vie des piles fournies est limitée car elles servent prin-cipalement à tester le produit.•Si vous utilisez des piles, choisissez des piles alcalines. Emplacement
  • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupez-le.•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.• Lorsque vous déplacez le PK-6 en le soumettant à une forte diffé-rence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur. Cela peut être source de dysfonc-tionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quel-ques heures pour que la condensation s’évapore.• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface.Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exem-ple) sur le PK-6. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proxi-mité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux. Entretien
  • Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, uti-lisez un chiffon imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.•N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation. Réparations et données
  • Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Sauvegar-dez donc toujours vos données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si pos-sible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notam-ment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Précautions supplémentaires
  • Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais manie-ment de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).•Malheureusement, il est parfois impossible de récupérer des don-nées sauvegardées dans la mémoire interne si celles-ci ont été per-dues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.•Maniez les boutons, les autres commandes et les prises du PK-6 avec un minimum d’attention. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main, jamais le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-cir-cuit ou d’endommager les composants internes du câble.• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable.• Le son des frappes sur les touches et les vibrations engendrées par un instrument peuvent passer à travers le sol ou un mur avec une ampleur inattendue. Veillez donc à ne pas gêner votre entourage.•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équi-valent.• Utilisez exclusivement la pédale d’expression (série EV Roland) ou le commutateur au pied indiqué (série DP Roland, BOSS FS-5U). En utilisant une autre pédale d’expression ou commutateur au pied, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager le produit.• Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre les parties mobiles et la partie fixe du pédalier. En présence de jeunes enfants, la sur-veillance d’un adulte est indispensable.PK-6_multi.book Page 58 Friday, January 13, 2012 1:58 PMRemarques importantes Pédalier dynamique MIDI PK-6
  • FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS Sommaire 1. Remarques importantes p. 58
  • 2. Description p. 60
  • Panneau avant p. 60
  • Panneau arrière p. 61
  • 3. Préparatifs avant l’utilisation du PK-6 p. 62
  • Insertion des piles p. 62
  • Durée de vie des piles p. 62
  • Indication d’épuisement des piles p. 62
  • Utilisation d’un adaptateur secteur (en option) p. 63
  • Connexion du PK-6 avec un câble PK p. 63
  • Connexion d’un appareil MIDI externe au PK-6 p. 64
  • Utilisation du PK-6 et d’un clavier MIDI p. 65
  • Connexion d’une pédale d’expression/d’un commutateur au pied en option au PK-6 p. 65
  • 4. Utilisation des modes du PK-6 p. 66
  • Mode MONO p. 66
  • Mode POLY p. 66
  • Mode DRUM p. 67
  • Mode MIDI CONTROLLER p. 68
  • Utilisation des fonctions de jeu du PK-6 p. 69
  • Fonction ‘HOLD’ p. 69
  • Fonction ‘OCTAVER BASS’ p. 69
  • Fonction ‘PORTAMENTO’ p. 70
  • Fonction ‘Cross Portamento’ p. 70
  • 5. Autres fonctions pratiques p. 71
  • Fonction ‘TRANSPOSE’ p. 71
  • Fonction ‘OCTAVE’ p. 71
  • Transmission de changements de programme (PG) p. 72
  • Canaux de transmission MIDI p. 73
  • 6. Réglages avancés (mode Parameter) p. 75
  • Opérations élémentaires en mode Parameter p. 75
  • Sauvegarder les réglages (‘Write’) p. 75
  • Réglages en mode Parameter p. 76
  • Archiver vos réglages (MIDI Dump) p. 78
  • Préparations pour l’archivage p. 78
  • Archiver vos réglages sur séquenceur externe p. 78
  • Récupération des données dans le PK-6 p. 78
  • Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset) p. 78
  • 7. Appendice p. 79
  • Dépannage p. 79
  • Fiche technique p. 80
  • 8. Equipement MIDI p. 159
  • Tableau d’équipement MIDI PK-6_Fcombi.fm Page 59 Friday, January 13, 2012 2:35 PMDescription p. 161

Pédalier dynamique MIDI PK-6

EcranCet écran à trois caractères indique la fonction en vigueur, le mode ou le réglage du paramètre. Commutateur au pied MONO/MIDI CHANNELIl active le mode monophonique du PK-6 (page 66). En mode Shift, ce commutateur permet de régler les canaux MIDI (page 73). Commutateur au pied POLY/TRANSPOSEActive le mode polyphonique du PK-6 (page 66). En mode Shift, ce commutateur permet de changer la transposition (page 71). Commutateur au pied DRUM/OCTAVEActive le mode DRUM du PK-6 (page 67). En mode Shift, ce commutateur permet de changer l’octave (page 71). Commutateur au pied MIDI CONTROLLER/PGCe commutateur active la fonction avec laquelle le PK-6 peut sélectionner et piloter la reproduction de styles musicaux/rythmes (page 68). En mode Shift, il transmet des messages de changement de pro-gramme MIDI (page 72). Commutateur au pied HOLD/PARAMETERActionnez ce commutateur pour tenir la note jouée après le relâchement de la pédale.En mode Shift, ce commutateur sélectionne le mode Parameter (page 75). Commutateur au pied OCTAVER BASS/DOWNActive/coupe le mode Octaver Bass. Quand il est activé, le PK-6 ajoute une note plus basse d’une octave à chaque note jouée (page 69).En mode Shift, ce commutateur permet de sélec-tionner des paramètres et de les régler. Commutateur au pied PORTAMENTO/UPCe commutateur active ou coupe la fonction Porta-mento de l’appareil MIDI piloté (page 70).En mode Shift, ce commutateur permet de sélec-tionner des paramètres dans une liste et de les régler (dans la direction opposée du commutateur [DOWN]). Commutateur au pied SHIFTCe commutateur donne accès à la fonction secon-daire des autres commutateurs: MIDI CHANNEL, TRANSPOSE, OCTAVE, PG, PARAMETER, DOWN et UP.En mode Shift, ce commutateur permet de confirmer les réglages effectués avec les pédales du PK-6 (voyez les chiffres indiqués au-dessus des pédales).

FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS Panneau arrière

Compartiment à piles Insérez-y les 6 piles LR6 AA fournies (page 62).

Prise EXTERNAL PEDAL Vous pouvez y brancher une pédale d’expression en option (Roland EV-5) ou un commutateur au pied en option (série DP de Roland, BOSS FS-5U).

Prise PK OUT Utilisez le câble PK fourni avec le PK-6 pour relier cette prise à la prise PK IN d’un instrument externe (page 63).

Prises MIDI Elles permettent de brancher le PK-6 à des appareils MIDI externes (page 64).

Prise DC IN Permet de brancher un adaptateur secteur disponible en option (page 63).

Interrupteur POWER Met le produit sous/hors tension (page 64). Avec les réglages d’usine, l’alimentation du PK-6 est automatiquement coupée après 240 minutes (4 heures) d’inactivité. Si l’alimentation du PK-6 a été coupée automatique- ment, utilisez l’interrupteur [Power] pour remettre l’instrument sous tension. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimen- tation, réglez le paramètre “Auto Off” sur “OFF” (page 77).

Pédalier dynamique MIDI PK-6

3. Préparatifs avant l’utilisation du PK-6

Insertion des piles Le PK-6 peut être alimenté par les 6 piles LR6 AA fournies ou d’autres piles équivalentes. Retirez le couvercle du compartiment à piles du PK-6 en appuyant sur l’onglet et en sou-levant le couvercle. Insérez 6 piles AA (fournies) dans le com-partiment (3 de chaque côté) en veillant à les orienter selon les indications “+” et “–”. Fermez le compartiment à piles: insérez d’abord les pattes du couvercle dans les ori-fices correspondants puis poussez sur le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.Durée de vie des pilesLa durée de vie des piles indiquée ici est approximative. Elle varie selon la fréquence et les conditions d’utilisation.Indication d’épuisement des pilesTrois points “…” apparaissent à l’écran pour indiquer que les piles sont pratiquement épuisées. Dans ce cas, remplacez les piles aussi rapidement que possible.Quand les trois points et la mention à l’écran cligno-tent, remplacez les piles immédiatement (ou bran-chez un adaptateur secteur en option). ■ Contrôle du niveau de charge des piles Le PK-6 permet également de vérifier l’état des piles à tout instant. Appuyez sur le commutateur au pied [SHIFT/ENTER] pour activer la fonction secondaire des commutateurs (indiquée sous les com-mutateurs).Le témoin [SHIFT] s’allume. L’écran affiche “---”. Appuyez sur le commutateur au pied [HOLD/PARAMETER].Le témoin [PARAMETER] clignote.L’écran affiche “rEt” pour indiquer que le PK-6 est en mode Parameter.Utilisation continue ±16 heures

Mon 3 points allumés: les piles sont presque épuisées. Points et message clignotants: rempla- cez immédiatement les piles. ret PK-6_multi.book Page 62 Friday, January 13, 2012 1:58 PMUtilisation d’un adaptateur secteur (en option)Pédalier dynamique MIDI PK-6

Utilisez le commutateur [OCTAVER BASS/ DOWN] ou [PORTAMENTO/UP] pour sélec- tionner le paramètre “Bat”.

Appuyez sur la pédale [ENTER] pour confir- mer l’opération. L’écran affiche l’état des piles (0~100). “100” représente la charge maximale et “0” indique que les piles doivent être remplacées sur le champ. Utilisation d’un adaptateur secteur (en option) Le PK-6 peut aussi être alimenté par un adaptateur sec- teur PSB-1U disponible en option. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur recommandé pour le PK-6 (PSB-1U). Vérifiez également que la tension de ligne de l’installation correspond à la tension d’entrée spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.

Branchez le cordon d’alimentation à l’adap- tateur secteur. Placez l’adaptateur secteur en orientant la face avec témoin vers le haut et la face avec texte vers le bas. Quand vous branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant, le témoin s’allume.

Branchez ensuite l’adaptateur secteur en option à la prise DC IN du PK-6.

Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur. Connexion du PK-6 avec un câble PK Branchez le PK-6 avec le câble PK à un instrument externe. Cette connexion permet d’alimenter le PK-6 à partir d’un appareil externe (vous n’avez besoin ni de piles ni d’adaptateur). Quand vous coupez l’alimentation de l’instrument externe, le PK-6 est également mis hors tension (quel que soit le réglage de l’interrupteur du PK-6).

Vérifiez que l’instrument externe est hors tension et que le volume est réglé au mini- mum.

Utilisez le câble PK fourni avec le PK-6 pour brancher la prise PK IN de l’instrument externe à la prise PK OUT du PK-6. Quand les connexions sont effectuées, procédez de la façon suivante pour mettre votre matériel sous ten- sion. Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionne- ments ou de panne.

Mettez l’instrument externe sous tension et réglez le volume (voyez son mode d’emploi).

Vérifiez si le PK-6 est également sous ten- sion. A la prise DC IN du PK-6Adaptateur secteurCâble d’alimentationA une prise secteurTémoinA une prise secteur C-200(Autres instruments compatibles: Roland AT-350C, AT-900C, V-Combo etc.) PK-6_multi.book Page 63 Friday, January 13, 2012 1:58 PMPréparatifs avant l’utilisation du PK-6

Pédalier dynamique MIDI PK-6

Jouez sur le pédalier. Si l’instrument externe produit les notes que vous jouez, les con- nexions sont correctes. Si l’instrument externe produit les notes dans la mauvaise octave, vous pouvez transposer les numéros de note trans-mis par le PK-6 (page 71).Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement. Connexion d’un appareil MIDI externe au PK-6 Vous pouvez donc utiliser votre PK-6 comme contrôleur MIDI pour piloter des générateurs de sons MIDI (arran-geurs, synthétiseurs, modules Roland etc.).

Vérifiez que l’instrument MIDI externe est hors tension et que son volume est réglé au minimum. Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Branchez la prise MIDI OUT du PK-6 à la prise MIDI IN de l’instrument externe.

Insérez des piles dans le compartiment du PK-6 (page 62) ou branchez-y l’adaptateur secteur PSB-1U en option à la prise DC IN (page 63). Quand les connexions sont effectuées, procédez de la façon suivante pour mettre votre matériel sous ten-sion. Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionne-ments ou de panne.

Mettez l’instrument externe sous tension et réglez le volume (voyez son mode d’emploi).

Appuyez sur l’interrupteur [POWER] en face arrière du PK-6.

Réglez le canal MIDI du PK-6 (page 73).

Sélectionnez le même canal MIDI sur l’ins- trument externe et sur le PK-6.

Jouez sur les pédales du PK-6. Si l’instrument externe produit les notes, les con-nexions sont terminées.Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement.BK-7m, BK-5, JUPITER-80 (ou un autre instrument MIDI avec géné-rateur de sons interne)MIDI INMIDI OUTActivé DésactivéPK-6_multi.book Page 64 Friday, January 13, 2012 1:58 PMUtilisation du PK-6 et d’un clavier MIDIPédalier dynamique MIDI PK-6

FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS Utilisation du PK-6 et d’un clavier MIDI Vous pouvez aussi piloter un module MIDI à l’aide d’un clavier MIDI et du PK-6. Cela vous permet de piloter différentes parties avec les mains et les pieds.

Vérifiez que l’instrument MIDI externe est hors tension et que son volume est réglé au minimum. Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Branchez la prise MIDI OUT du PK-6 à la prise MIDI IN de l’instrument externe avec un câble MIDI disponible dans le commerce. Branchez ensuite la prise MIDI OUT du cla- vier à la prise MIDI IN du PK-6 avec un autre câble MIDI. Ici, les messages MIDI que le PK-6 reçoit via MIDI IN sont combinés avec ses propres données MIDI (“Merge”) et le tout est transmis au module via MIDI OUT (fonction “Soft Thru”). Les messages que le PK-6 reçoit par la prise MIDI IN sont retransmis par sa prise MIDI THRU. Vous pourriez donc aussi utiliser cette connexion mais elle ne fonctionne que si le module MIDI dispose de deux prises MIDI IN. La fusion des données (“Merge”) est en général plus pratique. Connexion d’une pédale d’expression/d’un commutateur au pied en option au PK-6 Le PK-6 est doté d’une prise EXTERNAL PEDAL permet- tant de brancher un commutateur au pied en option (série Roland DP ou BOSS FS-5U) ou une pédale d’expression (série Roland EV). Si vous branchez un commutateur au pied, vous pou- vez sélectionner la fonction qu’il aura (page 76). Par défaut, il s’agit de la fonction “Expression”. Utilisez exclusivement la pédale d’expression (série EV Roland) ou le commutateur au pied indiqué (série DP Roland, BOSS FS-5U). En utilisant une autre pédale d’expression ou commutateur au pied, vous risquez de pro-voquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager le produit.BK-7m, BK-5, JUPITER-80 etc.MIDI INMIDI OUTMIDI OUTMIDI INDonnées transmises parle clavierDonnées transmises parle PK-6 Commutateur au pied en option(série Roland DP ou BOSS FS-5U) —ou— Pédale d’expression en option (série Roland EV) PK-6_multi.book Page 65 Friday, January 13, 2012 1:58 PMUtilisation des modes du PK-6

Pédalier dynamique MIDI PK-6

4. Utilisation des modes du PK-6

Le PK-6 peut être utilisé dans un des 4 modes suivants: MONO, POLY, DRUM ou MIDI CONTROLLER. Comme chaque mode a son propre domaine d’application, sélectionnez le mode qui vous convient le mieux. Mode MONO Avec ce mode, le PK-6 est monophonique. Cela signifie qu’il ne transmet qu’un seul message de note à la fois. A la mise sous tension, le PK-6 est en mode MONO. Si nécessaire, actionnez le commutateur [MONO] pour sélectionner le mode MONO.Le témoin MONO s’allume et l’écran affiche ce qui suit:Une commande de contrôle “Mono Mode ON” (CC126, v= 0) est transmise simultanément à la prise MIDI OUT du PK-6. Jouez sur le clavier à pédales.Par défaut, le mode MONO transmet sur le canal MIDI “2”, assigné à la partie de basse des claviers arrangeurs Roland. Pour savoir comment changer le canal MIDI du mode MONO, voyez page 73.Le mode MONO permet d’utiliser les fonctions sui-vantes: Mode POLY Avec ce mode, le PK-6 est polyphonique et peut donc transmettre plusieurs messages de notes simultané-ment (accords). Actionnez le commutateur [POLY] pour sélectionner le mode POLY.Le témoin POLY s’allume et l’écran affiche ce qui suit:Une commande de contrôle “Poly Mode ON” (CC127, v= 0) est transmise simultanément à la prise MIDI OUT du PK-6. Jouez sur le clavier à pédales.Par défaut, le mode POLY transmet sur le canal MIDI “11”, assigné généralement à la partie “Note-To-Arranger” (NTA) des claviers arrangeurs Roland. Pour savoir comment chan-ger le canal MIDI du mode POLY, voyez page 73.Le mode POLY permet d’utiliser les fonctions suivan- tes: Fonction en mode MONO Voyez pageHOLD 69OCTAVER BASS 69PORTAMENTO 70OCTAVE 71TRANSPOSE 71RETRIGGER 76VELOCITY 76 Mon PC (Program Change) 72Fonction en mode POLY Voyez pageHOLD 69OCTAVER BASS 69PORTAMENTO 70OCTAVE 71Fonction en mode MONO Voyez page Pol PK-6_multi.book Page 66 Friday, January 13, 2012 1:58 PMMode DRUMPédalier dynamique MIDI PK-6

FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS Mode DRUM Avec ce mode, le PK-6 transmet des messages de note permettant de jouer de la batterie sur des instruments MIDI externes.Il existe deux séries d’assignations de numéros de note (“Maps”) aux pédales du PK-6). “drM” est l’assignation par défaut; elle ne peut pas être remplacée. “drU”, par contre, peut être modifiée et vous permet de déclencher les sons de votre choix.A la sortie d’usine, ces deux “Maps” contiennent des assignations pour générateurs de sons compatibles GM/GM2/GS.

Actionnez le commutateur [DRUM] pour sélectionner le mode DRUM (Factory Set). Le témoin DRUM s’allume et l’écran affiche ce qui suit:

Jouez sur le clavier à pédales. Le PK-6 transmet les numéros de note suivants:Cela vous permet de produire les sons des principaux instruments de batterie (grosse caisse, “rim”, caisse claire, charleston, toms etc.) d’un module compatible GM/GM2/GS.Par défaut, le mode DRUM transmet sur le canal MIDI “10”, assigné généralement à la partie de batterie. Pour savoir comment changer le canal MIDI du mode DRUM, voyez page 73.

Actionnez de nouveau le commutateur [DRUM] pour sélectionner le Set utilisateur. L’écran affiche ce qui suit:Il s’agit de la seconde série d’assignations. (Une nou-velle pression sur [DRUM] affiche à nouveau “drM”, les assignations d’usine.)

Jouez sur le clavier à pédales. Si vous n’avez pas modifié les assignations “drU”, le PK-6 transmet les numéros de note suivants:Pour savoir comment changer les assignations de numéros de note en mode “drU”, voyez “Drum User Edit” à la p. 77.Le mode DRUM permet d’utiliser les fonctions sui-vantes:TRANSPOSE 71VELOCITY 76PC (Program Change) 72Fonction en mode POLY Voyez page drM

Pédalier dynamique MIDI PK-6 Mode MIDI CONTROLLER Avec ce mode, le PK-6 transmet des messages MIDI des-tinés aux instruments Roland proposant des accompa-gnements automatiques. Avec ce mode, les pédales ne transmettent PAS de messages de notes.Sélectionnez ce mode pour lancer/arrêter la reproduc-tion de styles musicaux/rythmes ou pour sélectionner d’autres motifs d’accompagnement (Fill-In, Intro, Ending etc.).Il y a deux séries d’assignations (deux groupes de fonc-tions de pédales). “Ctr” est la série d’assignations par défaut; elle ne peut pas être remplacée. La série “CtU”, par contre, peut être modifiée et vous permet de piloter les fonctions de votre choix.A la sortie d’usine, les deux séries proposent des fonc-tions utiles pour claviers et modules arrangeurs Roland. Actionnez le commutateur [MIDI CONTROL-LER] pour sélectionner le mode MIDI CON-TROLLER (Factory Control).Le témoin MIDI CONTROLLER s’allume et l’écran affi-che ce qui suit: Jouez sur le clavier à pédales.Le PK-6 transmet des commandes de contrôle MIDI ayant les fonctions suivantes:Les assignations ci-dessus conviennent pour la plupart des instruments Roland avec accompagnement automatique.Par défaut, les messages sont transmis sur le canal MIDI “10”. Pour savoir comment changer de canal MIDI en fonc-tion de l’instrument à piloter, voyez page 73. Appuyez de nouveau sur le commutateur [MIDI CONTROLLER] pour sélectionner le set d’assignations utilisateur (CtU).L’écran affiche ce qui suit:Il s’agit du second set d’assignations. (Une nouvelle pression sur [MIDI CONTROLLER] affiche à nouveau “Ctr”, les assignations d’usine.) Jouez sur le clavier à pédales.Le PK-6 transmet des commandes de contrôle MIDI ayant les fonctions suivantes:Pour savoir comment changer les assignations de messages MIDI en mode “CtU”, voyez “MIDI Control-ler User Edit” à la p. 77.La fonction permettant de changer les assignations “CtU” est accessible directement: maintenez le commutateur [MIDI CONTROLLER] enfoncé.En mode MIDI CONTROLLER, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles: Hold, Octaver Bass, Portamento, Octave, Transpose, Retrigger, Velocity et PC (changement de pro-gramme). Ctr StartIntro1Fill Up1Intro4Fill Up2Fill Up3Break MuteFill Down1Ending4Fill Down2Ending1Fill Down3 Stop CtU StartOld Fill to Variation Old Fill to Original

Stop PK-6_multi.book Page 68 Friday, January 13, 2012 1:58 PMUtilisation des fonctions de jeu du PK-6Pédalier dynamique MIDI PK-6

FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS Utilisation des fonctions de jeu du PK-6 Le PK-6 dispose de 3 commutateurs (HOLD, OCTAVER BASS et PORTAMENTO) permettant de modifier les notes jouées avec les pédales. Fonction ‘HOLD’ Quand le témoin [HOLD] est allumé, il suffit d’appuyer brièvement sur une pédale pour produire des notes tenues sur l’instrument externe.

Appuyez sur le commutateur [HOLD] pour activer la fonction. Le témoin [HOLD] s’allume pour indiquer que la fonc-tion “Hold” est active.

Jouez sur les pédales du PK-6. Toutes les notes jouées sont tenues jusqu’à ce que vous en jouiez de nouvelles.

Actionnez de nouveau le commutateur [HOLD] pour couper la fonction. Le témoin [HOLD] s’éteint. Fonction ‘OCTAVER BASS’ Quand cette fonction est activée, elle ajoute une note à la note la plus grave que vous jouez. La note ajoutée peut être 1~4 octaves plus basse que la note jouée (par défaut: –1). Voyez page 76 pour savoir comment régler l’intervalle en octaves.

Appuyez sur le commutateur [OCTAVER BASS] pour activer la fonction. Le témoin [OCTAVER BASS] s’allume pour indiquer que la fonction est active.

Jouez sur les pédales du PK-6. La note la plus basse est doublée par une autre note, encore plus basse (l’intervalle est réglable).Maintenez [OCTAVER BASS] enfoncé pour accéder au para-mètre permettant de régler l’intervalle en octaves (“oCv”). Voyez page 76.

Actionnez de nouveau le commutateur [OCTAVER BASS] pour couper la fonction. Le témoin [OCTAVER BASS] s’éteint.PK-6_multi.book Page 69 Friday, January 13, 2012 1:58 PMUtilisation des modes du PK-6

Pédalier dynamique MIDI PK-6 Fonction ‘PORTAMENTO’ Quand cette fonction est activée, les notes jouées ne produisent plus des paliers clairement définis mais glis-sent d’une note à la suivante. Le paramètre “Portamento Time” permet de définir la vitesse à laquelle ces glisse-ments s’opèrent (page 76). Plus cette valeur est élevée, plus les transitions sont lentes.Cette fonction pilote le paramètre “Portamento” de l’instru-ment MIDI piloté par le PK-6. Si l’instrument externe ne dis-pose pas de fonction “Portamento”, ce commutateur n’a aucun effet.

Appuyez sur le commutateur [PORTA- MENTO] pour activer la fonction. Le témoin [PORTAMENTO] s’allume pour indiquer que la fonction est active.

Jouez sur les pédales du PK-6. Les notes jouées semblent être modifiées par un effet Pitch Bend automatique. La vitesse de l’effet peut être modifiée.

Actionnez de nouveau le commutateur [PORTAMENTO] pour couper la fonction. Le témoin [PORTAMENTO] s’éteint.Maintenez [PORTAMENTO] enfoncé pour accéder au para-mètre permettant de régler le temps de portamento (“Por”). Voyez page 76. Fonction ‘Cross Portamento’ La fonction “Cross Portamento” combine les fonctions OCTAVER et PORTAMENTO. Elle produit des glissements entre la note jouée la plus haute et la plus basse, ce qui génère des effets impressionnants.

Appuyez sur le commutateur [OCTAVER BASS] pour l’activer. Le témoin [OCTAVER BASS] s’allume pour indiquer que la fonction est active.

Appuyez sur le commutateur [PORTA- MENTO] pour l’activer. Le témoin [PORTAMENTO] s’allume également.

Jouez sur les pédales du PK-6.

Actionnez de nouveau le commutateur [OCTAVER BASS] pour couper la fonction “Octaver Bass”.

Actionnez de nouveau le commutateur [PORTAMENTO] pour couper la fonction “Portamento”. PK-6_multi.book Page 70 Friday, January 13, 2012 1:58 PMAutres fonctions pratiquesPédalier dynamique MIDI PK-6

FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS

5. Autres fonctions pratiques

Les fonctions décrites ci-dessous peuvent aussi être très pratiques. Fonction ‘TRANSPOSE’ Cette fonction vous permet de transposer les pédales par demi-tons. La transposition choisie s’applique aux modes MONO, POLY et DRUM. Elle ne peut pas être réglée séparément. Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour passer en mode Shift (fonction secondaire des commutateurs).Le témoin [SHIFT] s’allume.L’écran affiche ce qui suit: Appuyez sur le commutateur au pied [POLY/TRANSPOSE].Le témoin [TRANSPOSE] clignote et l’écran affiche l’intervalle de transposition en vigueur. Si vous avez sélectionné ce paramètre par erreur et si vous ne souhaitez pas le modifier, passez à l’étape (4).L’écran affiche ce qui suit: Actionnez le commutateur au pied [OCTA-VER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/UP] pour augmenter ou diminuer le réglage en vigueur.Ce réglage est utilisé jusqu’à la mise hors tension du PK-6. Appuyez sur la pédale [ENTER] (extrême droite) ou sur le commutateur [SHIFT] pour quitter le mode Shift.Vous pouvez sauvegarder ce réglage pour le retrouver lors de la prochaine mise sous tension. Voyez la section “Sauve-garder les réglages (‘Write’)” à la p. 75 pour sauvegarder le réglage. Fonction ‘OCTAVE’ Cette fonction permet de transposer les notes des péda-les par octaves. L’intervalle de transposition choisi s’applique au mode sélectionné (MONO, POLY ou DRUM) et ne peut pas être réglé séparément pour chaque mode. Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour passer en mode Shift (fonction secondaire des commutateurs).Le témoin [SHIFT] s’allume. L’écran affiche ce qui suit: Appuyez sur le commutateur au pied [DRUM/OCTAVE].Fonction Réglage Par défautTranspose –5~6 0 Fonction Réglage Par défautOctave 0~–8 Mode MONO= 2Mode POLY= 4Mode DRUM= 2

Pédalier dynamique MIDI PK-6Le témoin [OCTAVE] clignote et l’écran affiche l’inter-valle de transposition en vigueur. Si vous avez sélectionné ce paramètre par erreur et si vous ne souhaitez pas le modifier, passez à l’étape (4).L’écran indique alors le réglage “Octave” en vigueur. Actionnez le commutateur au pied [OCTA-VER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/UP] pour augmenter ou diminuer le réglage en vigueur.Ce réglage est utilisé jusqu’à la mise hors tension du PK-6.Vous pouvez aussi régler l’intervalle en octaves (0~9) avec les pédales du PK-6. Voyez les chiffres indiqués au-dessus des pédales. Dans ce cas, confirmez votre choix d’une pres-sion sur la pédale [ENTER]. Pour annuler votre choix, appuyez sur la pédale [CANCEL]. Appuyez sur la pédale [ENTER] (extrême droite) ou sur le commutateur [SHIFT] pour quitter le mode Shift.Vous pouvez sauvegarder ce réglage pour le retrouver lors de la prochaine mise sous tension. Voyez la section “Sauve-garder les réglages (‘Write’)” à la p. 75 pour sauvegarder le réglage. Transmission de changements de programme (PG) Cette fonction permet de transmettre à un appareil externe des messages de changement de programme et de sélection de banque. Ces messages MIDI permettent de changer de mémoire (de son ou d’effet) sur un ins-trument ou appareil externe.Le PK-6 mémorise le dernier numéro de programme transmis dans les modes suivants: MONO, POLY, DRUM, MIDI CONTROL-LER. Ces données sont toutefois effacées lors de la mise hors tension. Vous pouvez sauvegarder ces réglages pour les retrouver lors de la prochaine mise sous tension. Voyez la sec-tion “Sauvegarder les réglages (‘Write’)” à la p. 75 pour sauve-garder le réglage.La fonction “PG” transmet les messages MIDI suivants:■ Messages de sélection de banque (CC00 et CC32)Ces messages permettent de sélectionner une banque de sons (si l’instrument récepteur en contient plu-sieurs). Ces messages n’ont d’effet que s’ils sont transmis avant le message de changement de pro-gramme MIDI.■ Messages de changement de programme (PC)Les changements de programme vous permettent de sélectionner jusqu’à 128 mémoires sur un appareil MIDI externe.Transmission de messages de sélection de mémoire: Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour passer en mode Shift (fonction secondaire des commutateurs).Le témoin [SHIFT] s’allume. L’écran affiche ce qui suit: Appuyez sur le commutateur au pied [MIDI CONTROLLER/PG].Le témoin [PG] clignote.

FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS Le message suivant apparaît quelques secondes:Il indique que le PK-6 attend l’entrée d’une valeur pour la commande de contrôle CC00 (MSB).Si vous ne souhaitez transmettre qu’une valeur “PC” (car l’adresse définie par CC00 et CC32 ne change pas), appuyez deux fois sur le commutateur [MIDI CONTROLLER/PG] pour sauter les paramètres “C00” et “C32”. Passez alors à l’étape (7).

Utilisez les pédales [0]~[9] pour entrer la valeur CC00 (MSB). La valeur entrée clignote.Exemple: Pour entrer la valeur CC00 “16”, actionnez les pédales [1] et [6].Si vous vous êtes trompé de pédale en spécifiant le numéro, vous pouvez annuler l’entrée en actionnant la pédale [CANCEL].Vous pouvez aussi utiliser le commutateur [DOWN] ou [UP] pour diminuer ou augmenter la valeur affichée à l’écran.Si vous entrez une valeur supérieure à “127” pour CC00, le PK-6 ramène automatiquement la valeur à “127” quand vous actionnez la pédale [ENTER].

Confirmez en actionnant la pédale [ENTER]. Le message suivant apparaît quelques secondes:Il indique que le PK-6 attend l’entrée d’une valeur pour la commande de contrôle CC32 (LSB).

Utilisez les pédales [0]~[9] pour entrer la valeur CC32 (LSB). La valeur entrée clignote.Si vous entrez une valeur supérieure à “127” pour CC32, le PK-6 ramène automatiquement la valeur à “127” quand vous actionnez la pédale [ENTER].

Confirmez en actionnant la pédale [ENTER]. Le message suivant apparaît quelques secondes:Le PK-6 attend maintenant un numéro de pro-gramme MIDI (“PC”).

Utilisez les pédales [0]~[9] pour entrer la valeur PC. La valeur entrée clignote.Si vous entrez une valeur supérieure à “127” pour PC, le PK-6 ramène automatiquement la valeur à “127” quand vous actionnez la pédale [ENTER].

Confirmez en actionnant la pédale [ENTER]. Le PK-6 transmet le groupe de messages de sélection de mémoire (CC00, CC32 et PC) puis quitte automati-quement le mode Shift. Canaux de transmission MIDI Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le PK-6 transmet.La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI (1~16). Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélec-tionner des sons sur ces dispositifs.Le PK-6 vous permet de sélectionner différents canaux MIDI pour les modes suivants: MONO, POLY, DRUM et MIDI CONTROLLER.

Sélectionnez le mode dont vous voulez régler le canal MIDI. Appuyez sur le commutateur au pied correspondant: MONO, POLY, DRUM ou MIDI CONTROLLER.

Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour passer en mode Shift (fonction secondaire des commutateurs). C00

Pédalier dynamique MIDI PK-6Le témoin [SHIFT] s’allume.L’écran affiche ce qui suit:

Appuyez sur le commutateur au pied [MONO/MIDI CHANNEL]. Le témoin [MIDI CHANNEL] clignote et l’écran affiche le numéro du canal MIDI en vigueur.

Servez-vous des pédales [0]~[9] pour entrer le numéro du canal MIDI à régler. La valeur entrée clignote.Exemple: Pour sélectionner le canal MIDI 10, appuyez sur les pédales [1] et [0].Vous pouvez aussi utiliser le commutateur [DOWN] ou [UP] pour diminuer ou augmenter la valeur affichée à l’écran.

Confirmez en actionnant la pédale [ENTER]. Le PK-6 utilise le nouveau canal et quitte automati-quement le mode Shift.Vous pouvez sauvegarder ce réglage pour le retrouver lors de la prochaine mise sous tension. Voyez la section “Sauve-garder les réglages (‘Write’)” à la p. 75 pour sauvegarder le réglage.

Le mode Parameter vous donne accès à divers réglages. Opérations élémentaires en mode Parameter Cette section décrit la procédure de base pour effectuer des réglages en mode Parameter. Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour passer en mode Shift (fonction secondaire des commutateurs).Le témoin [SHIFT] s’allume.L’écran affiche ce qui suit: Appuyez sur le commutateur au pied [HOLD/PARAMETER] (HOLD).Le témoin [PARAMETER] clignote.Le PK-6 passe en mode Parameter. L’écran affiche ce qui suit: Sélectionnez un paramètre avec le commu-tateur [OCTAVER BASS/DOWN] ou [PORTA-MENTO/UP].Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Réglages en mode Parameter” à la p. 76. Appuyez sur la pédale [ENTER] pour confir-mer l’opération.L’écran affiche le réglage en vigueur. Utilisez le commutateur au pied [OCTAVER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/UP] pour changer le réglage.Avec certains paramètres, vous pouvez effectuer le réglage avec les pédales [0]~[9]. Appuyez sur la pédale [ENTER] ou sur le commutateur [SHIFT] pour quitter le mode Parameter. Sauvegarder les réglages (‘Write’) A la mise hors tension, les paramètres du PK-6 retrou-vent leur réglage par défaut. Cependant, vous pouvez sauvegarder les réglages des paramètres suivants pour les retrouver lors de la prochaine mise sous tension. Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour passer en mode Shift (fonction secondaire des commutateurs).Le témoin [SHIFT] s’allume. Appuyez sur le commutateur au pied [HOLD/PARAMETER].

Pédalier dynamique MIDI PK-6Le témoin [PARAMETER] clignote.L’écran affiche “rEt”. Le PK-6 passe en mode Parame- ter.

Sélectionnez le paramètre “Wri” avec le commutateur [OCTAVER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/UP].

Appuyez sur la pédale [ENTER] pour confir- mer l’opération. L’écran affiche “ok” et le PK-6 quitte le mode Para-meter. Réglages en mode Parameter Vous trouverez ci-dessous une liste des paramètres du PK-6 réglables dans ce mode. RetriggerCe paramètre permet de produire quelques effets spéciaux.En mode MONO, le pédalier est monophonique: même si vous enfoncez simultanément deux pédales, seule la dernière note jouée est produite. Quand cette note est relâchée, la note précédente devient audible, produisant un effet d’alternance agréable.Ce paramètre n’est disponible qu’en mode MONO. VelocityQuand ce paramètre est actif, la dynamique de votre jeu est traduite en valeurs de toucher MIDI (1~127). Si vous choisissez une valeur fixe (1~127), le PK-6 transmet toutes les notes avec cette valeur. Touch (courbe de toucher)Les pédales du PK-6 sont sensibles au toucher. Si vous le voulez, vous pouvez choisir une autre courbe de toucher, plus adaptée à votre style de jeu. Portamento Time“Portamento” signifie que la hauteur ne change pas par paliers clairement définis: elle glisse d’une note à la suivante. Ce paramètre permet de définir la vitesse à laquelle ces glissements s’opèrent. Plus cette valeur est élevée, plus les transitions sont lentes.Si l’instrument MIDI récepteur ne dispose pas de ce para-mètre, ce réglage n’a aucun effet. Intervalle en octavesCe paramètre permet de choisir la hauteur de la note ajoutée tant que le témoin [OCTAVER BASS] est allumé. Voyez page 69. Pedal AssignCe paramètre permet d’assigner une fonction à la pédale branchée à la prise EXTERNAL PEDAL.Ecran RéglagePar défautOff, On OffEcran RéglagePar défautOn, 1~127 On wri rEt vEl Ecran RéglagePar défautLit (Light), Med (Medium), Hea (Heavy) Med Ecran RéglagePar défaut0~127 50Ecran RéglagePar défaut–4~–1 –1Ecran RéglagePar défautExp (Expression), Cut (Cutoff), Res (Resonance), Pbd, (Pitch Bend Down), Pbu (Pitch Bender Up), Mod (Modulation), Hld (Hold), Vol (Volume), Pan (Panpot), C16 (Control Change 16), C17 (Con-trol Change 17), C18 (Control Change 18), C19 (Control Change 19) Exp (Expres-sion) tCh Por oCv Ped PK-6_multi.book Page 76 Friday, January 13, 2012 1:58 PMRéglages en mode ParameterPédalier dynamique MIDI PK-6

MIDI Controller User Edit Ce paramètre vous permet d’assigner les fonctions de votre choix aux pédales du PK-6. Voyez aussi “Mode MIDI CONTROLLER” à la p. 68. Procédez de la façon suivante: (a) Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour passer en mode Shift (fonction secondaire des commuta- teurs). Le témoin [SHIFT] s’allume. L’écran affiche “---”. (b) Appuyez sur le commutateur au pied [HOLD/PARA- METER]. Le témoin [PARAMETER] clignote. (c) Sélectionnez le paramètre “CtU” avec le commuta- teur [OCTAVER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/ UP]. (d) Appuyez sur la pédale [ENTER] pour confirmer l’opération. L’écran affiche “---” pour indiquer qu’il faut action- ner une pédale. (e) Actionnez la pédale à laquelle vous voulez assigner une nouvelle fonction. L’écran affiche la fonction assignée à cette pédale. (f) Sélectionnez une fonction avec le commutateur [OCTAVER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/UP] (voyez le tableau ci-dessus). (g) Pour assigner une fonction aux autres pédales, recommencez les opérations à partir de l’étape (e). (h) Appuyez ensuite sur le commutateur [SHIFT] pour quitter le mode Parameter.

Drum User Edit Ce paramètre vous permet d’attribuer des numéros de notes aux pédales en mode DRUM. Ce réglage ne s’applique cependant qu’avec le réglage “drU”. Voyez aussi “Mode DRUM” à la p. 67. Procédez de la façon suivante: (a) Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour passer en mode Shift (fonction secondaire des commuta- teurs). Le témoin [SHIFT] s’allume. L’écran affiche “---”. (b) Appuyez sur le commutateur au pied [HOLD/PARA- METER]. Le témoin [PARAMETER] clignote. (c) Sélectionnez le paramètre “drU” avec le commuta- teur [OCTAVER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/ UP]. (d) Appuyez sur la pédale [ENTER] pour confirmer l’opération. L’écran affiche “---” pour indiquer qu’il faut action- ner une pédale. (e) Actionnez la pédale à laquelle vous voulez assigner un numéro de note. L’écran affiche le numéro de note en vigueur. (f) Sélectionnez un numéro de note avec le commuta- teur [OCTAVER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/ UP] (voyez le tableau ci-dessus). (g) Pour changer le numéro de note des autres péda- les, recommencez les opérations à partir de l’étape (e). (h) Appuyez ensuite sur le commutateur [SHIFT] pour quitter le mode Parameter.

Battery Status Voyez “Indication d’épuisement des piles” à la p. 62.

Auto Off Ce paramètre permet de déterminer le temps que patiente le PK-6 avant de conclure que vous n’avez plus besoin de ses services. Pour désactiver la cou- pure automatique de l’alimentation, choisissez le réglage “Off”. Ecran RéglagePar défautNot, FA (Start), FB (Conti-nue), FC (Stop), In1 (Intro1), In2 (Intro2), In3 (Intro3), In4 (Intro4), Mn1 (Main1), Mn2 (Main2), Mn3 (Main3), Mn4 (Main4), Fu1 (Fill Up1), Fu2 (Fill Up2), Fu3 (Fill Up3), Fd1 (Fill Down1), Fd2 (Fill Down2), Fd3 (Fill Down3), En1 (Ending1), En2 (Ending2), En3 (Ending3), En4 (Ending4), Brm (Break Mute), Oin (Old Intro), Oen (Old Ending), Ofv (Old Fill To Variation), OFo (Old Fill To Original)Voyez “Mode MIDI CON- TROL-LER” à la page 68. Ctu 1~128 Voyez “Mode DRUM” à page 67.0~100(ne peut pas être modi- fié)

Pédalier dynamique MIDI PK-6 Factory ResetVoyez “Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset)” à la p. 78. MIDI DumpVoyez “Archiver vos réglages (MIDI Dump)” à la p. 78. WriteVoyez “Sauvegarder les réglages (‘Write’)” à la p. 75. Archiver vos réglages (MIDI Dump) Vous pouvez archiver vos réglages sur ordinateur (moyennant une interface MIDI disponible dans le com-merce) ou sur séquenceur externe. Préparations pour l’archivage

Utilisez un câble MIDI (disponible dans le commerce) pour brancher la prise MIDI OUT du PK-6 à la prise MIDI IN du séquenceur externe. Utilisez un câble MIDI (disponible dans le commerce) pour brancher la prise MIDI IN du PK-6 à la prise MIDI OUT du séquenceur externe. Mettez le séquenceur externe et le PK-6 sous tension.Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endom-mager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Archiver vos réglages sur séquenceur externe

Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour passer en mode Shift (fonction secondaire des commutateurs).Le témoin [SHIFT] s’allume. L’écran affiche “---”. Appuyez sur le commutateur au pied [HOLD/PARAMETER].Le témoin [PARAMETER] clignote. L’écran affiche “rEt”. Le PK-6 est en mode Parameter. Sélectionnez le paramètre “dMP” avec le commutateur [OCTAVER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/UP]. Activez la réception des données ou lancez l’enregistrement sur le dispositif externe. Attendez que le séquenceur ait fini le décompte (le cas échéant) puis appuyez sur la pédale [ENTER] pour lancer le transfert de bloc de données MIDI.Quand le transfert MIDI est terminé, l’écran affiche “ok” et le PK-6 quitte automatiquement le mode Parameter Arrêtez l’enregistrement sur le séquenceur externe et sauvegardez les données. Récupération des données dans le PK-6

Lancez la reproduction des données sauvegardées (et chargées).Tous les témoins du PK-6 s’allument et l’écran affiche “dMP” (Dump).L’écran affiche brièvement “ok” quand le chargement de bloc de données est terminé. Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset) Vous pouvez rétablir le réglage d’usine des paramètres modifiés en mode Parameter (page 75). Cette opération s’appelle “Factory Reset”. Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour passer en mode Shift (fonction secondaire des commutateurs).Le témoin [SHIFT] s’allume. L’écran affiche “---”. Appuyez sur le commutateur au pied [HOLD/PARAMETER].Le témoin [PARAMETER] clignote. L’écran affiche “rEt”. Le PK-6 est en mode Parameter. Sélectionnez le paramètre “FAC” avec le commutateur [OCTAVER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/UP]. Appuyez sur la pédale [ENTER] pour confir-mer l’opération.Quand le rétablissement des réglages d’usine est ter-miné, l’écran affiche “ok” et le PK-6 quitte automati-quement le mode Parameter. FAC dmp Wri Remarque: Veillez à ce que votre ordinateur soit branché à une interface MIDI. Le PK-6 doit ensuite être branché à l’interface MIDI. MIDI OUT MIDI IN MIDI IN MIDI OUT PK-6_multi.book Page 78 Friday, January 13, 2012 1:58 PMAppendicePédalier dynamique MIDI PK-6

Dépannage Si le PK-6 ne fonctionne pas selon vos attentes, com-mencez par vérifier les points suivants. Si cela ne résout pas votre problème, contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente Roland. Pas d’alimentation ■ Quand le PK-6 doit être alimenté par sa prise PK OUTAvez-vous branché le câble PK à la prise PK IN de l’appareil externe et à la prise PK OUT du PK-6?→ Veuillez lire la section “Connexion du PK-6 avec un câble PK” à la p. 63.L’instrument externe est-il sous tension?→ Mettez l’instrument externe sous tension. Le PK-6 est mis sous/hors tension en même temps que l’instrument externe auquel il est branché avec le câble PK.■ Quand le PK-6 doit être alimenté par piles ou adaptateur en optionAvez-vous actionné l’interrupteur [POWER] du PK-6 en face arrière?→ Appuyez sur l’interrupteur [POWER] du PK-6.Avez-vous inséré les piles fournies?→ Insérez les piles fournies. Voyez page 62.Les piles sont-elles épuisées?→ Insérez des piles LR6 AA neuves ou branchez un adaptateur secteur disponible en option.Avez-vous branché un adaptateur secteur disponible en option?→ Branchez l’adaptateur secteur disponible en option ou installez des piles.Le PK-6 s’est-il éteint après quelques minutes?→ La fonction “Auto Off” est peut-être active. Réglez-le sur “Off” (page 77).■ Pas de sonLe réglage de canal MIDI de l’appareil externe est-il correct et correspond-il à celui du PK-6?→ Quand un dispositif MIDI externe est branché, réglez le canal MIDI du PK-6 sur le même canal que celui choisi sur le dispositif MIDI externe. Voyez la section “Canaux de transmission MIDI” à la p. 73 pour savoir comment régler les canaux de transmission du PK-6.■ Les notes ne sont pas justesLe commutateur OCTAVE est-il correctement réglé (page 71)?■ La pédale externe ne fonctionne pas correcte- ment La pédale d’expression/le commutateur au pied est-elle/il correctement branché(e)?→ Vérifiez la connexion. Voyez “Connexion d’une pédale d’expression/d’un commutateur au pied en option au PK-6” à la p. 65.Utilisez-vous une pédale d’expression Roland de la série EV, un commutateur au pied Roland de la série DP ou un commutateur au pied BOSS FS-5U?→ Utilisez exclusivement la pédale d’expression (série EV Roland) ou le commutateur au pied indiqué (série DP Roland, BOSS FS-5U). En utilisant une autre pédale d’expression ou commutateur au pied, vous risquez de provoquer des dysfonction-nements et/ou d’endommager le produit.La fonction choisie avec le paramètre “Pedal Assign” est-elle reconnue par l’instrument récepteur?→ Voyez “Pedal Assign” à la p. 76 et le mode d’emploi de l’instrument MIDI externe.Avez-vous branché le câble MIDI correctement?→ Veuillez lire la section “Connexion d’un appareil MIDI externe au PK-6” à la p. 64.PK-6_multi.book Page 79 Friday, January 13, 2012 1:58 PMAppendice

Pédalier dynamique MIDI PK-6 Fiche technique Roland PK-6 Pédalier dynamique MIDI En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. Pédalier: 13 touches sensibles au toucher Modes: MONO, POLY, DRUM, MIDI CONTROLLER Fonctions: Hold Octaver Bass On/Off, Réglage ‘Octaver’ Portamento On/Off, Portamento Time Transpose Octave Program Change Tx Velocity on/off (valeur fixe réglable) Key Touch (Light, Medium, Heavy) Real Time Backing Controller Assignation de fonction à une pédale externe MIDI Merge Commutateurs: Commutateur MONO Commutateur POLY Commutateur DRUM Commutateur MIDI CONTROLLER Commutateur HOLD Commutateur OCTAVER BASS Commutateur PORTAMENTO Commutateur SHIFT Commutateur POWER Connecteurs: Prise EXTERNAL PEDAL (commutateur au pied/pédale d’expression, programmable) Prise PK OUT Prises MIDI (IN, OUT, THRU) Prise DC IN Alimentation: Adaptateur secteur (PSB-1U) Par câble PK Piles x6 (LR6 (AA)) Consommation: 130mA (DC 9V) Dimensions: 598 (L) x 478 (P) x 598 (H) mm Poids: 8,8kg Accessoires: Mode d’emploi Piles sèches (LR6 (AA)) x6 Câble PK Câble MIDI Options: Adaptateur secteur (PSB-1U), Commutateur au pied de la série DP/BOSS FS-5U, Pédale d’expression de la série Roland EV PK-6_multi.book Page 80 Friday, January 13, 2012 1:58 PMr