AEG

DDLT PinControl 18 - Chauffage AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DDLT PinControl 18 AEG au format PDF.

📄 124 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice AEG DDLT PinControl 18 - page 28
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AEG

Modèle : DDLT PinControl 18

Catégorie : Chauffage

Type d'appareilChauffe-eau instantané
CommandeHydraulique
InstallationMurale ou encastrée
Alimentation électrique230 V / 50 Hz
PuissanceNon précisé
Débit d'eauNon précisé
Température maximaleNon précisé
Protection contre la surchauffeOui
Matériau du corpsAcier inoxydable
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Type de raccordementStandard
UtilisationUsage domestique
NormesConforme aux normes CE
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - DDLT PinControl 18 AEG

Comment régler la température sur l'AEG DDLT PinControl 18 ?
Pour régler la température, utilisez le bouton de contrôle situé sur le panneau de commande. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché sur une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment nettoyer le filtre de l'AEG DDLT PinControl 18 ?
Pour nettoyer le filtre, débranchez l'appareil, retirez le filtre et rincez-le sous l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
L'appareil émet un bruit étrange, que faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème. Vérifiez les éléments internes et assurez-vous qu'aucun objet ne bloque le ventilateur. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que l'AEG DDLT PinControl 18 est économiquement efficace ?
Oui, cet appareil est conçu pour être économe en énergie, avec des réglages de température précis qui aident à réduire la consommation d'énergie tout en maintenant un confort optimal.
Quelle est la garantie de l'AEG DDLT PinControl 18 ?
L'AEG DDLT PinControl 18 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment régler le mode de chauffage ?
Pour changer le mode de chauffage, appuyez sur le bouton de mode sur le panneau de contrôle jusqu'à ce que le mode souhaité soit sélectionné (par exemple, chauffage rapide ou économique).
Est-ce que l'appareil a une fonction de minuterie ?
Oui, l'AEG DDLT PinControl 18 est équipé d'une fonction de minuterie. Vous pouvez la régler pour que l'appareil s'éteigne automatiquement après une période spécifique.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DDLT PinControl 18 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DDLT PinControl 18 de la marque AEG.

MODE D'EMPLOI DDLT PinControl 18 AEG

Table des matières - remarques particulières

6. Aide au dépannage .................................................... 31

13. Aide au dépannage ....................................................36

  • L’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des per- sonnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience sous surveillance ou après formation à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil si les dangers encourus ont été compris. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Danger de brûlure : La robinetterie accepte les températures dépassant 60 °C.
  • L’appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif de coupure multi- polaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
  • Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre « Installation / pose ».
  • Tenez compte de la pression maximale admissible (voir chapitre « Données tech- niques / Tableau de données »).
  • Vidangez l’appareil comme indiqué au chapitre « Maintenance / Vidange de l’appareil ».29 Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur UTILISATION

1. Remarques générales

Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisa-tion » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs. RemarqueLisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement.Remettez cette notice à tout nouvel utilisateur le cas échéant.1.1 Consignes de sécurité1.1.1 Structure des consignes de sécurité

MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du dangerSont indiqués ici les risques éventuellement encou-rus en cas de non-respect de la consigne de sécu-rité. » Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier le danger.1.1.2 Symboles, nature du dangerSymbole Nature du danger

Brûlure(brûlure, ébouillantement) 1.1.3 Mentions d’avertissementMENTION D’AVERTISSE- MENT Signification DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect en- traîne de graves lésions, voire la mort.AVERTISSE-MENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort. ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou modérées.1.2 Autres symboles utilisés dans cette documentation RemarqueLe symbole ci-contre caractérise des remarques générales. » Lisez attentivement les remarques.Symbole Signification

Dommages matériels(dommages causés à l’appareil, dommages indi-rects et pollution de l’environnement)

Mise au rebut de l’appareil » Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.1.3 Unités de mesure RemarqueSauf indication contraire, toutes les cotes sont indi-quées en millimètres.

2.1 Utilisation conforme

L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risques par des personnes qui ne dis-posent pas de connaissances techniques particulières. L’appareil peut également être utilisé dans un environne-ment non domestique, p. ex. dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit identique.L’appareil sous pression sert au chauffage de l’eau sa-nitaire. L’appareil peut alimenter un ou plusieurs points de soutirage.Tout autre emploi est considéré comme non-conforme. Une utilisation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice et de celles relatives aux accessoires uti-lisés.2.2 Consignes de sécurité générales ATTENTION BrûlureLa température de la robinetterie peut dépasser 60 °C en service.Il y a un risque de brûlure lorsque l’eau sort à une température supérieure à 43 °C.

AVERTISSEMENT BlessureL’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.

Dommages matérielsL’appareil et la robinetterie doivent être protégés du gel par l’utilisateur.

!30 Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur

2.3 Label de conformité

Voir la plaque signalétique sur l’appareil.Homologations et certicats spéciques au pays :AllemagneUn agrément d’essai général administratif justiant de l’autorisation d’utilisation au vu des émissions sonores est requis pour cet appareil en raison des règlements régionaux sur la construction. AEG HOL DIN 4109 PA-IX 6817/I

3. Description de l’appareil

Le chauffe-eau instantané à commande hydraulique chauffe l’eau lorsqu’elle passe dans l’appareil. Lorsqu’un robinet est ouvert et que le débit d’enclenchement (voir chapitre « Données techniques / Tableau de données ») est dépassé, la puissance de chauffe est automatique-ment enclenchée. Le débit d’eau chaude sanitaire et la température peuvent être réglés au niveau du robinet.Vous pouvez choisir entre 2 niveaux de puissance. De plus, 2 niveaux de puissance sont commandés hydrauli-quement en fonction du débit.La régulation du débit compense les variations de pres-sion et maintient une température constante. La régu-lation limite le débit et garantit ainsi une élévation de la température de l’eau sanitaire toujours sufsante.Système de chauffeLe système de chauffe à l nu est doté d’une gaine syn-thétique sous pression. Très résistant à l’entartrage, ce système de chauffe convient indifféremment pour l’eau faiblement ou fortement calcaire. Ce système de chauffe permet une utilisation rapide et efcace de l’eau chaude sanitaire.

26_02_02_07832 11 Puissance partielle Pour un débit faible, 1/3 de la puissance de chauffe est utilisée alors que pour les débits plus importants, 2/3 de la puissance de chauffe sont utilisés. Ce ré-glage convient, par exemple, pour se laver les mains.2 Pleine puissance Pour un débit faible, la moitié de la puissance de chauffe est utilisée alors que pour un débit plus im-portant, la pleine puissance de chauffe est utilisée. Ce réglage convient, par exemple, pour le rinçage. » Enclenchez le sélecteur de puissance dans la posi-tion souhaitée.Réglage recommandé pour une robinetterie thermostatique » Réglez le sélecteur de puissance sur le mode pleine puissance.

4.1 Réglage recommandé pour la

robinetterie RemarqueSi la température de sortie est insufsante alors que le robinet de soutirage est entièrement ouvert et à pleine puissance, la quantité d’eau traversant l’ap-pareil est trop importante pour être chauffée par le système (l’appareil atteint sa limite de puissance). » Réduisez le débit au niveau du robinet de souti-rage.Quantité de soutirage faible = température de sortie éle- vée Quantité de soutirage élevée = température de sortie basseRobinet mélangeur à deux poignéesNiveau de puissance Domaine d’applicationPuissance partielle LavaboPleine puissance Baignoire, douche, évier » Mélangez de l’eau froide si la température est trop élevée lorsque le robinet est totalement ouvert.Mitigeur mono commandeNiveau de puissance Domaine d’applicationPleine puissance Tous » Réglez le robinet sur la position de température la plus élevée. » Ouvrez complètement le robinet. » Augmentez la température de sortie en fermant len-tement le robinet. » Réduisez la température de sortie en mélangeant de l’eau froide ou, si possible, en ouvrant encore plus le robinet.31 Installation - pour l’installateur Après une coupure d’eau

Dommages matérielsAprès une coupure d’eau, l’appareil doit être remis en marche en procédant comme suit pour ne pas détruire le système de chauffe à l nu. » Mettez l’appareil hors tension en déclenchant les disjoncteurs. » Ouvrez la robinetterie pendant une minute jusqu’à ce que la conduite d’arrivée d’eau froide en amont soit purgée. » Rétablissez l’alimentation électrique.

5. Nettoyage, entretien et

maintenance » N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un chiffon humide suft pour le nettoyage et l’entre-tien de l’appareil. » Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éliminer le tartre à la sortie des robinetteries avec les détartrants du commerce.

6. Aide au dépannage

Problème Cause SolutionL’appareil ne démarre pas bien que le robi-net d’eau chaude soit entièrement ouvert.L’appareil n’est pas sous tension. Contrôlez les disjonc-teurs du tableau de répartition de la mai- son.

Le débit est trop faible pour enclencher la puissance de chauffe. Le régulateur de jet placé dans la robinet-terie ou la pomme de douche est entartré ou sale.Procédez au net-toyage et/ou au dé-tartrage du régulateur de jet ou de la pomme de douche.

Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause du problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et plus efcacement (000000-0000-00000) : Nr.: 000000-0000-00000 D0000041614 INSTALLATION

L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur qualié.

7.1 Consignes de sécurité générales

Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sé-curité de l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine sont utilisés.

Dommages matérielsTenez compte de la température maximale d’arrivée d’eau. L’appareil peut subir des détériorations par température trop élevée. Vous pouvez limiter la tem-pérature maximale d’arrivée d’eau en installant une robinetterie thermostatique centralisée.

7.2 Prescriptions, normes et directives

RemarqueRespectez la législation et les prescriptions natio-nales et locales en vigueur.

  • Le degré de protection IP 25 (protégé contre les pro- jections d’eau) n’est garanti que si le passe-câble est monté dans les règles de l’art. ◦ La résistance électrique spécique de l’eau ne doit pas être inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour un réseau d’eau interconnecté, la résistance électrique la plus faible de l’eau doit être prise en compte (voir le chapitre « Données tech-niques / Tableau de conversion »). Votre société dis-tributrice est en mesure de délivrer les informations relatives à la résistance électrique spécique ou à la conductivité électrique de l’eau.

8. Description de l’appareil

Sont fournis avec l’appareil : ◦ Suspension murale ◦ Boulons letés pour la suspension murale ◦ Gabarit de montage

  • 2 manchons doubles (eau froide avec robinet d’arrêt)
  • Passe-câble (câble d’alimentation électrique haut/ bas)
  • Vis/chevilles pour xation supplémentaire en cas de raccordement hydraulique en applique

9. Travaux préparatoires

Dommages matérielsL’appareil doit impérativement être installé dans un local hors gel. » Posez l’appareil verticalement à proximité du point de soutirage.L’appareil est conçu pour un montage sous évier ou sur évier.32 Installation - pour l’installateur Pose sous plan de travail26_02_02_1345121 Arrivée eau froide2 Sortie ECSMontage en crédence1226_02_02_13441 Arrivée eau froide2 Sortie ECS Remarque » Montez l’appareil au mur. Le mur doit être suf- sant porteur.

9.2 Installation hydraulique

  • L’utilisation d’eau préchauffée n’est pas autorisée. ◦ Une soupape de sécurité est superue. ◦ L’utilisation de soupapes de sécurité sur la conduite d’eau chaude n’est pas autorisée. » Rincez soigneusement la conduite d’eau. » Assurez-vous que le débit (voir chapitre « Données techniques / Tableau de données », Marche) néces-saire à la mise en marche de l’appareil est atteint. Si le débit requis n’est pas atteint lorsque le robinet de soutirage est entièrement ouvert, augmentez la pres-sion dans la conduite d’eau. RobinetterieUtilisez une robinetterie sous pression adaptée. Les ro-binetteries à écoulement libre ne sont pas autorisées.Les robinets thermostatiques sous pression doivent être adaptés à un chauffe-eau instantané à commande hy-draulique. RemarqueLe robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau froide ne doit pas être utilisé pour brider le débit. Il sert uniquement à l’isolement de l’appareil.Matériaux autorisés pour les conduites d’eau ◦ Conduite d’arrivée d’eau froide : tube d’acier galvanisé, en inox, en cuivre ou en ma-tière synthétique ◦ Conduite de sortie d’eau chaude : tube en inox, en cuivre ou en matière synthétique

Dommages matérielsSi des systèmes de tuyauterie en matière synthé-tique sont utilisés, respectez la température d’entrée d’eau maximale et la pression maximale admissible (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »).Conduites exibles de raccordement hydraulique » Lors de l’installation de exibles de raccordement hydraulique, évitez toute torsion des coudes avec raccord en baïonnette dans l’appareil. » Fixez la paroi arrière en bas avec deux vis supplémentaires.

10.1 Montage standard

  • Raccordement électrique par le dessus, installation encastrée ◦ Raccordement hydraulique en installation encastréePour les autres possibilités de montage, voir le chapitre « Variantes de montage » : ◦ Raccordement électrique encastré en bas ◦ Raccordement électrique en applique ◦ Raccordement d’un relais de délestage ◦ Installation hydraulique en applique
  • Raccordement hydraulique encastré en cas de rem- placement de l’appareilOuverture de l’appareilD0000041615 » Ouvrez l’appareil en déverrouillant la fermeture encliquetable. NTT-so

26_02_02_0762 » Déposez la paroi arrière en appuyant sur les deux crochets d’arrêt et en tirant la partie inférieure vers l’avant.33 Installation - pour l’installateur Préparation du câble d’alimentation

≥ 30 26_02_02_0887 Montage de la suspension murale 26_02_02_0972 » Reportez les trous de perçage à l’aide du gabarit de montage. En cas de montage avec raccords hydrau- liques en applique, tracez les trous de xation sup- plémentaires au bas du gabarit. » Percez les trous puis xez la suspension murale à l’aide de 2 vis et de 2 chevilles (vis et chevilles non fournies avec l’appareil). » Montez les boulons letés fournis. » Montez la suspension murale. Montage des passe-câbles 26_02_02_0950 » Montez les passe-câbles. Pour un câble de raccor- dement > 6 mm², le trou dans le passe-câble doit être agrandi. Réalisation du raccordement hydraulique

Dommages matériels Exécutez tous les travaux de raccordement et d’ins- tallation hydrauliques suivant les prescriptions. 26_02_02_0948 » Étanchéiez et vissez le manchon double.

Dommages matériels Le robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau froide ne doit pas être utilisé pour brider le débit. Préparation de la paroi arrière

Dommages matériels Si, par inadvertance, vous pratiquez un trou incor- rect dans la paroi arrière, vous devez utiliser une nouvelle paroi arrière. D0000041896 » Percez le point de rupture prépercé pour le passe- câble dans la paroi arrière. Le cas échéant, poncez les arêtes vives avec une lime. Pose de l’appareil D000004189734 Installation - pour l’installateur » Posez la paroi arrière sur les boulons letés et le passe-câble. Tirez le passe-câble à l’aide d’une pince sur les crochets d’arrêt de la paroi arrière jusqu’au clic audible. » Retirez les capuchons de transport montés sur les raccords hydrauliques. » Appuyez bien la paroi arrière et bloquez la manette de xation en tournant d’un quart de tour vers la droite.D0000041925 » Vissez les tuyaux de raccordement hydraulique avec les joints plats sur les manchons doubles.

Dommages matérielsLe ltre doit être monté pour garantir le bon fonc-tionnement de l’appareil. » En cas de remplacement de l’appareil, vériez la présence du ltre (voir chapitre « Mainte-nance »). Réalisation du branchement électrique AVERTISSEMENT ÉlectrocutionExécutez tous les travaux de branchement et d’ins-tallation électriques conformément aux prescrip-tions. AVERTISSEMENT ÉlectrocutionLe raccordement au secteur n’est autorisé que sous forme d’une connexion xe réalisée en liaison avec le passe-câble amovible. L’appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif de coupure multipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm. AVERTISSEMENT ÉlectrocutionVeillez à ce que l’appareil soit raccordé au conduc-teur de mise à la terre.

Dommages matérielsRespectez les indications de la plaque signalétique. La tension indiquée doit correspondre à la tension du secteur. » Raccordez le câble de raccordement électrique au bornier de raccordement secteur (voir le chapitre « Données techniques / Schéma électrique »). Montage de la paroi arrière inférieure

NT CT- soll X11 26_02_02_1348 » Montez la partie inférieure de la paroi arrière et encliquetez-la. » Centrez l’appareil ainsi monté en desserrant la ma-nette de xation, placez correctement la connexion électrique et la paroi arrière puis resserrez la ma-nette de xation. Si la paroi arrière de l’appareil ne s’appuie pas entièrement, vous pouvez xer l’appa-reil avec deux vis supplémentaires dans la partie inférieure.

10.2 Variantes de montage

10.2.1 Raccordement électrique encastré en bas

D0000041898 » Montez les passe-câbles.

Dommages matérielsSi, par inadvertance, vous pratiquez un trou incor-rect dans la paroi arrière, vous devez utiliser une nouvelle paroi arrière. » Percez le point de rupture prépercé pour le passe-câble dans la paroi arrière. Le cas échéant, poncez les arêtes vives avec une lime. » Déplacez du haut vers le bas le bornier de raccorde-ment au secteur dans l’appareil.35 Installation - pour l’installateur » Posez la paroi arrière sur les boulons letés et le passe-câble. Tirez le passe-câble à l’aide d’une pince sur les crochets d’arrêt de la paroi arrière jusqu’au clic audible. » Appuyez bien la paroi arrière et bloquez la manette de xation en tournant d’un quart de tour vers la droite.

10.2.2 Raccordement électrique en applique

RemarqueCe type de raccordement modie l’indice de protec-tion de l’appareil. » Modiez la plaque signalétique. Rayez la men- tion IP 25 et cochez la case IP 24, à l’aide d’un stylo à bille.

Dommages matérielsSi, par inadvertance, vous pratiquez un trou incor-rect dans la paroi arrière, vous devez utiliser une nouvelle paroi arrière. » Dans la paroi arrière, découpez ou rompez propre-ment la traversée appropriée (voir le chapitre « Don-nées techniques / Cotes et raccordements » pour l’emplacement). Le cas échéant, poncez les arêtes vives avec une lime. » Introduisez le câble de raccordement dans le passe-câble et branchez-le au bornier de raccordement au secteur.

10.2.3 Raccordement d’un relais de délestage

Installez un relais de délestage si d’autres appareils élec-triques sont associés, par exemple des radiateurs élec-triques à accumulation. Le délestage s’effectue lorsque le chauffe-eau instantané fonctionne.

Dommages matérielsRaccordez la phase d’activation du relais de déles-tage à la borne indiquée dans le bornier de raccor-dement secteur de l’appareil (voir le chapitre « Don-nées techniques / Schéma électrique »).

10.2.4 Installation hydraulique en applique

RemarqueCe type de raccordement modie l’indice de protec-tion de l’appareil. » Modiez la plaque signalétique. Rayez la men- tion IP 25 et cochez la case IP 24, à l’aide d’un stylo à bille.26_02_02_0765 » Montez les bouchons à eau avec joints d’étanchéité pour obturer le raccordement encastré. » Montez une robinetterie sous pression appropriée.26_02_02_1006 » Encliquetez la partie inférieure de la paroi arrière dans la partie supérieure. » Vissez les conduites de raccordement à l’appareil. » Fixez la paroi arrière en bas avec deux vis supplémentaires. » Rompez proprement les traversées dans le capot de l’appareil. Le cas échéant, poncez les arêtes vives avec une lime. » Posez la partie inférieure de la paroi arrière sous les conduites de raccordement de la robinetterie puis enclenchez-la dans la paroi arrière. » Vissez les conduites de raccordement à l’appareil.

» Ouvrez le robinet d’arrêt du manchon double ou de l’arrivée d’eau froide.36 Installation - pour l’installateur

AVERTISSEMENT ÉlectrocutionLa mise en service doit être réalisée par un instal-lateur en respectant les prescriptions de sécurité.

11.1 Première mise en service

D0000041620 » Ouvrez et fermez plusieurs fois tous les robinets de soutirage raccordés jusqu’à ce que la tuyauterie et l’appareil soient purgés. » Effectuez un contrôle d’étanchéité. » Activez le pressostat de sécurité en enfonçant le bouton de réinitialisation à fond (l’appareil est livré avec le pressostat de sécurité désactivé). » Montez le capot (clic audible). Vériez le bon posi-tionnement du capot. » Mettez le système sous tension. » Contrôlez le fonctionnement de l’appareil. Remise de l’appareil au client » Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur, puis familiarisez-le avec l’emploi de l’appareil. » Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notam-ment les risques de brûlure. » Remettez-lui cette notice.

11.2 Remise en service

Purgez l’appareil et la conduite d’arrivée d’eau froide (voir chapitre « Réglages »).Voir le chapitre « Première mise en service ».

12. Mise hors service

» Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de l’appareil. » Vidangez l’appareil (voir le chapitre « Maintenance »).

13. Aide au dépannage

Panne Cause SolutionLe débit est trop faible.Le filtre de l’appareil est encrassé.Nettoyez le filtre.Malgré le robinet com-plètement ouvert, le régulateur de débit ne s’enclenche pas. Le débit requis pour l’enclenchement de la puissance de chauffe n’est pas atteint.Nettoyez le filtre.

L’appareil ne génère pas d’eau chaude sa-nitaire malgré le bruit d’enclenchement au-dible du commutateur de pression différen-tielle.Le pressostat de sé-curité (AP 3) a éteint l’appareil pour des rai-sons de sécurité.Remédiez à la cause du problème (par exemple, un robinet sous pression défec-tueux).

Protégez l’appareil contre la surchauffe en laissant ouvert un robinet de soutirage en aval de l’appareil pendant une minute. Le système de chauffe est ainsi mis hors pression et se refroi- dit.

Activez le pressostat de sécurité sous pres-sion d’écoulement en appuyant sur la touche de réinitialisation (voir chapitre « Première mise en service »).

Le système de chauffe est défectueux.Mesurez la résistance du système de chauffe et remplacez-la si né-cessaire.

AVERTISSEMENT ÉlectrocutionDéconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de l’appareil avant toute intervention. Vidange de l’appareil L’appareil peut être purgé pour les tâches de mainte-nance. AVERTISSEMENT BrûlureL’eau sortant de l’appareil lors de la vidange peut être brûlante. » Fermez le robinet d’arrêt du manchon double ou de l’arrivée d’eau froide. » Ouvrez tous les robinets de soutirage. » Déconnectez les raccordements hydrauliques de l’appareil. » Veillez à protéger du gel un appareil démonté, car celui contient encore de l’eau qui pourrait geler et provoquer des dommages.37 Installation - pour l’installateur Nettoyage du ltre 26_02_02_0949 Nettoyez le ltre dans le raccord leté d’eau froide en cas d’encrassement. Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau froide avant de démonter, nettoyer et remonter le ltre.

15. Données techniques

c01 c06 b02 D0000017757b02 Passage de câbles électriques I c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 1/2 A c06 Sortie ECS Filetage mâle G 1/2 A Autres branchements possibles

b03 b02 b04 b04 b04 D0000019778b02 Passage de câbles électriques Ib03 Passage de câbles électriques IIb04 Passage de câbles électriques III

15.2 Schéma électrique

3/PE ~ 400 V 85_02_02_0002 Circuit de priorité avec LR 1-A 85_02_02_0003_

1 Câble de commande vers le contacteur du 2e appa- reil (chauffage électrique à accumulation p. ex.). 2 Le contact de commande s’ouvre lorsque le chauffe- eau instantané s’enclenche.

15.3 Capacité en eau chaude sanitaire

La capacité en eau chaude sanitaire dépend de la tension présente, de la puissance raccordée de l’appareil et de la température d’arrivée d’eau froide. La tension nominale et la puissance nominale sont indiquées sur la plaque signalétique (voir chapitre « Aide au dépannage »). Puissance raccordée en Capacité en eau chaude sanitaire à 38 °C en l/min.Tension nominale Température d’arrivée d’eau froide 400 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 13,5 5,8 6,9 8,4 10,7 18,0 7,8 9,2 11,2 14,3 21,0 9,1 10,7 13,0 16,7 24,0 10,4 12,2 14,9 19,0 Puissance raccordée en Capacité en eau chaude sanitaire à 50 °C en l/min.Tension nominale Température d’arrivée d’eau froide 400 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 13,5 4,3 4,8 5,5 6,4 18,0 5,7 6,4 7,3 8,6 21,0 6,7 7,5 8,6 10,0 24,0 7,6 8,6 9,8 11,438 Installation - pour l’installateur

15.4 Domaines d’utilisation / Tableau de

conversion Résistance électrique spécique et conductivité élec- trique spécique (voir chapitre « Tableau de données »). Indication normée à 15 °C 20 °C 25 °C Résis- tance

Robinetterie Perte de pression des robinetteries pour un débit de 10 l/min Mitigeur mono commande, env. MPa 0,04 - 0,08 Robinetterie thermostatique, env. MPa 0,03 - 0,05 Douchette à main, env. MPa 0,03 - 0,15 Dimensionnement des conduites Une perte de pression de 0,1 MPa est recommandée pour le dimensionnement des conduites.

15.6 Conditions en cas de

dysfonctionnement En cas de panne, des températures de 95 °C maximum sous pression de 1,2 MPa peuvent survenir brièvement dans l’installation.

15.7 Indications relatives à la

consommation énergétique Les caractéristiques produit correspondent aux prescrip- tions de la directive UE sur l’éco-conception applicable aux produits liés à l’énergie (ErP). DDLT PinControl

Fabricant AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik Profil de charge XS S S S Classe d’efficacité énergétique A A A A Consommation annuelle d’électricité kWh 469 483 483 483 Rendement énergétique % 39 38 38 38 Réglage d’usine de la température °C - - - - Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15 15 15 Indications particulières concernant les mesures d’efficacité aucune aucune aucune aucune39 Installation - pour l’installateur

15.8 Tableau de données

DDLT PinControl 13 DDLT PinControl 18 DDLT PinControl 21 DDLT PinControl 24 222384 222385 222386 222387Données électriquesTension nominale V 400 400 400 400 Puissance nom. 400 V allure I min. kW 4,6 6,3 7,4 8,3 Puissance nom. 400 V allure I max. kW 10,6 14,3 16,8 19,0 Puissance nom. 400 V allure II min. kW 6,8 9,2 10,8 12,2 Puissance nom. 400 V allure II max. kW 13,3 18,0 21,1 23,8 Puissance nominale kW 13,5 18 21 24 Courant nominal A 19,5 26 31 35 Protection (électrique) A 20 25 32 35 Phases 3/PE 3/PE 3/PE 3/PE Fréquence Hz 50 50 50 50 Résistance spécifique ρ

≥ (pour ϑfroid ≤25 °C) Ω cm 900 900 900 900 Conductivité spécifique σ

≤ (pour ϑfroid ≤25 °C) μS/cm 1111 1111 1111 1111 Fabrication Indice de protection (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 Classe de protection 1 1 1 1 Bloc isolant plastique plastique plastique plastique Générateur de chaleur système de chauffe fil nu fil nu fil nu fil nu Raccordements Raccord hydraulique G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A Limites d’utilisation Pression maxi. admissible MPa 1 1 1 1 Valeurs Température d’arrivée max. admissible °C 25 25 25 25 Marche allure I l/min 2,4 3,0 3,5 4,1 Marche allure II l/min 3,9 4,9 5,6 6,3 Pertes de charge avec débit volumétrique MPa 0,09 0,11 0,13 0,15 Débit volumétrique pour pertes de pression l/min 3,9 4,5 5,6 6,3 Limitation du débit volumétrique à l/min 4,7 5,9 7,0 7,8 Volume eau chaude sanitaire disponible l/min 7,0 9,4 11,1 12,5 Δϑ pour offre K 26 26 26 26 Données hydrauliquesCapacité nominale l 0,4 0,4 0,4 0,4DimensionsHauteur mm 485 485 485 485Largeur mm 226 226 226 226 Profondeur mm 93 93 93 93 PoidsPoids kg 3,6 3,6 3,6 3,6 Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne.

contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro

duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan

tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs. Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa- teur restent inchangées. Environnement et recyclage Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.

Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé

ment à la réglementation nationale. GARANTIE