PK6 - Sistema hi-fi ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PK6 ROLAND en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PK6 ROLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PK6 - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PK6 de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO PK6 ROLAND
Este producto cumple con la directrice EMC 2004/108/EC de la CE
- Intervalle en octaves
Gracias y enhorabuena por adquirir el Roland PK-6 Pedal MIDI dinamico.
Characteristicas
- Pedalera de trece notas con dinamica
- F fácil de utiliser y de configurar, gracias a su pantalla.
- Disponcde quatre modos: MONO, POLY, DRUM y MIDI CONTROLLER.
El PK-6 puede utiliser para transmitir acordes (modo polifónico) o notas (modo monofónico) a un teclado arranger externo, a un modulo MIDI, a un organo, etc. también puede resultar utilise a los gutarristas y bajistas que necesitenañadir notas o acordes a sus partes y que, por lo tanto,arkan controlar un modulo de sonido compatible con MIDI. Después de selección un grupo de percusionión en el instrumento MIDI receptor, el PK-6 pueda inclujo utilizes para tocar partes de percusión con los pies. Además, el PK-6 pueda transmitirse other comandos MIDI que pueda usar para controlar la reproducción de ritmos/estilo de música en un modulo arranger (como el BK-7m) o en un teclado arranger.
- Conmutadores de pedal HOLD, OCTAYER BASS y PORTAMENTO.
Estos conmutadores de pedal permiten sosten ter la ultima nota tocada, para añadir unanotauna octava por debajo de la.
nota que está tocando y create deslizamenteos entre una nota y la.), - Conmutadores de pedal SHIFTADEducados para un acceso instantaneo a los parámetros del PK-6.
- Puede decidir controlar parametros como expresión, Frequencia de corte de filto, Resonancia etc., con un commutador de pedal externo (jack EXTERNAL PEDAL) conectando un pedal de expresión optional (Roland EV-5), un commutador de pedal optional (Roland series DP) o un commutador de pedal optional (BOSS FS-5U).
- La direccion MIDI Merge (MIDI IN a MIDI OUT) combina los temas MIDI que el PK-6 recibe de un dispositivo MIDI externo con los que usted genere tocandolo y transmitiendo todos los datos MIDI a un dispositivo MIDI dereichacion.
- A limentación de tres vías.
El PK-6 pue alimentarse con 6 pilas alcalinas tipo AA (suministradas), con un adaptador optional o a trovés de su zócalo PK OUT (si lo conecta a un dispositivo que teng a un zócalo PK IN).
Las explicaciones de este manual incluyen ilustraciones en las que aparece lo que se deben visualizar en la pantalla. Sin embargo,onga en cuenta que es posible que el equipo incorpore una version mejorada del systema (por exemple, que incluya些culos), por lo que es possible que lo que aparezca en la planta no siempre coincida con lo que se muestra en este manual.
Antes de utiliser este instrumento, lea con atencion las secciones tituladas "Utilizar el equipo de forma segura" en la pag. 108 y Notas importantes" en la pag. 110. Dichas secciones ofrecen informacionreferente al functionamento correcto del PK-6. Además, para familiaarizarse con todas las functions que ofrece este nuevo equipo, lea con atencion y por completeo este manual. Guarde estemanual y ten-galo a mano para futuras consultas.

UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELECTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS
Los avisos de ATENCION y PRECAUCION
| ATENCIón | Se utilizes para instrucciones que alertan al usuario del peligro de muerte o de lesiones personales graves en caso de no utilizar launidad deforma correcta. |
| PRECAUCIón | Se utilizes para instrucciones que alertan al usuario del peligro de lesiones o daños materiales en caso de no utiliser launidad deforma correcta.*Los daños materiales se refieren a los daños uOthers efectos adversos provocados con relacion a la casa y a todo su mobiliario, asi como a los animalesdomesticos. |
Los simbolos
|  | El símbolo \( \Delta \) alerta al usuario de instructuciones o advertencias importantes. El significado spécifique delámbrilo está determinado por el dibuju contenido bajo del triángulo. En el caso delámbrolo de la izquierda, éste se usa para avisos, |
|  | Elámbrolo \( \otimes \) alerta al usuario de做的事情 que no deben realizarse (están prohibidas). El significado spécifique delámbrolo está determinado por el dibuju contenido bajo del ciúrculo. En el caso delámbrolo de la izquierda, éste significa que launidad noDebe desmontarse. |
|  | Elámbrolo \( \bullet \) alerta al usuario de做的事情 que deben realizarse. El significado spécifique delámbrolo está determinado por el dibuju contenido bajo del ciúrculo. En el caso delámbrolo de la izquierda, éste significa que el cable de alimentacióndebe desconnectarse de la toma de corriente. |
TENGASIEMPRESENCUENTALOSIGUIENTE
ATENCION ATENCION
No desmonte ni modifique el equipo ustedismo
- No abra (ni modifique de cinco征求意见 el equipo o el adaptador de CA.

No repare ni sustituya las piezas ustedismo.
- No intente reparar el equipo ni reemplazar sus elementos internos (excepto donde el manual lo indique especificamente). Paraacular reparacion,contacte con el establecimiento sobre adquirio el equipo,el Centro de Servicio Roland mas cercano, o un distribuidor Roland autorizzato, que aparecen listedos en la pagina "Information"

No use este equipo en situos que esten

Sujeto a temperaturas extremas (por exemple, bajo la luz directa del sol dentro de un vehiculo cerrado, cerca de calefactores o encima de aparatos generadores de calor); ni
- En lugares humedes (por ejemplo, banos, servicios, sueños mojados); ni
- Expuesto a vapor o humano; ni
- En lugares expuestos a ambientes salinos; ni
- En lugares humedos; ni
Expuesto a la lluvia; ni
En lugares con polvo o arena; ni
- En Lugares susertos a altos niveles de vibracion e estabilitidad.
- Cologne siempre el equipo en posicion horizontal y sobre una superficie estable. No lo colque nunca sobre soportes que poderan tambalearse ni sobre superficies inclinadas.

Utilice solo el adaptador indicado y el voltaje correcto
- Utilice solo el adaptor de CA especialico PSB-1U y compruebe que el voltaje de linea de la instalacion coincida con el voltaje de entrada especialico en el cuero del adaptor de CA. Es possible que los adaptations de CA realizen polaridades differentes, o que estén diseñados para un voltaje distinto, de modo que al utilizarlos podra Causear daños, un funciona anomalo, o descargas electricas

A
Use solo el cable de alimentacion del adaptor de CA PSB-1U
- Utilice solo el cable de alimentacion incluido PSB-1U. Ademas, el cable de alimentacion incluido no deberia'utilarse en other dispositivos.

No doble el cable de alimentacion ni colocque objetos pesados sobre el itself
- No doble ni retuerza excessivamente el cable de alimentacion, ni colocque objetos pesados encima de el. Podria dañar el cable y Causear desperfectos y cortocircuitos. Un cable dañado pueda provocar incendios y descargas electricas!

No permita que penetrén en el equipo ningún objeto ni ningún tipo de liquidos; no coloque nunca encima del equipo ningún recipiente con liquido
No deje que entren objetos extraños (p.ej, objetos inflamables, monidas, alambre) ni liquidos (p.ej, agua o zumo) en este producto. Si lo hicies podrian producirse cortocircuitos,funcionamente defectuosos u othero tipo de operaciones cruncas.

Desactive el equipo si se producen irregularidades o un funciona incorrecto
Desactive el equipo inmediamente, extraiga el adaptador de CA de la toma y Solicite asistencia al establecimiento donde adquirido el equipo, al Centro de Servicio Roland mas cercano o a un distribuidor Roland autorizzato, que aparecen listados en la pagina "Information", en caso de que:
E I adaptador de CA, el cable de alimentacion o el conector se hayan danado; o
- E I equipo emita humo un olro extraño
- Haya penetrado algoñ objecto o algoñ liquido Dentro del equipo; o
E I equipo se haya expuestos a la lluvia [o se haya mootado de other forma]; o
- E I equipo no funciona con normalidad o muestre unchio:cio significativo en su functionamento.


ATENCLON
Un adulto debe supervasar siempre el uso del equipo en lugares concurridos por niños

- S i utilizes el equipo en lugaresdonde suela haber niños,asegúrese de que no pueda hacer un mal uso del equipo. Deberia haber siempre unadulto para superviar el uso yayudar.
No lo deje caer ni lo someta a impactos fuertes

Evite que el equipo sufra golpes fuertes.
[No lo deje caer!]
No coma parta una toma de corriente con un numero elevado de dispositivos

- No conecte el equipo a una toma de corrente sobre la corredora. Tenga un cuidado especial cuando utilise cables alargadores; el consumes total de todos los dispositivos concretedos a la toma de corrente del algador no debose sobrepasar la calidad (vatos/amperios) de la misma. Una carga excesiva puede provocar un sobrecalentamento del aslamento del cable, el cui incluo pueda pagar a fundirse.
No lo utilise en el extranjero

- Antes de utiliser el equipo en un País extranjero, consulte con la tienda donde adquirio el equipo, con el Centro de Servicio Roland más cercano, o con un distribuidor Roland autorizzato, que aparecen listedos en la頁ina "Information"
Maneje las pilas con cuidado.

Las pilas no deben recargarse nunca, ni deben calentarse, abrirse, ni lanzarse al fuego o al agua.
- Nunca exponga las pilas a un calor excessivo, ya sea bajo la luz directa del sol, un fuego o similar.
- Un uso incorrecto de las pilas, las pilas recargables o del carr-gador de pilas pueda provocar perdidas, sobrecalentamente incendio o explosión. Anteles de utilizeslas, lea y observar con atencion todas las precauiones queaminsan a las pilas, las pilas recargables o el carrgador de pilas.
- S i se'utilizan Incorrectamente, las pilas peuvent explotar o perder electrólito, y Causear danos o lesiones. Por motivos de seguridad, lea y observe las siguientes precauciones.
- Siga con atencion las instrucciones de instalacion de las pilas y respete la polaridad correcta.
- Evite utiliser pilas新品as y usadas conjuntamente. Además, no mezcle pilas de temas distinctos.
- Retire las pilas cuando no vaya a utiliser el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.
- Nunca guarde las pilas jinto con objetos metalicos como boligrafos, collares, horquillas, etc.
Las pilas usadas deben desecharse siguiendo las correspondentes regulaciones para su eliminacion segura vigentes en su zona de residencia

ATENCIón
Colóquelo en un lugar bien ventilado

- Coloque el equipo y el adaptor de CA sin obstruir su ventilacion.

ATENCIón
Sujete el conector al conectar o desconectar el adaptor de CA

- Sujete sempre el conductor del adaptor de CA al conectaro o al desconectaro de una toma de corrente o del equipo.
Limpie periodicamente el conductor del adaptordo de CA

- De vez en cuando,ibierra desconectar el adaptador de CA y limpiarlo utilizingan un paxo seco para eliminar el polvo y otheras accumulaciones de las clavijas. Si no va autilizar el equipo durante un largo periodo de tiempo,desconecte el conductor de alimentacion de la toma de corriente. Si se acumula sueidad entre el conductor y la toma de corriente se pucde dcblitar alaslamento y provocar un incendio.

Organice los cables de forma segura.
- Nocede que los cables se enreden. Además, todos los cables deben colocarse de manière que queden fuera del alcance de los niños.

No se suba nunca sobre el equipo ni coloque objetivos pesados encima del mesmo
- No se suba nunca sobre el equipo, ni deposite objetivos pesados sobre el myself.

No conecte ni desconecte el adaptor de CA con las manos mojadas
- Nunca debe manipularel adaptador de CA ni sus conectores con las manos mojadas al conectarlos o desconectarlos de la toma de corriente o del equipo.

Desconecte todos los cables antes de mover launidad
- Antes de mover el equipo, desconecte el adaptor de CA y todos los cables de los dispositivos externos.

Desconecte el adaptor de CA de la toma de corriente antes de limpar el equipo
- Antes de limpiar el equipo, desactivelo y desconnecte el adaptor-tador de CA de la toma de corriente.

En caso de tormenta eletrica, desconnecte el adaptador de CA de la toma de corriente
- S i existe el rísgo de una tormenta electrica en la zona, desconecte el adaptor de CA de la toma de corriente.

Maneje con cuidado las pilas que presenten fugas de electrilo.
S i una pila pierde electrolito, no la toque con las manos sin proteger.
S i el electrolito de las pilas entrase en contacto con los ojos,ediaperder la visiOn.No se frote los ojos;aclarelos de inmediato con agua abundante.Luego,acdua a un medico de inmediato.
S i los electrolyitos de las pilas entraseden contacto con la piel o la ropa podrian causar quemaduras o dermatitis. Limpie las zonas afectadas con agua abundante y acuda al medico lo antes posi ble.
- Con unayo suave, limpie con cuidado el electriloito que haya podido quedar en el interior del compartmento de las pilas. A continuacion, instaleunas pilas nuevas.
1. Notas importantes
Además de los+puntos indicados en la sección "Utilizar el equipo de forma segura" en la pág. 108, lea yonga en cuesta lo suiviente:
Alimentación
- No conecte este equipo a la mesma toma de corriente que este utilizingo un dispositivo eletrico controlado por un invesor [como por典型案例, una nevera, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acordacionado], o que contenga un motor. Segun la forma en que se utilizes el dispositivo eletrico, las interferencias de la fuente de alimentacion peuvent darar el equipo o produir interferencias audibles. Si no的结果o practico utiliser una toma de corrientedistincta, conecte un filtro para las interferencias de la fuente de alimentacion entre este equipo y la toma de corriente.
- E I adaptador de CA empezar aberger calor après deunas horas de uso continuado. Es normal y no es motivo de preocupacion.
- Para Severity: Anomaly or an accident is a serious problem in the company.
- Con los ajustes originales, el PK-6 se desactivara automatistically si pasan 240 horas (4 horas) sin que torque ni utilize el equipo. Si nodeaque que el equipo se desactive automatamente, cambie el ajuste "Auto Off" a "Off", tal y como se describe cn p. 129.
Nota: Los ajustes editados se perdirán al desactivar el equipo. Si眼看 conservar los ajustes, debe guardarlos antes de desactivar el equipo.
Alimentación: Utilización de las pilas
- Cuando instale o sustituya las pilas, desactive siempre el equipo y desconecte todos los dispositivos que pueda haber conectado al本身就是. De esta forma evitará días y averías.
- No obstar, la duración de esta pila pueda estar limitada, ya que su finalidad original era permitirla realización de pruebas.
- Si utilizes estaunidad con alimentacion por pilas, use siempre pilas alcalinas.
Ubicación
- Este dispositivo pode produir interferencias en la recepcion de television y radio. No lo usa cerca de este tipo de receptores.
- Es possible que se produzcan interferencias si se utilizes dispositivos de communicator inalámbrica, como Telefonos moviles,orca de este equipo. Estas interferencias podrian producirse al recibir o inicial una llama, o durante la conversacion. Si percibe este tipo de problemas, colocque los dispositivos inalámbricos a mayor distancia del equipo o desactivelos.
- No exponga el equipo a la luz solar directa, ni lo colque cerca de dispositivos que desprendan calor, ni lo dejoarethro de un vehiculo cerrado, ni lo someta atemperatas extremas. El calor excessivo puede deformar o decolorar el equipo.
- Si traslada el equipo de unaubicacionaotheronde la temperatura ylo la humedad scan muy differentes, podrian formarse gotas de agua (condensacion)dentro del PK-6. Si intenta utilizing el equipo en estas circumstantias, podria causar daños o un functionamento incorrecto. Por lo tanto,antes de utilizing el equipo,dejelo reposar durante varias horas hasta que la condensacionsehayevaporado porcomplete.
- Nouvejotosencima delteclado.Esto podria causar unfunciona mientoincorrecto,como porejemplo que las teclasdeferan de sonar.
- Según el material y la temperatura de la superficie en la que ponga el equipo, es posible que los tacos de goma decoloren o estropeen la superficie.
Para evaporarlo, pueda colocar un trozo de fieltro o ropa bajo de los tacos de goma. Si lo hace, asegürese de que el equipo no pueda deslizarse ni moverse accidentalmente.
- No ponga nada que contenga agua (por exemple, floreros) sobre el PK-6. Evite también el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca deñas, aerosoles, etc., cerca del equipo. Limpierapidamente qualquier liquido que se vierta sobre el equipo utilizingando un pano seco y suave.
Mantenimiento
- En la limpieza cotidiana del equipo, utilise un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad adherida, utilise una gamuza impregnada con un detergente suave y no abrasivo. Después, asegúrese de limiar conciendamente el equipo con un paño seco y suave.
- No utilise nunca bencina, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar la posibiliad de deformación y/o decoloración.
Reparaciones y datos
- Tenga en cuenta que todos los datos conténidos en la memoria del equipo pueda perdarse al enviarlo para una reparación. La información importante debe guardarse siempre en othero dispositivo MIDI (por典型案例, un escuenciador) o describirse en un papel (cuando sea possible). Durante las reparaciones, se toman las precauciones necessarias para estar la perdida de datos. No obstarte, en ciertos casos (como cuando los circuitos relacionados con la propia memoria no funciona), no sera possible recuperar la información, y Roland no asumira贯穿una responsabilidad concerniente a la perdida de memoria.
Precauciones adiconiales
- Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se pueda perdir irreparablemente como的结果为 un funciona incorrecto o de lautilización inadequada del equipo. Para evaporar el rísigo de perdir información importante, recomendamos que realizare periodically una copia de seguidad de la información importante guardada en la memoria del equipo, en othero equipo MIDI (por exemple, un secuencia-dor).
- Lamentablemente, pourrait que的结果e impossible recuperar los datos guardados en la memoria del equipo una vez perdidos. Roland Corporation no asume Anything responsibility for把这些 perdidas de datos.
- Utilice con cuidado los botones del PK-6 asi como el resto de controlles y connectores/jacks. Un uso poco cuidadoso puede provocarmericanos incorrectos.
No golpee la pantalla ni la presione con fuerza. - Cuando conecte y desconecte los cables, tire del conector, nunca del cable. De este modo evitara cortocircuitos o danos en los elementos internos del cable.
- Para no molestar a los que se encuentran cerca, trate de Maintener el volumen del equipo a uno niveles razonables.
- E I sonido que se produce al pisar los pedales y las vibraciones produci das al tocar un instrumento se pueda transmitir al sueño a las paredes, de forma inesperada. Procure no molestar a los demas.
- Cuando necesite transporte el equipo, guardelo en la caja original (incluyendo las protecciones), siempre que sea possible. En caso de no ser possible, utilise otheras materiales de embalaje equivalentes.
- Utilice solo el pedal de expresión especialico (Roland série EV, se vende por分开), o el conmutador de pedal (Roland série DP, BOSS FS-SU). Si conectaequalquierotopedaldeexpressionoconmutadorde pedal, corre el riesgo de provocar unfuncionamento incorrecto de la unidad o averiarla.
A I utilizez los pedales, tengacuidado de no pillarase los dedos entre la parte movil y el panel. En lugares concurridos por niños微量元素, asegucse de que un adulto ofrezca supervision y guia.
Contedio
1.Notas importantes. 110
2. Descripciones del panel 112
Panel frontal 112
Panel posterior 113
- Pasos previos al uso del PK-6. 114
Insertar las pilas 114
Duración de las pilas. 114
Indicator de carga de las pilas 114
Utilizar un adaptor de CA (optional) 115
Conectar el PK-6 a un instrumento externo con el cable PK 115
Conectar el PK-6 a un dispositivo MIDI除外 116
Utilizar el PK-6 y un controlador de teclado MIDI 117
Conectar un pedal de expresión o un commutador de pedal optional al PK-6. 117
Funcion "TRANSPOSE" 123
Funcion "OCTAVE". 124
Enviar mensajes program change a dispositivos externos (PG) 124
Canales de transmisión MIDI 126
- Ajustes avanzados (modulo "Parameter"). 127
Operacionesbasicas en el mode"Parameter 127
Guardar los ajustes (funciOn Write). 127
Ajustes "Parameter" 128
Archivar y restaurant los ajustes (MIDI Dump) 130
Prepararse para archivar/restaurar 130
Archivar los ajustes en el secuenciador externo 130
Volver a transmitir los ajustes al PK-6. 130
Restaurant los ajustes originales (Factory Reset) 130
7.Apendice 132
SolutiOnar problemas 132
Especificaciones. 133
- Implementación MIDI 159
Diagrama de Implementacion MIDI 161
2. Descripción del panel
Panel frontal

① Pantalla
Esta pantalla de tres caracteres le mantiene informado sobre la direccion actual, el modo o el valor del parametro que ha ajustado.
② Conmutador de pedal MONO/MIDI CHANNEL
Permite activar el modo monofonico del PK-6 (pagina 118). En el modo "Shift", este conmutador de pedal permitte ajustar los canales MIDI (pagina 125).
③ Conmutador de pedal POLY/TRANSPOSE
Permite activar el modo polifonico del PK-6 (pagina 118). En el modo "Shift", este conmutador de pedal permite cambio la transmisión (pagina 123).
④ Conmutador de pedal DRUM/OCTAVE
Permite activar el modo "DRUM" del PK-6 (pagina 119). En el modo "Shift", este conmutador de pedal permite cambio la octava (pagina 123).
⑤ Conmutador de pedal MIDI CONTROLLER/PG
Este commutador de pedal ajusta el PK-6 para controlar la seleccion de reproduccion/patron de los estilos de musica/ritmos en un instrumento arranger externo (pagina 120).En el modo "Shift",permite enviar mensajes Program Change MIDI (pagina 124).
(6) Conmutador de pedal HOLD/PARAMETER
Al pulsar este conmutador de pedal, es possible sostener lanota que está tocando incluso cuando de soltar el pedal en cuestion.
En el modo "Shift", este conmutador de pedal selec tiona el modo "Parameter" (pagina 127).
⑦ Conmutador de pedal OCTAYER BASS/DOWN
Le permite activar y desactivar el modo "Octaver Bass". Cuando está activado, el PK-6 anade unanota inferior a la que está tocando (pagina 121).
En el modo "Shift", este conmutador de pedal permittede seleccionar parametros de una lista y ajustar los valores de los parametros.
Este commutador de pedal activa o desactiva la func iOn "Portamento" del disposito MIDI que está controlando (pagina 122).
En el modo "Shift", este conmutador de pedal permittede seleccionar parametros de una lista y ajustar los valores de los parametros (dirección opuesta al conmutador [DOWN]).
⑨ Conmutador de pedal SHIFT
Este comutador de pedal da acceso a las functions secundarias de los除外 comutadores de pedal: "MIDI CHANNEL, TRANSPOSE, OCTAVE, PG, PARAMETER, DOWN" y "UP".
En el modo "Shift", este conmutador de pedal seutiliza para confirmar los values ajustados con lospedales del PK-6 (consulte los nombres encima de lospedales).
Panel posterior

① Compartimiento de las pilas Aquí es donde se instalan las 6 pilas LR6 AA incluidas (págrina 114).
② Zocalo EXTERNAL PEDAL Permite conectar un pedal de expresion optional (Roland EV-5),una pedalera optional (serie DP de Roland) o un commutador de pedal optional (BOSS FS-5U).
Conector PK OUT Utilice el cable PK suministrado con el PK-6 para conectar este zócalo al zócalo PK IN de un instrumento externo (pagina 115).
4 Conectores MIDI Permiten conectar el PK-6 a dispositivos MIDI externos (pagina 116).
5 Jack DC IN Permitte conectar un adaptordo ca optional (pagina 115).
6 Conmutador POWER Activa y desactiva el equipo (pagina 116). Con los ajustes originales, el PK-6 se desactivara automatistically si pasan 240 horas (4 horas) sin que toque ni utilise el equipo.
Si el PK-6 se ha desactivado automatistically,uede utilizesel conmutador [Power]paravoltaractivarlo. Si no desea que el equipo se desactive automatically, cambie el ajuste "Auto Off" a "OFF" (pagina 129).
3. Pasos previos al uso del PK-6
Insertar las pilas
El PK-6 peute alimentarse con las 6 pilas LR6 AA incluidas o conunas pilas equivalentes.
- Retire la tapa del compartimiento de las pilas del PK-6 presionando la lengüeta y levantar la tapa.

- Inserte 6 pilas AA (incluidas) en el compartimento de las pilas (3 en cada lado) procurando colocarlas siguiendo lasindicaciones "+"y"-".
- Cierre el compartmentimiento de las pilas: primero, inserte las lengüetas de la tapa en los orificios correspondientes y, a continuación, presiona la tapa hacía abajo hasta que oiga un cig.
Duración de las pilas
La duración de las pilas indicada ahora es aproximada.
Variaré en función de la Frequencia y las conditiones de uso.
Indicator de energia de las pilas
Si, durante el uso de las pilas, aparecen tres+puntos "... en la pantalla, quecaoca carga en las pilas. En este caso, sustituya las pilas tan pronto como sea possible.

Tres punto lluminados: quedaoca
carga en las pilas.
Tres punto intermitentes y mensaje
actual: sustituya las pilas ahora.
Si los tres+puntos y el mensaje en pantalla parpadean, es necessario que sustituya las pilas de inmediato (o que utilise un adaptoratorio optional).
Comprobar la carga de las pilas
El PK-6 también permite comprobar, en cualesquiermomento, el nivel de energia restante en las pilas:
- Pise el conmutador de pedal [SHIFT/ENTER] para activar las functions secundarias del conmutador de pedal (lasindicaciones bajo de los conmutadores de pedal).

El indicator [SHIFT] se ilumina. La Pantalla muestra "---"
- Pise el conmutador de pedal [HOLD/PARAMETER].

El indicator [PARAMETER] parpadeará.

La plantawhelming "rEt" que indica que el PK-6 se encuentra en el modo "Parameter".
- Pise el conmutador de pedal [OCTAYER BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para seleccionar el parametro "Bat".

- Pise el pedal [ENTER] para confirmar.
La pantalla indica el estado de las pilas de 0 a 100. "100" indica energia completa, "0" indica que debe sustituir las pilas de inmediato.
Utilizar un adaptor de CA (optional)
El PK-6 también puedeactivarseutilizando un adaptador PSB-1Uoptional.
Nota
Asegürese de utiliser únicamente el adaptorador de CA recom-. mendado para el PK-6. Ademas, compruebe que el voltaje de linea en la instalacion coincide con el voltaje de entrada que se especifica en la carcasa del adaptorador de CA. Es posible queculos adaptadores de CA utilizen polaridades differentes, o que esten diseñados para un voltajedistincto,de modo que alutilizarlos podra Causear daños, un functiagnosticno anomalo, o descargas electricas.
- Conecte el cable de alimentacion al adaptordo de CA.

Al conector DC IN del PK-6
Cologne el adaptor de CA de forma que la parte del indicator quede Boca arriba y la parte de la informacion textual quede Boca abajo.
El indicator se iluminara cuando conecte el adaptador de CA a una toma de corriente.
- Conecte el adaptor de CA al zócalo DC IN del PK-6.

- Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente.
Conectar el PK-6 a un instrumento externo con el cable PK
Utilice el cable PK suministrado con el PK-6 para connectar el instrumento externo y el PK-6. Con este sistemas de connexion, el instrumento externo suministrará alimentación al PK-6 (con lo cual no seranecessaryutilizar pilas ni un adaptoratorio optional).
El PK-6 seactivá y se desactivar según el conmutador de alimentación del instrumento externo, independiente de la posicón del conmutador de alimentación del propio PK-6.


- Asegürese de que el instrumento externo está desactivado y de que el volumen está al minimum.
- Utilice el cable PK suministrado con el PK-6 para conectar el conector PK IN del instrumento externo al conector PK OUT del PK-6. Una vez todo esté correctamente connectado, asegúre se seguir el procedimiento/DDue para activar los dispositivos.Si los activa en unorden incorrecto,可以更好ear un functionamento anomalo o fallos de los dispositivos.
- Active el instrumento externo y ajuste el volumen, tal y como se explicara en sumanual del usuario.
-
Compruebe si el PK-6 también está activado.
-
Toque la pedalera. Si oye la parte de pedal del instrumento externo, las conexiones se han completado correctamente.
Nota
Si la parte de pedal del instrumento externo suena en una octava Incorrecta, puede transponer los número denota que Transmite el PK-6 (pagina 123).
Nota
Para evaporar functionamentos Incorrectos y fallos de los equipos, bajo siempre el volumen y desactive todas las unidades antes de realizarrialquier conexion.
Nota
Este equipo incorpora un circuito de proteccion. Se requiere un breve espacio de tiempo (unos segundos) despues de activar el equipo para que funciona con total normalidad.
Conectar el PK-6 a un dispositivo MIDI除外
Puede utiliser el PK-6 como un controlador MIDI para un generator de tono MIDI (teclado arranger, sintet izador, modulo de sonido, etc. de Roland),
- Asegürese de que el disposativo MIDI externo está desactivado y de que el volumen está al minimum.
Nota
Para evaporar functionamentos Incorrectos y fallos de los equipos, bajo siempre el volumen y desactive todas las unidades antes de realizarrialquier conexion.
- Utilice un cable MIDI (disponible en comercios) para conectar el zócalo MIDI OUT del PK-6 al conector MIDI IN de un dispositivo externo MIDI.

- Inserte las pilas en el compartmento del PK-6 (pagina 114) o conecte un adaptor PSB-1U optional al zocalo DC IN (pagina 115).
Una vez todo está correctamente conectado, aseguresheseguir el procedimiento?sigue paraactivarlosdispositivos.Si losactivan unordenincorrecto,peodeprovocarunfuncionamento anomalo ofallosde losdispositivos.
- Active el dispositivo MIDI externo y ajuste el volumen, tal y como se explicara en su manual del usuario.
- Pulse el conmutador [POWER] del PK-6 situado en el panel posterior.

- Ajuste el canal MIDI del PK-6 (páginia 125).
- Ajuste el canal MIDI en el dispositivo MIDI externo para que coincida con el canal ajustado para el PK-6.
- Toque la pedalera del PK-6.
Si el instrumento externo reproduce las notas, las conexiones se han completado correctamente.
Nota
Este equipo incorpora un circuito de proteccion. Se requiere un breve espacio de tiempo (unos segundos) despues de activar el equipo para que funciona con total normalidad.
Utilizar el PK-6 y un controlador de teclado MIDI
Tambien peutes controlar un modulo MIDI externo utilise alsomeone tempo un teclado MIDI y el PK-6.
Esto permite usar tanto las manos como los pies para controlar la mesma parte o bien dos partes différentes del modulo externo.
- Asegürese de que el disposativo MIDI externo está desactivado y de que el volumen está al很低.
Nota
Para evaporar functionamentos incorrectos y fallos de los equipos, bajo siempre el volumen y desactive todas las unidades antes de realizarrialquier conexión.
- Utilice un cable MIDI (disponible en comercios) para conectar el zócalo MIDI OUT del PK-6 al conector MIDI IN de un dispositivo externo MIDI. Utilice除外 cable MIDI para conectar el zócalo MIDI OUT del teclado al zócalo MIDI IN del PK-6.
En este caso, los mensajes que recibe el PK-6 a工程技术 del zócalo MIDI IN se mezclan ("fusionan") con los mensajes MIDI del PK-6 y se transmiten a工程技术 del zócalo MIDI OUT a un modulo MIDI externo (función "Soft Thru").
Nota
La copia exacta de los datos MIDI recibidos a工程技术 del zócalo MIDI IN del PK-6 también se envía desde el zócalo MIDI THRU. Avecue peutecurar este ejemplo de connexión,onga en cuenta que solo funciona si el modulo MIDI disponc de dos zócalos MIDI IN. Por lo tanto, la fun cion de "fusion" suele ser mas practica.
Conectar un pedal de expresión o un commutador de pedal optional al PK-6
El PK-6 dispone de un zócalo EXTERNAL PEDAL al que pueda conectar un commutador de pedal optional (serie DP de Roland o BOSS FS-5U) o un pedal de expresión (serie EV de Roland).

Si conecta un commutador de pedal, puisé selecciónar la funciona que quiere que realizce (págrina 128).Por defecto, el commutador de pedal controlará lafunción "Expression".
Nota
Utilice solo el pedal de expresión (serie EV de Roland, se vende por分开ado), o el conmutador de pedal (serie DP de Roland, BOSS FS-5U) asignificados. Si conecta cualquier other pedal de expresión o conmutador de pedal, corre el riesgo de provocar un funciona不到位 incorrecto de la unidad o averiarla.
4. Utilizar los modelos del PK-6
El PK-6 peut utiliser en quatre modos distinctos: MONO, POLY, DRUM o MIDI CONTROLLER. Cada modo está diseñado para una aplicacióndistincta, por lo que si lee lasuma sección, podra asegurar de que ha seleccionado el modo que mas le interesa.
Modo MONO
Este modo permite al PK-6 sonar en modo monofónico. Esto significa que solo se transmite un mensaje denota cada vez. Por defecto, el PK-6 se activa en modo "MONO".
- Si esnecessary, pise el conmutador de pedal [MONO] para seleccionar el modo "MONO".


El indicator MONO se ilumina y la pantalla visualiza:
Al mismo tiempo, se transmite un mensaje control change "Mono Mode ON" al zócalo MIDI OUT del PK-6 (CC126, v=0).
- Toque la pedalera.
Nota
Por defecto, el modo "MONO" transmite en el canal MIDI "2", que corresponde a la parte de bajo de los teclados arranger de Roland. ParacaebaricanalMIDIparacl mode "MONO", consulte la pagina 125.
La tablasumaiente lista las functions disponibles en el modo MONO:
| Función en el modo "MONO" Consulte la págrina | |
| HOLD 121 | |
| OCTAYER BASS 121 | |
| PORTAMENTO 122 | |
| OCTAVE 123 | |
| TRANSPOSE 123 | |
| RETRIGGER 128 | |
| Función en el modo "MONO" Consulte la páginainslte la página | |
| VELOCITY 128 | |
| PC (Program Change) 124 | |
Modo POLY
Este modo permite al PK-6 sonar en modo polifonico, lo que significica que;puede transmitirse simultaneamente various mensajes denota (para reproducir acordes).
- Pise el conmutador de pedal [POLY] para seleccionar el modo "POLY".


El indicator POLY se ilumina y la pantalla visualiza:
Alismo tiempo, se transmite un mensaje control change "Poly Mode ON" al zócalo MIDI OUT del PK-6 (CC127, v=0).
- Toque la pedalera.
Nota
Por defecto, el modo "POLY" transmite en el canal MIDI "11", que corresponde a la parte "Note-To-Arranger" (NTA) de los teclados arranger de Roland. Paracae biar el canal MIDI para el modo "POLY", consulte la pagina 125.
La tablasumaiente lista las functions disponibles en el modo POLY:
| Función en el modo "POLY" Consulte la頁a | |
| HOLD 121 | |
| OCTAYER BASS 121 | |
| PORTAMENTO 122 | |
| Función en el modo "POLY" Consu | te la páginá |
| OCTAVE 123 | |
| TRANSPOSE 123 | |
| VELOCITY 128 | |
| PC (Program Change) 124 | |
Modo DRUM
Este modo permite al PK-6 enviar mensajes de nota para disparar sonidos de instrumentos de percusion en dispositivos MIDI externos.
Existen dos asignaciones denota (es decide, asignaciones de número de nota a los pedales del PK-6). "drM" es la asignación predeterminada que no pueda sobrescribirse. Lasegunda,"drU",es programable,ypermite disparar los sonidos que deseee.
Ambas asignaciones ya contienen asignaciones de nombres de notas utiles para fuentes de sodido MIDI compatibles con GM/GM2/GS.
- Pise el commutador de pedal [DRUM] para selectionar el modo "DRUM" (Factory Set).


El indicator DRUM se ilumina y la pantalla visualiza:
- Toque la pedalera.
Los pedales del PK-6 ahora transmits los nombres de notaSIGUIENTES:

Esto permite tocar los instrumentos basics (bombo, arco, caja, charles, timbales, etc.) de un modulo de sonido compatible con GM/GM2/GS.
Nota
Por defecto, el modo "DRUM" transmite en el canal MIDI "10", que corresponde normalmente a la parte de bateria. Para cambio el canal MIDI para el modo "DRUM", consulte la page 125.
- Vuelva a pisar el conmutador de pedal [DRUM] para seleccionar el Set de usuario.
La pantalla visualizará:

Ésta es lasegunda asignación de número denota.(Si pisa de nuevo [DRUM],la pantalla pasará a "drM",la asignación denota predeterminada).
- Toque la pedalera.
Si no cambia las asignaciones "drU", los pedales del PK-6 ahora transmiten los nombres denota siguientes:

Para asignarotiros numero denota a los pedales en el
mode "drU", consulte "Drum User Edit" en la
pag.129.
La tablasumaiente lista las functions disponibles en el modo DRUM:
| Función en el modo "DRUM" Consulte la págraind. | |
| HOLD 121 | |
| OCTAYER BASS 121 | |
| OCTAVE (para "drM") 123 | |
| TRANSPOSE (para "drM") 123 | |
| VELOCITY 128 | |
| PC (Program Change) 124 | |
Este modo permite que el PK-6 transmits mensajes MIDI a un teclado o modulo de soporte Roland externo. En este modo, los pedales NO transmiten mensajes de notas.
Selección este modo si desea起初/para la reproduccion de Estilo musical/Ritmo y seleccionar patrones de accompanying (Fill-In, Intro, Ending etc.).
Existen dos equipos de asignaciones (es decide, equipos de sistemas de pedal). "Ctr" son los values por defecto que no se pueda sobrescribir. ElSEGundo, "CtU",es programable,y permite controlar las sistemas que desce. Ambos equipos contienen asignaciones utiles para los modulos y teclados de arreglos Roland.
- Pulse el pedal [MIDI CONTROLLER] para seleccionar el modo MIDI CONTROLLER (Factory Control).

El indicator MIDI CONTROLLER sc ilumina y la panta-lla visualiza:

- Toque la pedalera.
El PK-6 transmite mensajes MIDI que realizan las siguientesustralianes:

Nota
Las asignaciones anteriores的功能an para la mayor de los dispositivos de arreglos Roland.
Nota
Por defecto, los mensajes se transmiten a工程技术 del canal MIDI "10". Paraonian el canal MIDI en direccion del dispos-positivo que deee controlar, consulte pagina 125.
- Pulse de nuevo el pedal [MIDI CONTROLLER] para seleccionar la asignacion de usuario (CtU.
La pantalla visualizará:

Este es elsegundoGrupo de asignaciones.Si pulsa de nuevo [MIDI CONTROLLER],la pantallaoca a "Ctr", las asignaciones originales de fabrica.)
- Toque la pedalera.
El PK-6 transmite ahora mensajes MIDI que realizan las siguientesmericanas:

Para asignarotiros mensajes MIDI a los pedales en el modo "CtU", consulte "MIDI Controller User Edit" en la pag.129.
Nota
La funciona que permite editor las asignaciones "CtU" también se pueda selectionar directamente pulsando y manteniendo pulsado el pedal [MIDI CONTROLLER].
Nota
En el modo MIDI CONTROLLER, no está disponible lassiguientesmericanos: Hold, Octaver Bass, Portamento,Octave, Transpose, Retrigger, Velocity y PC (ProgramChange).
Utilizar las functions de interpretación del PK-6
El PK-6 dispone de 3 conmutadores de pedal (HOLD, OCTAYER BASS y de PORTAMENTO) que permiten influir/ poteciar las notas tocadas con los pedales.
Función "HOLD"
Cuando se ilumina el indicator [HOLD], pulsar breve,mente un pedalISTA para que suenas notas con sonido长大o en el instrumento externo.
1. Pulse el pedal [HOLD] para seleccionar activar la referencia.
El indicator [HOLD] se iluminará para indicar que la función Hold está activa.
![ROLAND PK6 - Pulse el pedal [HOLD] para seleccionar activar la referencia. - 1](/content/2026/02/395138/images/167c7eb9dd2b657287546cedf4da14245b7452ea8036f1adb858ccce1982cfed.jpg)
2. Toque en los dedales del PK-6.
Las notas que toque se mantienen hasta que toque除外.
3. Vuelva a pulsar el commutador de pedal [HOLD] para desactivar la funciona.
El indicator [HOLD] se apagará para indicar que la funciona Hold no está activa.
Función "OCTAYER BASS"
Cuando esta funciona esté activada, seañadirá unanota a la nota más baja que toque. Las notasañadidas poden ser de 1~4 octavas más bajas que la记者表示 baja que haya tocado (por defecto, -1). Consulte Paginga 128 para saber como ajustar el valor de la octava.
1. Pulse el pedal [OCTAYER BASS] para selec tionar activar la functiOn.
El indicator [OCTAYER BASS] se iluminará para indicar que la funciona está activa.
![ROLAND PK6 - Pulse el pedal [OCTAYER BASS] para selec tionar activar la functiOn. - 1](/content/2026/02/395138/images/01abb5d2bcb1fa6b39b341882780bdce0bbc4b1fd526b167d6624d62134f69b4.jpg)
2. Toque en los dedales del PK-6.
La nota mas bajo que toque se dobla con unanota que es una o varias octavas mas bajo (puede cambiarse el intervalo de octvas).
Nota
Pulse y mantenga pulsado [OCTAYER BASS] para pagar a la funciona que le permittedar Cambiar el valor de octavador ("oCy"). Consulte la seccion pagina 128.
3. Vuela a pulsar el conmutador de pedal [OCTAYER BASS] para desactivar la funciona. El indicator [OCTAYER BASS] se apagará para indicar que la funciona no está activa.
Cuando esta funciona esté activada, ya no cambia la afinación de las notas en pasos claramente definidos: producen deslizimientos de unanota a lasuma. Utilice el parametro "Portamento Time" (págin 128) para especificar la velocidad a la que se realizan dichos deslizimientos. Cuanto mayor sea el valor, más lentas serán las transuciones.
Nota
Estamericano. MIDI al que está conectado el PK-6. Si el instrumento externo no soporta Portamento, este commutador de pedal no tiene efecto algo.
1. Pulse el pedal [PORTAMENTO] para selecciónar activar la funciona.
2. Toque en los dedales del PK-6.
Ahora, las notas que toque pareceran estar controladas por un efecto automatico pitch bend. La velocidad del efecto se puedaonian.
3. Vuelva a pulsar el conmutador de pedal [PORTAMENTO] para desactivar la funciona.
El indicator [PORTAMENTO] se apagará para indicar que la funciona no está activa.
Nota
Pulse y mantenga pulsado [PORTAMENTO] para pagar a lamericanidad que le permita裔ar el valor de Portamento Time ("Por"). Consulte la seccion pagina 128.
Función "Cross Portamento"
La funciona Cross Portamento es una combinación de las functions OCTAYER y PORTAMENTO. Produce deslizamenteos de notas entre las notas más altas y más bajas que toque creando un efecto expectacular.
1. Pise el pedal [OCTAYER BASS] para seleccionar activarlo.
El indicator [OCTAYER BASS] se iluminará para indicar que la funciona está activa.
2. Pise el pedal [PORTAMENTO] para seleccionar activarlo.
3. Toque en los dedales del PK-6.
4. Vuelva a pisar el conmutador de pedal [OCTAYER BASS] para desactivar la direccion Octaver Bass.
- Vuelva a pisar el conmutador de pedal [POR-TAMENTO] para desactivar la funciona Portamento.
5. Otras sistemas útiles
A continuación, consulte functions adiconiales que pueda ser de energia al tocar.
Función "TRANSPOSE"
Estamericano. El intervalo que seleccione se aplica a los modos MONO, POLY y DRUM y no pueda ser ajustado deforma individual para cada modo.
| Función Valor Por defecto | |
| Transpose -5~6 0 |
- Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para activar el modo "Shift" (funidades secundarias de conmutadores de pedal). El indicator [SHIFT] se ilumina.

La pantalla visualizar:

- Pise el commutador de pedal [POLY/TRANS-POSE].
Función "OCTAVE"
Estamericano.
| Función Valor Por defecto | |
| Octave 0~-8 M一度 NO modo=2 | POLY modo=4 DRUM modo=2 |
- Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para activar el modo "Shift" (funiones secunda-
El indicator [TRANSPOSE] parpadea y la pantalla问我stra el intervalo de transposacion actual. Si ha seleccionado este parametro por error y no desea embararlo, siga en el paso (4).

- Pise los conmutadores de pedal [OCTAYER BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para subir o bajo el valor actual.
Esta configuración se retiene hasta que desactiva el PK-6.
- Pulse los pedales [ENTER] (más a la derecha) o [SHIFT] para salir del modo Shift.
Nota
Puede guardar este ajuste de forma que siga estando disponible la proxima vez que active el equipo. Para guardar losCambios,proceda tal como se describe en"Guardar los ajustes (funcion Write)"en la pag.127.
rias de conmutadores de pedal).
El indicator [SHIFT] se ilumina. La Pantalla visuali-zarà:

- Pise el conmutador de pedal [DRUM/OCTAVE].

El indicator [OCTAVE] parpadea y la pantalla muestra el intervalo de transposacion actual. Si ha seleccionado este parametro por error y no descarga combustio, siga en el paso (4).

La pantalla ahora muestra el valor actual de Octave.

3. Pise los conmutadores de pedal [OCTAYER BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para subir o bajo el valor actual.
Esta configuración se retiene hasta que desactiva el PK-6.
Nota
Tambien peut ajustar el intervalo con los pedales (0 9) del PK-6.Consulte las figuras sobre los pedales.En este caos, pulse el pedal [ENTER] para confirmar sus ajustes. Puede cancelar la entrada fisando el pedal [CANCEL].
4. Pulse los pedales [ENTER] (más a la derecha) o [SHIFT] para salir del modo Shift.
Nota
Puede guardar este ajuste de forma que siga estando disponible la proxima vez que active el equipo. Para guardar los Cambios, proceda tal como se describe en "Guardar los ajustes (funcion Write)" en la pag. 127.
Enviar mensajes program change a dispositivos externos (PG)
Esta funciona le permite transmitir mensajes de cambio de programa y selección de banco ("clusters de selección de memoria") sobre la marcha. Se tratate de mensajes MIDI que hace que un dispositivo o instrumento externo seleccione una memoriadifferente (es decir, other sonido o efecto).
Nota
El PK-6 memoriza elultimate numero de cambio de programa enviado en cada uno de los modos siguientes: MONO, POLY, DRUM, MIDI CONTROLLER, pero cancelar這些 ajustes cuando se desactive. Puede guardar these ajustes de forma que siga estando disponible la proxima vez que active el equipo. Para guardar los Cambios, proceda tal como se describe en "Guardar los ajustes (funcion Write)" en la pag. 127.
La función PG transkite los siguientes mensajes como grupo:
■ Mensajes Bank Select (CC00 y CC32)
Los mensajes Bank Select se utilizes para selectionar bancos de sonidos (si el instrumento receptor contiene variedos bancos). Estos mensajes deben transmitirse antes de que sea efectivo un mensaje de cambio de programa.
■ Mensajes Program Change (PC)
Los mensajes Program Change permiten seleccionar hasta 128 memorias en un dispositivo MIDI remot.
Para Transmitir un cluster de selección de memoria:
1. Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para activar el modo "Shift" (funiones secundarias de conmutadores de pedal).
El indicator [SHIFT] se ilumina. La pantalla visualizar:
![ROLAND PK6 - Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para activar el modo "Shift" (funiones secundarias de conmutadores de pedal). - 1](/content/2026/02/395138/images/e3d9220e2b7d254b5331ab4c24f01fd3ede7e3af0184c2750ddb08619e3e189d.jpg)
- Pise el conmutador de pedal [MIDI CONTROLLLER/PG].
El indicator [PG] parpadcará.
![ROLAND PK6 - Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para activar el modo "Shift" (funiones secundarias de conmutadores de pedal). - 2](/content/2026/02/395138/images/6db2d44ffa887900163c1cd511bebb8a73f92cfd5ee31f54e66344d53fa5a2ce.jpg)
Elsignificantemasesevisualizanosometimes:
![ROLAND PK6 - Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para activar el modo "Shift" (funiones secundarias de conmutadores de pedal). - 3](/content/2026/02/395138/images/d5681073c3013e3d88a766118e9e74d05fc1e6e348b604a08ffd2a6c1ec58b25.jpg)
Significa que el PK-6 espera que se entre un valor para el mensaje CC00 (MSB).
Nota
Si solo tiene que entrada un valor PC (porque los valores previos CC00 y CC32 son los mismos), pulse dos veces el conmutador de pedal [MIDI CONTROLLER/PG] parakatar las paginas "C00" y "C32" y siga en el paso [7].
- Utilice los pedales marcados como [0]~[9] para introducir el valor para CC00 (MSB).

El valor entrado parpadae.

Ejemplo: Para ajustar el valor CC00 a "16", pulse los pedales [1] y [6].
Nota
Si ha pulsado un pedal incorrecto al especifique el numero, suepe cancelar la entrada pulsando el pedal [CANCEL].
Nota
Tambien peut utiliser los conmutadores de pedal [DOWN] y [UP] para disminuir/aumentar el valormostat en la pantalla.
Nota
Si haentrado un valor mas alto que ^ 一 1 2 7 ^ 一 para el mensaje CC00,el PK-6 automatamente lo corrige a ^ 一 1 2 7 ^ 一 al pulsar el pedal [ENTER].
- Confirmepisandoelpedal[ENTER].
Elsignificantemase sevisualizaunossegundos:

Significa que el PK-6 espera que se entrie un valor para el mensaje CC32 (LSB).
- Utilice los pedales marcados como [0]~[9] para introducer el valor para CC32 (LSB). El valor entrado parpadea.

Nota
Si haentrado un valor mas alto que "127" para el mensaje CC32,el PK-6 automatamente lo corrige a "127" al pulsar el pedal [ENTER].
- Confirmepisando elpedal [ENTER].
Elsignificantemasesevisualizanosometimes:

El PK-6 esperará ahora que introduzca un valor de cambio de programa.
- Utilice los pedales marcados como [0]~[9] para introducir el valor de PC.
El valor entrado parpada.
Nota
Si haentrado un valor mas alto que ^ 一 1 2 7 ^ 一 para el mensaje PC,el PK-6 automatamente lo corrige a ^ 一 1 2 7 ^ 一 al pulsar el pedal [ENTER].
- Confirme pisando el pedal [ENTER].
El PK-6 transmite ahora el cluster de selección de memoria (CC00, CC32 y PC) e inmediamente abandona el modo Shift.
Canales de transmisión MIDI
Este ajuste especialica el canal MIDI en el que Transmitirá el PK-6.
MIDI utilizes dieciseis "canales MIDI", numerados de 1~ 16. Conectaro dispositivos MIDI y especificando el canal MIDIADEducado para cada dispositivo,puede reproducir y/o seleccionar sonidos en dichos dispositivos.
El PK-6 le permite seleccionar distinctos canales MIDI para losodossiguientes:"MONO,POLY,DRUM"y "MIDI CONTROLLER".
| Función Valor Por | defecto | |
| Canal MIDI 1~16 | MONO modo=2 POLY modo=11 DRUM modo=10 MIDI CONTROLLER modo=10 | |
- SeLECTIONE el modo cuio ajuste de canal MIDI desea MMI.
Pise el commutador de pedal correspondiente. MONO, POLY, DRUM o MIDI CONTROLLER.
- Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para activar el modo "Shift" (funiones secundarias de conmutadores de pedal).
El indicator [SHIFT] se ilumina.

- Pise el conmutador de pedal [MONO/MIDI CHANNEL].

El indicator [MIDI CHANNEL] parpadea y la pantalla muestra el valor del canal MIDI actual.
- Utilice los pedales marcados como [0]~[9] para introducir el numero del canal MIDI.

El valor entrado parpadea.

Ejempo: Para seleccionar el canal MIDI 10, pise los pedales [1] y [0].
Nota
Tambien peut utiliser los conmutadores de pedal [DOWN] y [UP] para disminuir/aumentar el valor做不到 en la pantalla.
- Confirmepisandoelpedal[ENTER].
El PK-6 utilizes a hora el canal recién seleccionado y sale inmediamente del modo "Shift".
Nota
Puede guardar este ajuste de forma que siga estando disponible la proxima vez que active el equipo. Para guardar los Cambios, proceda tal como se describe en "Guardar los ajustes (funcion Write)" en la pag. 127.
6. Ajustes avanzados (modo "Parameter")
El modo "Parameter" permet de definir various ajustes para este equipo.
Operaciones Basics en el modo "Parameter"
Estes el procedimiento basko para definirajustes en el mode "Parameter".
- Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para activar el modo "Shift" (funiones secundarias de conmutadores de pedal). El indicator [SHIFT] se ilumina.

- Pise el conmutador de pedal [HOLD/PARAMETER] (HOLD).
El indicator [PARAMETER] parpadeará.


El PK-6 se enquirytra ahora en modo "Parameter". La pantalla visualizarà:
- Pise el conmutador de pedal [OCTAYER BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para seleccionar el paramestro deseado.
Para mas detalles sobre cada parametro, consulte "Ajustes Parameter" en la pag. 128.
- Pise el pedal [ENTER] para confirmar. La pantalla muestra el valor.
- Pise el conmutador de pedal [OCTAYER BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para cambiar el valor.
Para ciertos parametros, también puede usar los pedales etiquetados como [0]~[9] para introducir el valor deseado.
- Pise el pedal [ENTER] o el conmutador de pedal [SHIFT] para confirmar el valor y partir del modo "Parameter".
Guardar los ajustes (función Write)
Cuando desactive el PK-6, volverá a los ajustes prede terminados. Sin embargo, si lo desea, pueda guardar los siguientes ajustes para conservarlos inclujo afterwards de desactivar el equipo.
| Ajustes del parámetro guardados Páginia | |
| Retrigger 128 | |
| Velocity 128 | |
| Touch 128 | |
| Portamento Time 128 | |
| Octaver Value 128 | |
| Pedal Assign 128 | |
| MIDI Controller User Edit 129 | |
| Drum User Edit 129 | |
| Auto Off 129 | |
| Transpose 123 | |
| Octave 123 | |
| Program change 124 | |
| MIDI Channel | 125 |
- Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para activar el modo "Shift" (funiones secundarias de conmutadores de pedal). El indicator [SHIFT] se ilumina.
- Pise el conmutador de pedal [HOLD/PARAMETER].
El indicator [PARAMETER] parpadcará.
La pantalla indica rEt. El PK-6 se encuentra ahora en modo "Parameter".
- Pise el conmutador de pedal [OCTAYER BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para seleccionar el parametro "Wri".

- Pise el pedal [ENTER] para confirmar.
La pantalla muestra "ok" y el PK-6 sale del modo "Parameter".
Ajustes "Parameter"
A continuación encontrará una lista de los parámitos del PK-6 que pueda ajustar.
- Retrigger
| Pantalla Valor | Por defecto | |
| -ET | Off, On Off |
Cuando este parámetro está activado, PODrán obtennerse algunos efectos especials.
En el modo "MONO", la pedalera es monofónica: si pulsa dos pedales a la vez, sólo sonará laULTima nota interpretada. Cuando deje de pulsar estanota, sonará lanota anterior, por lo que podra Obtener un agradable efecto alterno.
Nota
Este parametro solo se utilizes en el modo "MONO".
Velocity
| Pantalla Valor | Por defecto | |
| uEL | On, 1~127 On |
Si este parametro está activado, las dinamicas de interpretación se traducen en valores de velocidad MIDI (1~127). Si selección un valor fijo (1~127), el PK-6 transmite todas las notas con性和 valor.
- Touch (curva de velocidad)
| Pantalla Valor | Por defecto | |
| tch | Lit (Light), Med (Medium), Hea (Heavy) | Med |
Los pedales del PK-6 son sensibles a la velocidad. Si esnecessary,uede seleccionar una curva de velocidaddifferente para que se ajuste a su estilo de reproduccion.
- Portamento Time
| Pantalla Valor | Por defecto | |
| Por | 0~127 50 |
"Portamento" significa que la afinacion no cambia en pasos claramente definidos: produce deslizamente de unanota a la?singular. Utilice este parametro para especificar la velocidad a la que se realizan dichos deslizamenteos. Cuanto mayor sea el valor, mas lentas seran las transcisiones.
Nota
Si el instrumento MIDI receptor no es compatible con este parámetro, este ajuste no tendra nunca efecto.
Valor de octavador
| Pantalla Valor | Por defecto | |
| ocu | -4~ -1 -1 |
Este parametro permite especificar la afinacion de la nota que se anade cuando el conmutador de pedal [OCTAYER BASS] se ilumina. Para mas informacion, consulte la page 121.
Pedal Assign
Este parametro permite asignar una referencia al pedal que conecte al zocalo EXTERNAL PEDAL.
Utilizando este parámetro, pueda asignar las funci
ones de control deseadas a los pedales del PK-6.Cons
sulte también la seccion "Modo MIDI CONTROLLER" en la pag.120. Proceda asi:
(a) Pise el comutador de pedal [SHIFT] para activar el modo "Shift" (funciones secundarias de comutadores de pedal). El indicator [SHIFT] se ilumina. La pantalla muestra -
(b) Pise el conmutador de pedal [HOLD/PARAMETER]. El indicator [PARAMETER] parpadeara.
(c) Pise el conmutador de pedal [OCTAYER BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para seleccionar el parametro "CtU".
(d) Pise el pedal [ENTER] para confirmar. La pantalla muestra ahora --- para signalar que necessitiesi pisar un pedal.
(e) Pise el pedal que al desea asignar una nuevo functiOn. La pantalla muestra la funciona asignadaactualmente a dicho pedal.
(f) Pisc el commutador de pedal [OCTAYER BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para seleccionar la funcion descendada (consulte la tabla anterior).
(g) Si lo desea, repita desde el paso (e) para asignar una nuevo funciona a losculos pedales.
(h) Cuando haya finalizzato, pise el conmutador de pedal [SHIFT] para pagar del modo "Parameter".
- Drum User Edit
| dr# | 1~128 Consulte | "Modo DRUM" en la pagina 1 19. |
Este parametro permite seleccionar nombres de nota a los pedales, que se utilizes en el modo "DRUM"-pero solo si selecciona el ajuste "drU". Consulte también la section "Modo DRUM" en la pag. 119.
Procedas:
(a) Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para activar el modo "Shift" (funciones secundarias de conmutadores de pedal).
El indicator [SHIFT] se ilumina. La pantalla muestra "--"
(b) Pisc el conmutador de pcdal [HOLD/PARAMETER]. El indicator [PARAMETER] parpadeara.
(c) Pise el conmutador de pedal [OCTAYER BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para seleccionar el parametro "drU".
(d) Pise el pedal [ENTER] para confirmar. La pantalla muestra ahora --- paraenseralar que necessitiesi pisar un pedal.
(e) Pise el pedal que al desea asignar un numero de
nota. La pantalla muestra el numero de nota asignado
actualmente a dicho pedal.
(f) Pise el commutador de pedal [OCTAYER BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para seleccionar la referencia deseada (consulte la tabla anterior).
(g) Si lo desea, repita desde el paso (e) para asignar una nuevo funciona a losotros pedales.
(h) Cuando haya finalizzato, pise el conmutador de pedal [SHIFT] para pagar del modo "Parameter".
Battery Status
| BAT | 0~100 (no se pueda Cambiar) | - |
Consulte "Indicador de carga de las pilas" en la pag. 114.
Auto Off
Este parametro permite esspeciar el tiempo que tardar el PK-6 en desactivarse automatamente cuando no se usa. Si no DEA que el equipo se desactive automatamente, seleccione "Off".
Factory Reset
Consulte "Restaurant los ajustes originales (Factory Reset)" en la pag. 130.

MIDI Dump
Consulte "Archivar y restaurar los ajustes (MIDI Dump)" en la pág. 130.

Write
Consulte "Guardar los ajustes (funciOn Write)" en la pag. 127.

Nota: El ordinador debe estar conectado a un interface MIDI. EI PK-6 debe conectarse al interface MIDI.
Archivar y restaurar los ajustes (MIDI Dump)
Puede archivar y restuarar sus ajustes utilizing un ordinador (con un interface MIDI commercial) o un secuenciador除外.
Prepararse para archivar/restaurar
- Utilice un cable MIDI (comercial) para conectar el zócalo MIDI IN del secuenciador externo al zócalo MIDI OUT del PK-6.
- Utilice un cable MIDI (comercial) para conectar el zócalo MIDI OUT del secuencia-dor除外 al zócalo MIDI IN del PK-6.



3. Active el secuenciador externo y el PK-6.
Nota
Para evaporar un funcionaamento anomalo y/o Causear daños en los altavoces u other dispositivos, bajo el volumen, y desactive todos los dispositivos antes de realizar ninguna connexion.
Archivar los ajustes en el secuenciador externo
- Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para activar el modo "Shift" (funcciones secundarias de conmutadores de pedal).
El indicator [SHIFT] se ilumina. La pantalla muestra "---".
- Pise el conmutador de pedal [HOLD/PARAMETER].
El indicator [PARAMETER] parpadear. La pantalla indica rEt. El PK-6 se enquirya ahora en modo "Parameter". - Pise el conmutador de pedal [OCTAYER BASS/DOWN] o [POR-TAMENTO/UP] para seleccionar el parametro "dMP".
- Active la grabación o recepción de datos en el dispositivo externo.
- Espere a que haya finalizzato la claqueta del secuenciador (en su caso) y pise el pedal [ENTER] para.iniciar el volcado MIDI.
Una vez completado el volcado MIDI, la pantalla indica "ok" y el PK-6 saldra del modo "Parameter".
- Detenga la grabación en el secuenciador externo y guarde los datos.
Volver a transmitir los ajustes al PK-6
- Inicie la reproduccion de los datos que ha guardado (y cargado).
Los indicadores del PK-6 se iluminan y la pan-talla muestra "dMP" (Dump).
Una vez recibido el volcado de datos, la pantalla indica brevamente "ok".
Restaurant los ajustes originales (Factory Reset)
Los ajustes que hacaeado en el mode "Parameter" (pagina 127) poder nvelvser a su estado original.Estafunciion se denomina "Factory Reset".
- Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para activar el modo "Shift" (funiones secundarias de conmutadores de pedal).
El indicator [SHIFT] se ilumina. La pantalla muestra "---".
- Pise el conmutador de pedal [HOLD/PARAMETER].
El indicator [PARAMETER] parpadeará. La pantalla indica rEt. El PK-6 se encontrar ahora en modo "Parameter".
-
Pise el conmutador de pedal [OCTAYER BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para seleccionar el parametro "FAC".
-
Pise el pedal [ENTER] para confirmar. Una vez completado Factory Reset, la pantalla indica "ok" y el PK-6 saldra del modo "Parameter".
7. Apéndice
Solutcionar problemas
Si el PK-6 no funciona de la forma deseada, compruebe primero los siguientes+puntos. Si con thiso no se resuelve el problema, consulte a su distribuidor o al distribuidor Roland mas cercano.
No se activa
Si el PK-6DebeactivarsedesuszocaloPK OUT.
ZHa connectado el cable PK incluido al conector PK IN del instrumento externo y al zocalo PK OUT del PK-6?
Consulte la seccion "Conectar el PK-6 a un instrumento externo con el cable PK" en la pág. 115.
Ha activado el instrumento externo?
Active el instrumento externo. El PK-6 se activa/ desactiva conjuntamente con el instrumento externo cuando se conecta mediante un cable PK.
Si la alimentacion del PK-6 es mediante pilas o un adaptoratorio optional.
Ha pulsado el conmutador [POWER] del PK-6 (panel posterior)?
Pulse el conmutador [POWER] del PK-6.
Ha instalado las pilas incluidas?
→ Instale las pilas incluidas. Consulte la seccion pagina 114.
Se han agotado las pilas?
Inserte pilas新品 del tipo LR6 AA o conecte un adaptor还是比较可能。
Ha conectado el adaptordor de CA optional?
Conecte el adaptor optional o instale pilas.
jEl PK-6 se desactiva pasadosanos,minutos?
Es posible que la funciona "Auto Off" este activada. SeLECTION "Off" (pagina 129).
No se reproduce ningún sonido.
El canal MIDI del instrumento externo coincide con el canal MIDI del PK-6?
Cuando conecte el PK-6 a un dispositivo MIDI externo, ambos canales MIDI deben coincidir. Consulte la seccion "Canales de transmision MIDI" en la pag. 125 para saber comoajsurar los canales de transmision del PK-6.
■ Los sonidos no se reproducecn correctamente.
Confirma se el conmutador OCTAVE está ajustado correctamente (page 123).
El pedal除外 no funciona correctamente.
El pedal de expresión o el conmutador de pedal está conectados correctamente?
Compruebe la connexion. Consulte la seccion "Conectar un pedal de expresion o un commutador de pedal optional al PK-6" en la pag. 117.
¿Está utilizing un pedal de expression de la série EV o un conmutador de pedal de la série Roland DP o BOSS FS-5U?
Utilice solo el pedal de expresión (serie EV de Roland, se vende por分开ado), o el commutador de pedal (serie DP de Roland, BOSS FS-5U) asignificados. Si conecta cualquier(other pedal de expresión o commutador de pedal, corre el riesgo de provocar un funciona incorrecto la unidad o averiarla.
Ha asignado una referencia al parametro "Pedal Assign" compatible con el dispositivo receptor?
Consulte la seccion "Pedal Assign" en la pag. 128 y el manual del usuario del instrumento MIDI除外.
Ha connectado correctamente el cable MIDI?
Consulte la seccion "Conectar el PK-6 a un dispositivo MIDI externo" en la pag. 116.
Especificaciones
Roland PK-6 Pedal MIDI dinamico
Pedalera: 13 teclas sensibles a la velocidad
Modos: MONO, POLY, DRUM, MIDI CONTROLLER
Funciones: Hold
Octaver Bass On/Off, Valor de Octaver
Velocity activado/dcsactivado (valor fijo programable)
Asignación de pedal externo
MIDI Merge
Controles: Conmutador MONO
Conmutador POLY
Commutador DRUM
Conectores: Jack EXTERNAL PEDAL (Conmutador/Expresión, programable)
Jack PK OUT
Alimentación: Adaptador de CA (PSB-1U)
Mediante el cable PK
Pila seca (de tipo LR6 (AA)) x6
Intensidad nominal: 130mA (DC 9V)
Dimensiones: 598 (anchura) × 478 (profundidad) × 118 (altura) mm
Peso: 8,8kg
Accesorios: Manual del Nombre
Pila seca (de tipo LR6 (AA)) x6
Cable PK
Cable MIDI
Opiones: Adaptador de CA (PSB-1U), Conmutador de pedal de la series DP/BOSS FS-5U, Pedal de
Con el objetivo de melhorar el producto, las specifications y/o el acabado del equipo estánsujtosacambiossin previo aviso.
Roland
PK-6
Handleiding
ddH Data: the actual data to be sent.
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - ECUADOR
TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL:262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zone 11
Ciudad de Guatemala,
GUATEMALA
TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BC.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
ZI.Les Mangle
97232 Le Lamentin,
MARTINIQUE F.W.I.
TEL:596596426860
Gigamusic SARL
10Rte De La Folie
97200 Fort De France
MARTINIQUE F.W.
TEL:596596715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia Sta.Av
1 Cuadra al Lago.503
Managua, NICARAGUA
TEC: (505) 277-2357
PANAMA
SUPROMUNDIAL,S.A.
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Oleary ESQ, Mar
Asuncion, PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima-PERU
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.:11,800
Montevideo, URUGUAY
TEL (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.lasindustrias edf.Guitar import
7 zona Industrial de Turun
Caracas, VENEZUELA
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Edificio Tower Plaza
Este symbolo indica que en los paíres de la Unión Europea este producto debe recogerse除去 los residuos domesticos, tal como estegregulado en cada zona. Los produits con este symbolo no se deben depositar con los residuos domesticos.
