DDLT PinControl 18 - Ogrzewanie AEG - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DDLT PinControl 18 AEG w formacie PDF.
| Typ produktu | Podgrzewacz przepływowy z regulacją hydrauliczną |
| Marka | AEG |
| Model | DDLT PinControl 18 |
| Moc nominalna | 18 kW |
| Zasilanie elektryczne | 400 V trójfazowe (3/PE), 50 Hz, 26 A |
| Wymiary (W x S x G) | 485 x 226 x 93 mm |
| Waga | 3,6 kg |
| Stopień ochrony | IP 25 (chroniony przed rozpryskami wody) |
| Klasa ochronności | 1 |
| System grzewczy | Goły drut w syntetycznej osłonie |
| Przyłącze hydrauliczne | G 1/2 A (gwint zewnętrzny) |
| Maksymalne ciśnienie dopuszczalne | 1 MPa (10 bar) |
| Maksymalna temperatura na wejściu | 25 °C |
| Przepływ załączania (bieg II) | 4,9 l/min |
| Maksymalny ograniczony przepływ | 5,9 l/min |
| Minimalna rezystywność właściwa (przy 15°C) | 900 Ω·cm |
| Wydajność ciepłej wody (38 °C, zasilanie 10°C) | 9,2 l/min |
| Selektor mocy | 2 poziomy (Moc częściowa i Pełna moc) |
| Funkcje bezpieczeństwa | Wyłącznik ciśnieniowy bezpieczeństwa, ogranicznik temperatury |
| Czyszczenie i konserwacja | Wilgotna szmatka, regularne odkamienianie armatury, czyszczenie filtra |
| Instalacja | Ścienna, pionowa, zabezpieczona przed mrozem |
| Gwarancja | Zgodnie z warunkami lokalnego oddziału |
| Klasa efektywności energetycznej | A |
Często zadawane pytania - DDLT PinControl 18 AEG
Pytania użytkowników dotyczące DDLT PinControl 18 AEG
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DDLT PinControl 18 - AEG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DDLT PinControl 18 marki AEG.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DDLT PinControl 18 AEG
Hydraulicznie sterowany przepływowy ogrzewacz wody
Obsługa i instalacja 64
- Wskazówki ogólne....65
- Bezpieczeństwo....65
- Opis urządzenia....66
- Nastawy 66
- Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja ...... 67
- Usuwanie problemów....67
INSTALACJA
- Bezpieczeństwo....67
- Opis urządzenia....67
- Przygotowanie 67
- Montaż 68
- Uruchomienie....72
- Wyłączenie z eksploatacji 72
- Usuwanie usterek 72
- Konserwacja....72
- Dane techniczne 73
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING
WSKAZÓWKI SPECJALNE
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, które ukończyły 8 lat, oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia względnie wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd niebezpieczeństwa. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez użytkownika są czynnościami, których dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru.
• Niebezpieczeństwo poparzenia: Temperatura armatury może przekroczyć 60 °C.
- Urządzenie musi być oddzielone od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm.
Zamocować urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Instalacja / Montaż”.
Należy przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”).
- Opróżnić urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Instalacja/Konserwacja/Opróżnia-nie urządzenia”.
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne
Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone dla użytkowników urządzenia i specjalistów. Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla specjalisty.

Wskazówka
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania produktu osobom trzecim niniejszą instrukcję należy również dołączyć.
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa

HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia W tym miejscu są określone potencjalne skutki nie- przestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.
» W tym miejscu są określone środki zapobiegające zagrożeniu.
1.1.2 Symbole i rodzaje zagrożenia
| Symbol Rodzaj | zagrożenia |
| Obrażenia ciała | |
| Porażenie prądem elektrycznym | |
| Poparzenie(Poparzenie) |
1.1.3 Hasła ostrzegawcze
| HASŁO OSTRZEGAW-CZE | Znaczenie |
| ZAGROŻENIE | Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. |
| OSTRZEŻE-NIE | Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. |
| OSTROŻNIE | Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. |
1.2 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji

Wskazówka
Ogólne wskazówki są oznaczone symbolem umieszczonym obok.
» Należy dokładnie zapoznać się z treścią wska- zówek.
| Symbol Znaczenie | |
| Szkody materialne (uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, szkody ekologiczne) | |
| Utylizacja urządzenia | |
» Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejs czynności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
1.3 Jednostki miar

Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary podane są w milimetrach.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nie-przeszkolone osoby mogą bezpiecznie z niego korzystać. Urządzenie może być użytkowane również poza domem, np. w małych przedsiębiorstwach, pod warunkiem użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.
Urządzenie ciśnieniowe przeznaczone jest do podgrzewania wody użytkowej. Urządzenie może służyć do zasi-lania co najmniej jednego punktu poboru wody. Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia za-stosowanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego wyposażenia dodatkowego.
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

OSTROŻNIE Poparzenie
Podczas pracy temperatura armatury może osią- gnąć wartość powyżej 60 °C.
W przypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43 °C istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.

OSTRZEŻENIE obrażenia ciała
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia względnie wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd niebezpieczeństwa. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez użytkownika są czynnościami, których dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru.

Szkody materialne
Obowiązkiem użytkownika jest zabezpieczenie urządzenia i armatury przed mrozem.
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
Krajowe dopuszczenia i certyfikaty:
Niemcy
Zgodnie z niemiecką ustawą budowlaną dla urządzenia zostało wystawione ogólne świadectwo budowlane stwierdzające spełnianie przez nie wymogów dotyczących emisji hałasu.

text_image
AEG HOL DIN 4109 PA-IX 6817/I MPA NRW.3. Opis urządzenia
Hydraulicznie sterowany przepływowy ogrzewacz wody nagrzewa wodę przepływającą przez urządzenie. Po otwarciu armatury i przekroczeniu przepływu włączeniowego (patrz rozdział „Dane techniczne / tabela danych”), moc grzejna włącza się automatycznie. Przepływ ciepłej wody i temperaturę można nastawić na armaturze.
Dostępne są 2 stopnie mocy. 2 wybierane ręcznie, 2 włączane hydraulicznie w zależności od przepływu.
Regulacja przepływu urządzenia kompensuje wahania ciśnienia i zapewnia utrzymanie stałej temperatury. Układ regulacji ogranicza przepływ, gwarantując zawsze wystarczające nagrzewanie wody użytkowej.
System grzejny
System grzejny z odkrytą grzałką wyposażony jest w płaszcz z tworzywa sztucznego odporny na ciśnienie. W systemie grzejnym można podgrzewać wodę o niskiej i wysokiej zawartości wapnia, ponieważ jest on w dużym stopniu odporny na zwapnienie. System grzejny zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie ciepłej wody.
4. Nastawy

text_image
2126_02_02_0783
1 Moc częściowa
Przy małej wartości przepływu ustawione zostaje 1/3 mocy grzejnej, a przy dużej wartości przepływu – 2/3 mocy grzejnej. To ustawienie jest przydatne np. do mycia rąk.
2 Pełna moc
Przy niskim natężeniu przepływu urządzenie pracuje z połową mocy grzejnej, a przy większym natężeniu przepływu załączana jest pełna moc grzejna. To ustawienie jest przydatne np. do mycia naczyń.
» Ustawić przełącznik nastawy temperatury w żądanej pozycji.
Zalecane ustawienie przy zastosowaniu armatury termostatycznej
» Nastawić przełącznik nastawy temperatury na pełną moc.
4.1 Zalecane nastawienie armatur

Wskazówka
Jeżeli przy całkowicie otwartym zaworze poboru wody i pełnej mocy na wylocie nie jest osiągana wymagana temperatura, oznacza to, że przez urządzenie przepływa większa ilość wody niż może zostać podgrzana przez grzałkę (granica wydajności urządzenia).
» Należy zredukować przepływ na zaworze poboru wody.
mały przepływ = wysoka temperatura na wylocie.
duży przepływ = niska temperatura na wylocie.
Armatura dwuzaworowa
| Stopień mocy | Zakres stosowania |
| Moc częściowa | Umywalka |
| Moc pełna | Wanna, prysznic lub zlewozmywak |
» Jeżeli temperatura jest za wysoka, a armatura jest całkowicie otwarta, należy domieszać zimną wodę.
Armatura jednouchwytowa
| Stopień mocy | Zakres stosowania |
| Moc pełna | wszystkie |
» Obrócić dźwignię armatury na najwyższą temperaturę.
» Otwórz całkowicie armaturę.
» Zwiększyć temperaturę na wylocie, powoli zamykając armaturę.
» Ograniczyć temperaturę na wylocie, dodając zimną wodę lub otwierając bardziej armaturę, jeżeli jest to możliwe.
W przypadku przerwy w dopływie wody:

Szkody materialne
W przypadku przerwy w dostawie wody, należy po- nownie uruchomić urządzenie, wykonując poniższe czynności, aby nie uszkodzić systemu grzejnego z odkrytą grzałką.
» Odlączyć urządzenie od źródła zasilania, wyłączając bezpieczniki.
» Otworzyć baterię i odczekać około minuty, aż urządzenie i przewód doprowadzający zimną wodę przed urządzeniem zostaną odpowiedrzone.
» Włączyć ponownie zasilanie sieciowe.
5. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja
» Nie wolno używać środków czyszczących o właściwościach żrácych lub zawierających rozpuszczalnik. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka.
» Regularnie należy sprawdzać stan armatury. Osad z wylotu armatury należy usuwać przy użyciu standardowych środków do usuwania osadów wapiennych.
6. Usuwanie problemów
| Problem Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Urządzenie nie włącza się mimo całkowicie otwartego zaworu ciepłej wody. | Brak napięcia. | Sprawdzić bezpieczniki w instalacji domowej. |
| Wielkość przepływu jest za mała. Regulator strumienia w armaturze lub głowica natryskowa jest pokryta kamieniem lub zanieczyszczona. | Oczyścić i/lub usunąć kamień z regulatora strumienia lub głowicy natryskowej. | |
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać serwis. W celu usprawnienia i przyspieszenia pomocy należy podać numer z tabliczki znamionowej (000000-0000-00000):

text_image
Nr.: 000000-0000-00000 D0000041614INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo
Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę.
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eksploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnego wyposażenia dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginalnych części zamiennych.

Szkody materialne
Nie wolno przekraczać maksymalnej wartości temperatury wody na wlocie do urządzenia. Przy wyższych temperaturach może nastąpić uszkodzenie urządzenia. Poprzez montaż centralnej armatury termostatycznej można ograniczyć maksymalną temperaturę wody na wlocie do urządzenia.
7.2 Przepisy, normy i regulacje prawne

Wskazówka
Należy przestrzegać wszystkich krajowych i miejscowych przepisów oraz wymogów.
- Stopień ochrony IP 25 (ochrona strugoszczelna) jest zapewniony tylko przy prawidłowo zamontowanej osłonie kablowej.
Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż podana na tabliczce znamionowej. W przypadku sieci wodociągowej należy uwzględnić najniższą oporność elektryczną wody (patrz rozdział „Dane techniczne / Zakres pracy / Tabela przeliczeniowa”). Informacje o właściwej oporności elektrycznej lub elektrycznej przewodności wody można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągów.
8. Opis urządzenia
8.1 Zakres dostawy
Do urządzenia dołączone są następujące elementy:
Zawieszenie na ścianie
- Sworzeń gwintowany do zawieszenia na ścianie
- Szablon montażowy
2 złączki podwójne (woda zimna z zaworem odcinającym)
- Uszczelki płaskie
- Ostona przewodu (do górnego/dolnego elektrycznego przewodu zasilającego)
- Śruby/kołki do dodatkowego mocowania ścianki tylnej w przypadku natynkowego podłączenia wody
9. Przygotowanie
9.1 Miejsce montażu

Szkody materialne
Urządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu, w którym nie istnieje ryzyko zamarznięcia.
» Urządzenie należy zamontować pionowo i w pobliżu punktu poboru wody.
Urządzenie jest dostosowane do instalacji poniżej lub powyżej punktu poboru wody.
Montaż poniżej punktu poboru wody

1 Zimna woda zasilanie
2 Ciepła woda wyjście
Montaż powyżej punktu poboru wody

1 Zimna woda zasilanie
2 Ciepła woda wyjście

Wskazówka
» Zamontować urządzenie na ścianie. Ściana musi posiadać odpowiednią nośność.
9.2 Instalacja wodna
- Praca z wstępnie podgrzaną woda jest niedopuszczalna.
- Zawór bezpieczeństwa nie jest wymagany.
• W przewodzie ciepłej wody stosowanie zaworów bezpieczeństwa jest niedopuszczalne.
» Przeplukać dokładnie instalację wodną.
» Upewnić się, że osiągnięty został strumień przepływu (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”, Zał.) niezbędny do załączenia się urządzenia. Zwiększyć ciśnienie w instalacji wodnej, jeśli nie można uzyskać wymaganego strumienia przepływu przy całkowicie otwartym zaworze poboru.
Armatury
Należy stosować odpowiednie armatury ciśnieniowe. Nie wolno stosować armatur bezciśnieniowych.
Armatury termostatyczne muszą być przeznaczone do stosowania z hydraulicznie sterowanymi przepływowymi ogrzewaczami wody.

Wskazówka
Nie używać zaworu odcinającego na zasileniu zimnej do urządzenia do tłumienia przepływu. Zadaniem tego zaworu jest odcinanie urządzenia.
Dopuszczalne materiały przewodów wodociągowych
- Przewód dopływu zimnej wody: rura stalowa ocynkowana ogniowo, rura ze stali nierdzewnej, rura miedziana lub rura z tworzywa sztucznego
- Przewód wylotowy ciepłej wody: Rura ze stali nierdzewnej, rura miedziana lub rura z tworzywa sztucznego

Szkody materialne
Przy stosowaniu rur z tworzywa sztucznego należy przestrzegać maksymalnej temperatury zasilania i maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”).
Elastyczne przewody przyłączeniowe wody
» Nie dopuszczac do przekręcania kolanek rurowych przy instalacji w urządzeniu z elastycznymi przewodami przyłączeniowymi wody łączonymi zatrzaskowo.
» Przymocować tylną ściankę na dole przy użyciu dodatkowych śrub.
10. Montaż
10.1 Montaż standardowy
- Przyłącze elektryczne u góry, instalacja podtynkowa
- Przyłącze wody, instalacja podtynkowa
Opis innych sposobów montażu zawiera rozdział „Inne sposoby montażu”. - Podtynkowe przyłącze elektryczne na dole
- Przyłącze elektryczne natynkowe
- Przyłącze przekaźnika priorytetu
• Natynkowa instalacja wodna - Podtynkowe przyłącze wody przy wymianie urządzenia
Otwarcie urządzenia

» Otworzyć urządzenie, odblokowując blokadę zatrzaskową.

» Zdjąć ścianę tylną, naciskając oba haczyki blokujące i pociągając dolną część ścianki tylnej do przodu.
Przygotowanie elektrycznego przewodu zasilającego

text_image
160 ≥ 3026_02_02_0887
Mocowanie listwy montażowej

» Za pomocą szablonu montażowego zaznaczyć otwory do wywiercenia. W przypadku montażu urządzenia z przyłączami wody umieszczonymi na tynku należy dodatkowo oznaczyć otwory mocujące w dolnej części szablonu.
» Wywiercić otwory i zamocować listwę do zawieszenia na ścianie za pomocą 2 wkrętów i 2 kołków rozporowych (wkręty i kołki rozporowe nie są objęte zakresem dostawy).
» Zamontować dołączony sworzeń gwintowany.
» Zamontować listwę do zawieszenia na ścianie.
Montaż osłony przewodu

» Zamontować osłonę przewodu. Przy przekroju > 6 mm² powiększyć otwór w osłonie przewodu.
Podłączanie wody
Szkody materialne Wszystkie prace instalacyjne w zakresie podłączania wody należy wykonywać zgodnie z przepisami.

» Uszczelnić i wkręcić złączkę podwójną.
Szkody materialne Nie używać zaworu odcinającego na zasileniu zimnej do urządzenia do tłumienia przepływu.
Przygotowanie do montażu tylnej ścianki
Szkody materialne W razie przygotowania nieodpowiedniego otworu w ściance tylnej, należy użyć nowej ścianki tylnej!

» W odpowiednich miejscach tylnej ścianki przygotować otwór dla osłony przewodu. W razie potrzeby wygładzić ostre krawędzie pilnikiem.
Montaż urządzenia

» Założyć tylną ściankę na sworzeń gwintowany i osłonę przewodu. Przy użyciu szczypiec pociągnąć osłonę przewodu za haczyki blokujące do tylnej ścianki, aż haczyki zostaną zablokowane w słyszalny sposób.
» Usunąć zabezpieczające zatyczki transportowe z przyłączy wody.
» Docisnąć mocno tylną ściankę i zablokować przetyczkę mocującą, obracając ją w prawo o 90°.

» Przykręcić rurki przyłączeniowe wody z uszczelkami płaskimi do złączek podwójnych.

Szkody materialne
Przy eksploatacji urządzenia sitko musi być zamon-towane.
» Przy wymianie urządzenia sprawdzać, obecność sitka (patrz rozdział „Konserwacja”).
Wykonanie przyłącza elektrycznego

OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami.

OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Podłączenie do sieci elektrycznej jest dopuszczalne tylko w postaci przyłącza stałego w połączeniu z wyjmowaną osłona przewodu. Urządzenie musi być oddzielone od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm.

OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Urządzenie należy koniecznie podłączyć do przewodu ochronnego.

Szkody materialne Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym.
» Podłączyć elektryczny przewód przyłączeniowy do zacisku sieciowego (patrz rozdział „Dane techniczne / Schemat połączeń”).
Montaż dolnej części tylnej ścianki

» Zamontować dolną część do ściany tylnej i zaczepić ją.
» Wyrównać zamontowane urządzenie, zwalniając przetyczkę mocującą, wyrównując przyłącze elektryczne i tylną ściankę, a następnie z powrotem dokręcając przetyczkę mocującą. Jeżeli tylna ścianka urządzenia nie przylega równo, zamocować urządzenie przy użyciu dwóch dodatkowych wkrętów.
10.2 Inne sposoby montażu
10.2.1 Podtynkowe przyłącze elektryczne na dole

» Zamontować osłonę przewodu.

Szkody materialne
W razie przygotowania nieodpowiedniego otworu w ściance tylnej, należy użyć nowej ścianki tylnej!
» W odpowiednich miejscach tylnej ścianki przygotować otwór dla osłony przewodu. W razie potrzeby wygładzić ostre krawędzie pilnikiem.
» Przełożyć zacisk sieciowy w urządzeniu z góry do dołu.
» Założyć tylną ściankę na sworzeń gwintowany i osłone przewodu. Przy użyciu szczypiec pociągnąć osłone przewodu za haczyki blokujące do tylnej ścianki, aż haczyki zostaną zablokowane w słyszalny sposób.
» Docisnąć mocno tylną ściankę i zablokować przetyczkę mocującą, obracając ją w prawo o 90°.
10.2.2 Przyłącze elektryczne natynkowe

Wskazówka
Przy takim sposobie podłączenia zmienia się stopień ochrony urządzenia.
» Zmienić zapis na tabliczce znamionowej. Skreślić „IP 25” i zaznaczyć pole „IP 24”. Użyć do tego celu długopisu.

Szkody materialne
W razie przygotowania nieodpowiedniego otworu w ściance tylnej, należy użyć nowej ścianki tylnej!
» Wyciąć lub równo wyłamać niezbędny przepust w tylnej ściance (pozycje patrz rozdział „Dane techniczne / Wymiary i przyłącza”). W razie potrzeby wygładzić ostre krawędzie pilnikiem.
» Przeciągnąć elektryczny przewód przyłączeniowy przez osłone przewodu i podłączyć go do zacisku sieciowego.
10.2.3 Przyłącze przekaźnika priorytetu
W przypadku stosowania innych urządzeń elektrycznych dużej mocy może zaistnieć potrzeba zainstalowania przekaźnika priorytetu montowanego w rozdzielni elektrycznej. W tym przypadku praca innych urządzeń podłączonych do przekaźnika będzie wstrzymywana na czas pracy ogrzewacza.

Szkody materialne
Fazę włączającą przekaźnik priorytetu należy podłączyć do odpowiednio oznaczonego zacisku sieciowego w urządzeniu (patrz rozdział „Dane techniczne / Schemat połączeń”).
10.2.4 Natynkowa instalacja wodna

Wskazówka
Przy takim sposobie podłączenia zmienia się sto- pień ochrony urządzenia.
» Zmienić zapis na tabliczce znamionowej. Skreślić „IP 25” i zaznaczyć pole „IP 24”. Użyć do tego celu długopisu.

» Zamontować korki z uszczelkami, aby zamknąć przyłącze podtynkowe.
» Zamontować odpowiednią armaturę ciśnieniową.

» Zablokować dolną część tylnej ścianki w górnej części.
» Przykręcić rurki przyłączeniowe do urządzenia
» Przymocować tylną ściankę na dole przy użyciu dodatkowych śrub.
» Dokładnie wyłamać otwory przelotowe w pokrywie urządzenia. W razie potrzeby wygładzić ostre krawędzie pilnikiem.
» Wsunąć dolną część tylnej ścianki pod rurki przyłączeniowe armatury i zaczepić ją.
» Przykręcić rurki przyłączeniowe do urządzenia
10.3 Zakończenie montażu
» Otworzyć zawór odcinający w złączce podwójnej lub przewodzie doprowadzającym zimną wodę.
11. Uruchomienie

OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Uruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącznie przez specjalistę lub Serwisanta z zachowaniem przepisów bezpieczeństwa.
11.1 Pierwsze uruchomienie

text_image
on
» Kilkakrotnie otworzyć i zamknąć wszystkie podłączone armatury poboru wody aż do usunięcia całego powietrza z przewodów i urządzenia.
» Przeprowadzić kontrolę szczelności.
» Uaktywnić ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa, wciskając na stałe przycisk resetowania (urządzenie dostarczane jest z nieaktywnym ogranicznikiem ciśnienia bezpieczeństwa).
» Zamontować pokrywę urządzenia, aż zatrzaśnie się w sposób słyszalny. Sprawdzić prawidłowe osadzenie pokrywy urządzenia.
» Włączyć napięcie sieciowe.
» Sprawdzić sposób pracy urządzenia.
Przekazanie urządzenia
» Objąśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapoznać go ze sposobem użytkowania.
» Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach, zwłaszcza o ryzyku poparzenia.
» Przekazać niniejszą instrukcję.
11.2 Ponowne uruchomienie
Odpowietrzyć urządzenie i przewód doprowadzający wody zimnej (patrz rozdział „Nastawy”).
Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie”.
12. Wyłączenie z eksploatacji
» Odłączyć wszystkie żyły zasilania urządzenia od przyłącza sieciowego.
» Opróżnić urządzenie (patrz rozdział „Konserwacja”).
- Usuwanie usterek
| Usterka Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Zbyt mały przepływ. Za | nieczyszczone sitko w urządzeniu. | Wyczyścić sitko. |
| Grzałki nie włączają się mimo całkowicie otwartej armatury. | Nie został osiągnięty przepływ wody wymagana do włączenia mocy grzejnej. | Wyczyścić sitko. |
| Mimo słyszalnego dźwięku zadziałania włącznika różnicowo-ciśnieniowego, urządzenie nie wytwarza wody ciepłej. | Ochronny ogranicznik ciśnienia (AP 3) spowodował wyłączenie urządzenia ze względuów bezpieczeństwa. | Usunąć przyczynę błędu (na przykład uszkodzona turbinka kontroli ciśnienia). |
| Zabezpieczyć system grzejny przed prze-grzaniem, otwierając na minutę armaturę poboru znajdującą się za urządzeniem. Powoduje to zredukowanie ciśnienia i schłodzenie systemu grzejnego. | ||
| Aktywować ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa przy ciśnieniu przepływu, naciskając przycisk odblokowania (patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie"). | ||
| System grzejny jest uszkodzony. | Zmierzyć oporność systemu grzejnego, ew. wymienić. | |
14. Konserwacja

OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć od sieci wszystkie żyły zasilania urządzenia.
Opróżnianie urządzenia
Urządzenie można opróżnić do celów konserwacyjnych.

OSTRZEŻENIE poparzenie Podczas opróżniania urządzenia może wypłynąć gorąca woda.
» Zamknąć zawór odcinający w złączce podwójnej lub przewodzie doprowadzającym zimną wodę.
» Otworzyć wszystkie armatury poboru wody.
» Odkręcić wszystkie przyłącza wody od urządzenia.
» Zdemontowane urządzenie przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem, ponieważ resztki wody pozostałe w urządzeniu mogą doprowadzić do jego zamarznięcia i uszkodzenia.
Czyszczenie sitka

W razie zabrudzenia, oczyścić sitko w przyłączu zimnej wody. Podłączyć zawór odcinający przewodu doprowadzającego wody zimnej przez wymontowaniem, oczyszczeniem i ponownym zamontowaniem sitka.
15. Dane techniczne
15.1 Wymiary i przyłącza

text_image
226 190 b02 35 485 395 325 45 100 c06 c01 190
text_image
93 50 112D0000017757
| b02 Przepust na przewody elektryczne l | ||
| c01 Zimna woda zasilanie | Gwint zewnętrzny | G 1/2 A |
| c06 Ciepła woda wyjście Gwint zewnętrzny | G 1/2 A |
Inne możliwości podłączenia

text_image
b04 35 b02 b03 40 b04 50 325 b04 50D0000019778
| b02 Przepust na przewody elektryczne I |
| b03 Przepust na przewody elektryczne II |
| b04 Przepust na przewody elektryczne III |
15.2 Schemat połączeń elektrycznych
3/PE \~ 400 V

text_image
3 2 4 1 I II V> 3 2 1 P> L L L85_02_02_0002
Przełączanie priorytetowe za pomocą LR 1-A

1 Przewód sterujący do stycznika drugiego urządzenia (np. elektrycznego pieca akumulacyjnego).
2 Zestyk sterujący otwiera się po włączeniu przepły-
wowego ogrzewacza wody.
15.3 Wydajność ciepłej wody
Wydajność ciepłej wody zależy od podłączonego napięcia sieciowego, mocy przyłączeniowej urządzenia i temperatury zimnej wody na wlocie do urządzenia. Napięcie znamionowe oraz moc znamionowa należy odczytać z tabliczki znamionowej (patrz rozdział „Usuwanie problemów”).
| Moc przyłączeniowa w kW | 38 °C - wydajność ciepłej wody w l/min. | |||
| Napięcie znamionowe Temperatura dopływającej wody zimnej | ||||
| 400 V | 5 °C | 10 °C | 15 °C | 20 °C |
| 13,5 | 5,8 | 6,9 | 8,4 | 10,7 |
| 18,0 | 7,8 | 9,2 | 11,2 | 14,3 |
| 21,0 | 9,1 | 10,7 | 13,0 | 16,7 |
| 24,0 | 10,4 | 12,2 | 14,9 | 19,0 |
| Moc przyłączeniowa w kW | 50 °C - wydajność ciepłej wody w l/min. | |||
| Napięcie znamionowe Temperatura dopływającej wody zimnej | ||||
| 400 V | 5 °C | 10 °C | 15 °C | 20 °C |
| 13,5 | 4,3 | 4,8 | 5,5 | 6,4 |
| 18,0 | 5,7 | 6,4 | 7,3 | 8,6 |
| 21,0 | 6,7 | 7,5 | 8,6 | 10,0 |
| 24,0 | 7,6 | 8,6 | 9,8 | 11,4 |
15.4 Zakres pracy / tabela przeliczeniowa
Oporność elektryczna właściwy i przewodność elektryczna właściwa, patrz rozdział „Tabela danych”.
| Wartość znamionowa przy 15°C | 20 °C | 25 °C | ||||||
| Oporność ≥ | Przewodność ≤ | Oporność ≥ | Przewodność ≤ | Oporność ≥ | Przewodność ≤ | |||
| cm | mS/m | S/cm | cm | mS/m | S/cm | cm | mS/m | S/cm |
| 900 | 111 | 1111 | 800 | 125 | 1250 | 735 | 136 | 1361 |
15.5 Straty ciśnienia
Armatury
| Strata ciśnienia w armaturze przy strumieniu przepływu 10 l/min | ||
| Jednouchwytowa armatura mieszająca, ok. | MPa | 0,04 - 0,08 |
| Armatura termostatyczna, ok. MPa 0,03 - 0,05 | ||
| Natrysk ręczny, ok. | MPa | 0,03 - 0,15 |
Wymiarowanie sieci rur
Przy wymiarowaniu sieci rur zaleca się zastosowanie dla urządzenia straty ciśnienia wynoszącej 0,1 MPa.
15.6 Warunki awaryjne
W razie awarii w instalacji mogą chwilowo występować obciążenia maks. 95 °C przy ciśnieniu 1,2 MPa.
15.7 Dane dotyczące zużycia energii
Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dyrektywy do ekologicznego kształtowania produktów istotnych dla zużycia energii.
| DDLT PinControl13 | DDLT PinControl18 | DDLT PinControl21 | DDLT PinControl24 | ||
| 222384 | 222385 | 222386 | 222387 | ||
| Producent | AEG Haustechnik | AEG Haustechnik | AEG Haustechnik | AEG Haustechnik | |
| Profil obciążen | XS | S | S | S | |
| Klasa efektywności energetycznej | A | A | A | A | |
| Roczne zużycie prądu | kWh | 469 | 483 | 483 | 483 |
| Sprawność energetyczna | % | 39 | 38 | 38 | 38 |
| Fabryczne ustawienie temperatury | °C | - | - | - | - |
| Poziom mocy akustycznej | dB(A) | 15 | 15 | 15 | 15 |
| Szczególne uwagi dotyczące pomiaru efektywności | Brak | Brak | Brak | Brak |
15.8 Tabela danych
| DDLT PinControl | 13 | DDLT PinControl 18 | DDLT PinControl 21 | DDLT PinControl 24 | |
| 222384 222385 222386 222387 | |||||
| Dane elektryczne | |||||
| napięcie znamionowe V 400 400 400 400 | |||||
| moc znamionowa 400 V, stopień I min. | kW | 4,6 | 6,3 | 7,4 | 8,3 |
| moc znamionowa 400 V, stopień I maks. | kW | 10,6 | 14,3 | 16,8 | 19,0 |
| moc znamionowa 400 V, stopień II min. | kW | 6,8 | 9,2 | 10,8 | 12,2 |
| moc znamionowa 400 V, stopień II maks. | kW | 13,3 | 18,0 | 21,1 | 23,8 |
| moc znamionowa | kW | 13,5 | 18 | 21 | 24 |
| prąd znamionowy | A | 19,5 | 26 | 31 | 35 |
| zabezpieczenie | A | 20 | 25 | 32 | 35 |
| Fazy | 3/PE | 3/PE | 3/PE | 3/PE | |
| Częstotliwość | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Oporność właściwa _15 ≥ (przy zimna ≤ 25 ^) | cm | 900 | 900 | 900 | 900 |
| Przewodność właściwa _15 ≤ (przy zimna ≤ 25 ^) | S/cm | 1111 | 1111 | 1111 | 1111 |
| Wykonanie | |||||
| Rodzaj ochrony (IP) | IP25 | IP25 | IP25 | IP25 | |
| klasa ochrony | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Blok izolacyjny | Tworzywo sztuczne | Tworzywo sztuczne | Tworzywo sztuczne | Tworzywo sztuczne | |
| Wytwornica ciepła systemu grzewczego | drut nieizolowany | drut nieizolowany | drut nieizolowany | drut nieizolowany | |
| Przyłącza | |||||
| podłączenie wody | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | |
| Temperatury, granice stosowania | |||||
| Maks. dopuszczalne ciśnienie | MPa | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Wartości | |||||
| Maks. dopuszczalna temperatura dopływu | °C | 25 | 25 | 25 | 25 |
| Włączenie na I stopniu | l/min | 2,4 | 3,0 | 3,5 | 4,1 |
| Włączenie na II stopniu | l/min | 3,9 | 4,9 | 5,6 | 6,3 |
| Strata ciśnienia przy strumieniu przepływu | MPa | 0,09 | 0,11 | 0,13 | 0,15 |
| Strumień przepływu dla straty ciśnienia | l/min | 3,9 | 4,5 | 5,6 | 6,3 |
| Ograniczenie strumienia przepływu przy | l/min | 4,7 | 5,9 | 7,0 | 7,8 |
| Dystrybucja ciepłej wody | l/min | 7,0 | 9,4 | 11,1 | 12,5 |
| przy dystrybucji | K | 26 | 26 | 26 | 26 |
| Dane hydrauliczne | |||||
| pojemność nominalna | I | 0,4 | 0,4 | 0,4 | 0,4 |
| Wymiary | |||||
| Wysokość | mm | 485 | 485 | 485 | 485 |
| Szerokość | mm | 226 226 226 226 | |||
| Głębokość | mm | 93 | 93 | 93 | 93 |
| Masy | |||||
| Cieżar | kg | 3,6 3,6 3,6 3,6 | |||
Gwarancja
Jrządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu -ą warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu -orem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie za spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spółka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez mportera zachowują ważność.
Ochrona środowiska i recycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzystaniu należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami.