RD64 - Clavier numérique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RD64 ROLAND au format PDF.
| Type de produit | Clavier numérique (piano numérique de scène) |
| Marque | Roland |
| Modèle | RD-64 |
| Clavier | 64 touches, clavier Ivory Feel-G avec échappement |
| Sensibilité au toucher | 5 types (SUPER LIGHT, LIGHT, MEDIUM, HEAVY, SUPER HEAVY) |
| Polyphonie | 128 voix |
| Nombre de sons | 12 sons répartis en 4 groupes (Piano, E.Piano, Clav, Orgue) |
| Générateur de sons | SuperNATURAL Piano, SuperNATURAL E.Piano, Virtual Tone Wheel Organ |
| Effets | EFX1, EFX2, REVERB ; Égaliseur numérique 2 bandes |
| Contrôleurs | Molette Pitch Bend/Modulation, contrôleur D-BEAM, boutons OCTAVE/TRANSPOSE |
| Modes de fonctionnement | Mode Piano (par défaut), Mode Contrôleur MIDI (en maintenant [A.PIANO] à la mise sous tension) |
| Connecteurs | Sorties OUTPUT L/MONO, R (jack 6,35 mm) ; Entrées INPUT L, R (RCA) ; Prise casque (jack stéréo 6,35 mm) ; USB COMPUTER (type B) ; MIDI OUT ; Prises DAMPER, FC1, FC2 (jack TRS 6,35 mm) |
| Alimentation | Adaptateur secteur (DC IN) ; Consommation 4 W |
| Dimensions (L×P×H) | 1114 × 273 × 116 mm |
| Poids | 12,8 kg |
| Accessoires inclus | Adaptateur secteur avec cordon, pédale forte (détection continue), mode d'emploi |
| Options (vendues séparément) | Supports KS-18Z ou KS-12, pédale RPU-3, pédale forte DP-10, commutateur DP-2, pédale d'expression EV-5/EV-7 |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec ou légèrement humide ; ne jamais utiliser de benzène, diluant ou alcool |
| Sécurité | Ne pas ouvrir ni modifier ; utiliser uniquement l'adaptateur fourni ; respecter les consignes de tension et de ventilation |
| Réparabilité et pièces détachées | Aucune pièce réparable par l'utilisateur ; contacter un centre de maintenance Roland agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - RD64 ROLAND
Questions des utilisateurs sur RD64 ROLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Clavier numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RD64 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RD64 de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI RD64 ROLAND
Utilisation du RD-64 comme piano (mode Piano)
Le RD-64 bénéficia du son SuperNATURAL Piano caractéristique de la gamme RD, qui est l'un des fleurons des pianos de scène. Dessons acoustiques et electriques soignement selectionnés sont intégrés dans l'instrument pour permettre un jeu expressif. Le clavier Ivory Feel réputé de la gamme RD est également inclus. S'il permet un jeu de touches expressif et offre une excellente réponse à des touchers rapides répetés, le RD-64 n'en est pas moins léger et compact.
Le RD-64 est extrémement portable et peut facilement être transporte jusqu'à un studio ou une salle de concert.

Utilisation du RD-64 en mode Piano
À la mise sous tension, le RD-64 démarre en mode Piano.
À propos du mode d'emploi
Lisez ce document.
Utilisation du RD-64 comme clavier contrôleur MIDI (mode Contrôleur)
Si vous maintainez enforcé le bouton [A. PIANO] tout en mettant l'instrument sous tension, le RD-64 fonctionnera comme clavier contrôleur MIDI avec les mêmes fonctionnalités*1 que le modulo A-88. Connectez-le à votre ordinateur en utilisant un cable USB disponible dans le commerce, et utilisez-le avec votre logiciel DAW de productionusicale.
- En mode Contrôleur, le générateur de son interne du RD-64 ne produit aucun son. De même, il ne se passé rien lorsque vous appuyez sur les boutons [TONE SELECT], [TONE VARIATION] ou [REVERB].

Utilisation du RD-64 en mode Contrôleur
Maintenez enforcé le bouton [A. PIANO] et mettez l'instrument sous tension; le RD-64 démarre en mode Contrôleur.
À propos du mode d'emploi
Pour plus de détails sur l'utilisation du RD-64 comme clavier contrôleur MIDl, reportez-vous au manuel PDF du modele A-88.

Pour obtenir le manuel PDF
- Entrez l'URL suivante dans votre ordinaire. http://www.rolandce.com/fr/fr/support/manuels
- Choisissez « A-88 Mode d'emploi » de la liste.
^+1 Differences entre le mode Contrôleur du RD-64 et de l'A-88
Le mode Contrôleur du RD-64 différé de celui de l'A-88 des manières suivantes. Lorsque vous consultez le Mode d'emploi de l'A-88 (manuel PDF), tenez compte des points suivants.
- Étant donné que le RD-64 utilise le pilote USB fourni par l'ordinateur (GENERIC), vous n'avez pas besoin d'installer le pilote USB (voir le chapitre « Installing the Driver » dans le Mode d'emploi de l'A-88). Connectez simplement l'instrument à votre ordinateur au moyen d'un cable USB disponible dans le commerce. L'instrument est prét à être utilisé. « Roland Digital Piano » s'affiche comme nom du port MIDI.
Le RD-64 n'est pas equiped de la fonction « UPPER, « LOWER, « DUAL » et « SPLIT » de I'A-88 (voir le chapitre « Layering Two Parts » dans le Mode d'emploi de I'A-88).
Avant d'utiliser cet apparéil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: « CONSIGNES DES SECURITÉ » (p. 10) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 12). Ces sections fournissent d'importantes informations relatives au bon fonctionnement de l'appareil. En outre, pour être sur de bien maitriser chacune des fonctionnalités de votre nouvel apparéil, il est nécessaire de lire le Mode d'emploi dans son intégralité. Vous doivent conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y reporter si besoin.
Les deux modes du RD-64 2
Utilisation du RD-64 comme piano (mode Piano) 2
Utilisation du RD-64 comme clavier contrôleur MIDI (mode Contrôleur) 2
Installation du RD-64 sur un support. 3
Description du panneau. 4
Connexion. 6
Modification des réglages (mode FUNCTION). 7
Rétabillisement des paramètres d'usine (FACT RESET) 7
Modification du toucher du clavier (VELO CURVE) 7
Spcification de la Valeur de Velocite du Clavier (KEYVELO) 7
Accordage sur la hauteur de son d'autres instruments (diapason) 8
Mise hors tension automatique à l'expiration d'un décai (AUTO OFF) 8
Selection du pilote dédié (ADVANCED) ou du pilote générique (GENERIC). 8
Guide de dépannage 9
CONSIGNES DE SECURITE 10
REMARQUES IMPORTANTES 12
A propos du clavier Ivory Feel 13
Contrôle d'un Générateur de Son MIDI Externe en Mode Piano 13
Spécifications principales 14
Installation du RD-64 sur un support
Si vous souhaitez installer le RD-64 sur un support, utilisez la referrerce Roland KS-18Z ou KS-12.
Placez l'instrument sur le support comme suit.
Faites attention à ne pas pincer vos doigts lorsque vous installez le support.

KS-18Z
KS-12

Commutateur [POWER]
Mise sous tension
- Une fois que l'équipement est correctement connecté (p. 6), suivez la procédure de mise sous tension décrite ci-après. Si vous n'allumez pas l'équipement dans le bon ordre, vous risquèz de provoquer des dysfonctionsnements ou une panne de l'équipement.
- Cet apparéil est équipé d'un circuit de protection. Un bref déali (quelques secondes) après la mise hors tension de l' apparéil est nécessaire avant que ce dernier fonctionné correctement.
-
Avant la mise sous/hors tension, veiliez toujours à régler le volume au minimum. Méme sile volume est régled au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l'appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout a fait normal et n'indique aucupement un dysfonctionnement.
-
Baissez le volume à l'aide du bouton [MASTER VOLUME]. Reglez également au minimum le volume de tout dispositif audio connecté ou autre équipement.
- Mettez le commutateur [POWER] sur la position ON.
- Mettez sous tension les périhériques externes connectés.
- Reglez le volume du RD-64 et des apparciels externes connectés.
Mise hors tension
- Baissez le volume à l'aide du bouton [MASTER VOLUME].
- Mettez hors tension les périhériques externes connectés.
-
Mettez le commutateur [POWER] sur la position OFF.
-
Le RD-64 est régèle en Usine pour s'éteindre automatiquement quatre heures après que vous ayez arrêté de jouer ou d'utiliser l'appareil.
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, définièsez le réglage « AUTO OFF » sur « OFF » (Déscienté) en suivant les instructions données à la section p. 8.
Bouton [MASTER VOLUME]
Réglage du volume
Tournez le bouton vers la croite pour augmenter le volume, ou vers la gauche pour le baisser.
Bouton [TONE SELECT], [TONE VARIATION]
Sélection de sons
- Appuyez sur les boutons [TONE SELECT] pour selectionner le groupe de sons.
- Appuyez sur les boutons [TONE VARIATION] pour selectionner une variation.
| Groupe Variation 1 Variation 2 Variation 3 | |||
| A. PIANO CONCERT GRAND BRIGHT PIANO CONCERT MONO | |||
| E. PIANO PURE VINTAGE TINE EP WURLY | |||
| CLAV COMBINATION MEDIUM BRILLIANT | |||
| ORGAN JAZZ ORGAN ROCK ORGAN FULL DRAW | |||
Bouton [FUNCTION]
Modification des réglages
Utilise ce bouton pour ajuster le toucher du clavier ou proceder à des affectations de pédale. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Modification des réglages (mode FUNCTION) » (p. 7).
Bouton [SuperNATURAL]
En mode Piano, ce bouton reste allumé et il ne se passé rien lorsque vous appuyez dessus. Il est uniquement utilisé lorsque vous avez connecté un « générateur de son compatible SuperNATURAL » en mode Contrôleur. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Utilisation du RD-64 comme clavier contrôleur MIDI (mode Contrôleur) » (p. 2).
Modification de la hauteur de la note jouée (Pitch Bend)
Vou puez actionner le levier vers la gauche pour diminuer la note, ou vers la droite pour l'augmenter. C'est ce qu'on appelle un effet de « pitch bend »
Application d'une modulation à la note jouée (Modulation)
Si you eloignez le levier de vous, vous appliquez alors un vibrato. C'est ce qu'on appelle un effet de « modulation »
* L'effet obtenu lorsque vous déplacez le levier peut varier selon le son utilisé. Par ailleurs, l'effet appliqué en déplaçant le levier est prédéterminé pour chaque son et ne peut pas été modifié.

Effet Pitch bend
Effet de modulation
Contrôleur D-BEAM
Application de divers effets au son en déplaçant la main
Pour activer le contrôleur D-BEAM, appuyez sur le bouton de maniere à ce qu'il s'allume.
Bouton Fonction
[PITCH] La note change lorsque vous déplacez votre main au-dessus du contrôleur D-BEAM.
[VOL] Le volume change, ce qui vous permet d'ajouter de l'expression à votre jeu.
[ASSIGN] L'effet aftertouch est appliqué.
Plage opérationnelle du contrôleur D-BEAM
Cette illustration montre la plaque opérationnelle du contrôleur D-BEAM. Vous n'obtiennentaucuin effet si vous positionnerez-vous main en-dehors de la plaque opérationnelle.
- La plage opérationnelle du contrôleur D-BEAM change 1, suivant les conditions d'éclairage.

Bouton [REVERB]
Ajout de réverbération au son (Reverb)
En appuyant sur le bouton [REVERB] pour l'allumer, vous pouvez appliquer un effet de réverbération (Reverb) au son que vous jouez au clavier.
L'application de l'effet de réverbération produit l'ambiance spacieuse caractéristique des salles de concert.
- Vous ne pouvez pas régler la quantité d'effet de réverbération.
Bouton EQ [LOW], [HIGH]
Réglage des plages supérieures et inférieures (Égaliseur)
Le RD-64 est équipé d'un égaliseur à deux bandes.
Voupez regler le niveau de la plaque basses frquences et de la plaque haute frquences pour chaque son.
- Les réglages de l'égaliser sont stockés individuellement pour chaque son (Maintenez le bouton [SuperNATURAL] enforcé et appuyez sur les boutons [A. PIANO] et [ORGAN] simultanément pour sauegarder les 12sons).
Bouton [EFX 1], [EFX 2]
Application d'effets au son
En appuyant sur le bouton [EFX 1] ou [EFX 2] jusqu'à ce qu'il s'allume, vous pouvez appliquer un effet au son que vous jouez au clavier.
Les effets suivants sont appliqués pour chaque groupe desons.
| Groupe EFX 1 | EFX 2 | |
| A. PIANO | ENHANCER | DAMPER RESONANCE |
| E. PIANO | TREMOLO | PHASER |
| CLAV | AUTO WAH | OVERDRIVE |
| ORGAN ROTARY | SPEED |
- Les statuts activé/désactivé des boutons [EFX 1] et [EFX 2] sont mémorisés individuellement pour chaque son (Maintenez le bouton [SuperNATURAL] enforcé et appuyez sur les boutons [A. PIANO] et [ORGAN] simultanément pour saugérder les 12 sons).
Bouton OCTAVE [-] , [+] , [TRANSPOSE]
Changement d'octave (Octave Shift)
Vou pouve utiliser les boutons [+] [-] pour augmenter ou diminuer la note du clavier (déplacement d'octave).
- Vous pouvez modifier ce réglage dans une plage de -4 à 5 octaves.
Si yous appuyez simultanement sur le bouton [+ et le bouton[-], ce reglage sera reinitialise a 0.
Modification de la note (Transpose)
En maintainant enforcé le bouton [TRANSPOSE], vous pouvez utiliser les boutons [+] [-] pour transposer la note par demi-tons.
- Vous pouvez modifier ce réglage dans une plage de -6 à 5.
Lorsque le bouton [TRANSPOSE] est activé, le réglage de transposition est activé. Lorsque le bouton [TRANSPOSE] est déactivé, le réglage de transposition est déactivé. - Si vous appuyez simultanément sur le bouton [TRANSPOSE], le bouton [+] et le bouton [-] , ce réglage sera réinitialisé à 0.
Voyant et réglage indiqué

Eteint
Allumé

En mode FUNCTION, vous pouvez régler la sensibilité du clavier.

Comprétre les explications des procédures
Rétablissement des paramètres d'usine (FACT RESET)

Modification du toucher du clavier (VELO CURVE)
Yououpouvezreglerlasensibilite tactiledclavier.

| Valeur | Réglage Explication | enorme plus l'éger que LIGHT. |
| 0 SUPER LIGHT Un réglage | Avec ce réglage, le piano réagit à un toucher léger. Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force sur les touches que pour le réglage « normal ». Ce réglage facilité le jeu, notamment pour les enfants. | |
| 1 LIGHT | ||
| 2 | MEDIUM (valeur par défaut) | Avec ce réglage, le piano réagit à un toucher standard. Vous pouvez ainsi jouer en bénéficiant d'un toucher le plus naturel possible, le plus proche du toucher d'un piano acoustique. |
| 3 HEAVY | Avec ce réglage, le piano réagit à un toucher lourd. Il faut exercer une force plus importante qu'avac le réglage « normal » pour jouer fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif. | |
| 4 SUPER HEAVY UN réglage | enorme plus lourd que HEAVY. |
Spécification de la Valeur de Velocité du Clavier (KEY VELO)

| Valeur | Réglage Explication | |
| 0 | TOUCH (valeur par défaut) | Les valeurs de vélocité émises sont fonction de la sensibilité clavier/courbe de vélocité sélectionnées par le blais du paramètre « Modification du toucher du clavier (VELO CURVE) » (p. 7). |
| 1 | Valeur fixe | La valeur de vélocité émise est fixe,quelle que soit la force avec laquelle on appuie sur les touches du clavier. |
Accordage sur la hauteur de son d'autres instruments (diapason)
Pour obtenir un son d'ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de reférence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. En règle générale, l'accordage d'un instrument est indiqué par la hauteur de son en Hertz (Hz) de la note centrale « La »
La plage de hauteur de son est comprise entre 415,3-440,0-466,2 Hz (par défaut: 440,0 Hz).

Utilisation de NUMERIC ENTRY pour saisir une valeur

| Touches NUMERIC ENTRY appuyées dans cet ordre | Cette valeur est entrée |
| 4, 4, 0, 0, ENTER 440.0 | |
| 1, 2, 3, 4, ENTER — | |
| 1, 4, 3, 8, 0, ENTER 438.0 | |
| 8, 4, 4, 6, 6, 3, ENTER — |
Mise hors tension automatique à l'expiration d'un délié (AUTO OFF)

AVERTISSEMENT
Le RD-64 est regle en usine pour s'eteindre automatiquement quatre heures après que you ayez arrete de jour ou d'utiliser l'appareil. Si you preferz desactiver la mise hors tension automatique, definissee le reglage « AUTO OFF » sur « OFF » (Désactive) en suivant les instructions données ci-dessous.

| Valeur | Réglage Explication | |
| 0 OFF | la mise hors tension auto | matique de l'appareil est désactivée. |
| 1 | ON (valeur par défaut) | L'appareil est mis automatiquement hors tension 240 minutes (quatre heures) après que vous ayez arrêté de jouer ou d'utiliser l'appareil. |
Sélection du pilote dédié (ADVANCED) ou du pilote générique (GENERIC)
En regle generale, vous n'avez pas besoin d'installer un pilote pour connecter le RD-64 à votre ordinateur. Toutefois, si un problème se produit ou si la performance n'est pas satisfaisante, vous pouvez utiliser le pilote Roland d'origine afin de résoudre le problème.
Dans ce cas, reglez le pilote USB sur « ADVANCED » sur le RD-64 comme décrit ci-dessous, puis installez le pilote USB sur votre ordinateur.

Après avoir modifié ce réglage, vous nevez étéindre le RD-64, puis le rallumer. En règle générale, vous pouvez laisser ce réglage sur « GENERIC »

Procedure d'installation du pilote USB
Pour plus de détails sur le téléchargement et l'installation du pilote Roland d'origine, reportez-vous au site Web de Roland.
Site Web de Roland http://www.roland.com/support/
| Bouton Réglage | Explication | |
| Bouton [+] | ADVANCED | Choisissez ce réglage si vous souhaitez utiliser un pilote USB que vous avez téléchargeé sur le site Web de Roland. |
| Bouton [-] | GENERIC(valeur par défaut) | Choisissez ce réglage si vous souhaitez utiliser le pilote USB générique fourni avec votre ordinateur. En rège générale, il est recommandé d'utiliser ce mode. |
Si le RD-64 ne fonctionne pas de la manière attendue, commencez par vérifier les points suivants. Si le problème n'est toujours pas résolu, consultez votre revendeur ou la Roland Service Station la plus proche.
| Problème Vérification/Solution Page | ||
| Impossible d'allumer l'appareil | L'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation du RD-64 sont-ils correctement branchés sur une source d'alimentation et connectés au RD-64? | p. 6 |
| Aucun son | Les amplificateurs et les haut-parleurs connectés sont-ils allumés?Le volume est-il régé au minimum? | p. 4 |
| Le bouton [MASTER VOLUME] est-il régé au minimum ? p. 4 | ||
| Les haut-parleurs sont-ils correctement connectés?Connectez des haut-parleurs amplifiés ou un casque. | p. 6 | |
| Dessons sont-ils audibles lorsqu le casque est connecté?Dessons audibles via le casque peuvent indiquer un court-circuit dans un cable audio ou un problème d'amplificateur ou de console de mixage. Vérifiez à nouveau les cables et l'équipement. | - | |
| Est-il possible que le volume ait été baisse en utilisant une pédale ou le contrôleur D-BEAM?Enforcez la pédale ou positionnez votre main au-dessus du contrôleur D-BEAM. | - | |
| Le RD-64 a-t-il été démarré en mode Contrôleur (en mettant l'instrument sous tension tout en maintainant le bouton [A. PIANO] enforcé)?Le RD-64 ne produit pas de son en mode Contrôleur. | p. 2 | |
| L'instrument branché à la prise INPUT a un volume insuffisant. | Le volume du dispositif connecté a-t-il été baisse?Réglez le volume du dispositif connecté. | - |
| Utilisez-vous un cable contenant une résistance?Servez-vous d'un cable qui ne contient pas de résistance. | - | |
| Les tons sont altermés | La hauteur de son a-t-elle été modifiée en utilisant une pédale ou le contrôleur D-BEAM?Enforcez la pédale ou positionnez votre main au-dessus du contrôleur D-BEAM. | - |
| En cas de connexion mono, la qualité sonore peut varier selon le son sélectionné et le registre dans lequel il est utilisé.Pour une qualité d'écoute optimale, une connexion en stéreo est recommendée. | - | |
| La hauteur de son est bizarre | Selon le son sélectionné, les hauteurs de son jouées dans certains registres seront modifiées et jouées à d'autres hauteurs. | - |
| Avez-vous activé Octave/Transpose ? p. 5 | ||
| La hauteur de son a-t-elle été modifiée en utilisant une pédale ou le contrôleur D-BEAM?Enforcez la pédale ou positionnez votre main au-dessus du contrôleur D-BEAM. | - | |
| Le son est coupé | Lorsque vous tentez de journsimultanément plus des 128 voix maximum, le son en cours d'émission peut être coupé. | - |
| La pédale ne fonctionne pas ou est bloquée/la pédale ne fonctionne pas correctement | Le pédale est-elle correctement branchée?Enforcez correctement la fiche du cable dans la prise Pedal. | p. 6 |
| Utilisez-vous une pédale d'un autre fabricant?Utilisez la pédale fournie ou une pédale en option de la série RPU-3, DP, EV, ou pédale similaire. | p. 6 | |
| La réverbération continue même après coupure de l'effet | Le son de piano du RD-64 reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d'un piano acoustique.Cela peut donner l'impression que l'effet de réverbération n'a pas été coupé. | - |
| Le son des notes les plus haute changesubitement à partir d'une certaine touche | Sur un piano acoustique, les touches à droite du clavier continuent de résonner indépendammentde la pédale forté. Ces notes ont aussi un timbre légèment différent. Le RD-64 simule fidèlement cette caractéristique des pianos acoustiques. Sur le RD-64, la plage de notes qui n'est pas affectéepar la pédale forté change en fonction du réglage Octave/Transpose. | - |
| Un signal très haut est audible | Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hauteures féquences pouvant évoquer unesonnerie métallique. Ce phénomène produit fidèlement le son d'un piano et n'est pas undysfonctionnement. | - |
| Les notes graves seront faux oubourgdonnent | Dans le cas de certains sons, il peut y avoir une impression de distorsion.Baissez le volume. Vous pouvez sinon diminuer le paramètre Master gain. | - |
CONSIGNES A RESPECTER POUR EVITER TOUT RISQUE D'LECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE
| A propos des messages de type AVERTISSEMENT et A ATTENTION | |
| A VERTISSEMENT | Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d'un danger de mort ou d'un risque de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'appareil. |
| A ATTENTION | Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d'un risque de blessure ou de dommages matériels en cas d'utilisation Incorrecte de l'appareil. * Les dommages matériels font reference aux dommages ou autres conséquences préjudicables relatifs au domicile et à son amEUblement, ainsi qu'aux animaux de compagne. |
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
AVENTISSEMENT
N'effectuez aucun demontage ou modification vous-meme
N'ouvre pas (ou ne modifie pas d'une quelconque maniere) l'apparell ou son adaptateur secteur.

Ne répAREz pas ou ne remplacez pas les pièces vous-même
N'essayez pas de réparer l'appareil ou d'en replacer des pieces (sauf si le present manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agree (voir la page « Information »).

N'utilisez pas l'instrument et ne le rangez pas dans les types d'emplacement suivants:
exposés à des températures extrémes (par exemple, exposition directe à la lumière du soleil dans un vehicule fermé, pres d'un conduit de chauffage, ou sur un équipement produit de la chaleur);
- embués (par exemple, salle de bains, cabinet de toilettes, sol mouillé);
exposés à la vapeur ou à la fumée;
exposés au sel;
humides;
exposés à la pluie;
poussiereux ou sableux;
- soumis à de fortes vibrations et sécusses.
Utilisez uniquement le support recommandé
Cet apparéil doit uniquement être utilisé avec un support recommende par Roland.


Ne le placez pas sur une surface instable
Lorsque vous utilisez l'appareil avec un rack ou un support recommendé par Roland, placez le rack ou le support avec précaution sur une surface plane et stable. Si vous n'utilise pas de rack ou de support, vous doivent toutes vous assurer que l'emplacement d'installation de l'appareil offre une surface plane capable de supporter l'appareil et de l'empecher d'osciller.

Précautions lors de l'installation de l'appareil sur un support
Veuiliez you conformer aux instructions fournies dans le Mode d'emploi lorsque you installez l'appareil sur un support (p.3).

S'il n'est pas correctement installé, il peut en résulter une instabilité susceptible d'entrainer la chute de l'appareil ou le basclement du support et de provoquer des blessures.

1 AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur foumi et la tension correcte
Servez-vous exclusivement de l'adaptateur sector et fourni avec l'appareil. En outre, assurez-vous que la tension à l'installation correspond à la tension en entree indiquee sur l'adaptateur secteur. Les autres adaptateurs sector quouvant utilise une polarite differente ou etre concus pour une tension differente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une decharge electrique.

Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni
Utilisé uniquement le cordon d'alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d'alimentation fournir ne doit pas etre utilisé avec un autre appeareil.

Ne pliez pas le cordon d'alimentation et ne placez pas d'objets lourds dessus
Évitez de tordre ou de plier le cordon d'alimentation de manière excessive, et ne place pas d'objets lourds dessus. Vous risqueriez d'endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés entrainment un risque d'incendie et d'électrocution!

Évitez une utilisation prolongée à volume élevé
Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéreo ou des haut-parleurs, cet apparéil peut produit des niveaux sonores susceptibles d'entrainer une perte auditive définitive. Ne l'utilise pas longtemps à un niveau de volume élevé ou inconfortable. Si vous constaziate une perte auditive ou des bourdonnements d'oreille, cessez immédiatement d'utiliser l'article et consultez un audiologistie.

Veillez à ce qu'aucun corps étranger ou liquide ne pénétre dans l'appareil. Ne placez jamais de récipliers contenant des liquides sur l'appareil
Ne placez pas de recipients contenant des liquides sur ce produit. Veillez a ce qu'aucun corps étranger (par exemple objets inflammables, pieces de monnaie, fils) ou liquide (par exemple eau ou jus de fruits) ne penètre dans le produit. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des courts-circuits, un fonctionnement défectueux ou autres dysfonctionnements.


AVERTISSEMENT
Mettez l'appareil hors tension en cas d'anomalie ou de dysfonctionnement
Mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agree (voir la page « Information ») dans les situations suivantes :

- l'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation ou la prise est endommage(e):
- en cas de fumée ou d'odeur inhabituelle;
des objets ou du liquide se sont introduits dans l'appareil; - l'appareil a ete exposé à la pluie (ou à l'humidite de quelque autre façon);
- l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une modification notable des performances.
Les adultes doivent exercer une surveillance dans les endroits où il y a des enfants
Lorsque vous utilisez l'appareil dans des
endoits ou des enfants sont presentes,faites
attention a ce que I'appareil ne soit pas
endomagé. Un adulte doit toujours assure
une surveillance et un accompaniment.

Ne laissiez pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à de forts impacts
Protégez l'appareil des forts impacts. (Ne pas le laisser tomber!)

Ne branche pas l'appareil sur une prise à laquelle sont raccordés de nombreux apparéils
Ne branchez pas le cordon d'alimentation de l'appareil sur une prise a laquelle sont raccordes de nombreux appareils. Soyez particulièrement vigilant lorsquve you utilise des cordons prolongateurs: la puissance totale utilisee par I'ensemble des appeareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer la surchauffe de l'iso1ation du cordon, voire sa fonte.

N'utilisez pas l'appareil à l'étranger
Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus-Proche ou avec un distributeur Roland agreé (voir la page « Information »).

ATTENTION
Placez l'instrument dans un endroit bien aéré
L'appareil et l'adaptateur secteur doivent être places de sorte que leur position ne puisse pas à une ventilation adequate.

Utilisez uniquement le(s) support(s)'pecifie(s)
Cet apparéil est concu pour être utilisé en combinaison avec des supports spécifiques (KS-12, KS-18Z) fabriqués par Roland. Si l'est utilisé en association avec d'autres supports, vous risquè de vous blesser suite à la chute ou au bascurement du produit en raison d'un manque de stabilité.

Évaluation des risques de sécurité avant d'utiliser des supports
Meme si vous tenez compte des avertissements mentionnés dans le mode d'emploi, il peut arriver que le produit tombe du support ou que le support bascule suite à certaines manipulations. Prenez en considération tous les risques de sécurité avant d'utiliser ce produit.

Lorsque vous connectez ou déconnectez l'adaptateur secteur, saisissez-le par la fiche
Saisissez toujours le cordon de l'adaptateur sector et par la fiche lorsques vour branchez a une prise sur malere ou a l'appareil, ou que vous I'en debranchec.

Nettoyez régulierément la fiche de l'adaptateur secteur
Vous devez regulierement debrancher l'adaptateur secteur et le nettoyer a I'aide d'un chiffon sec afin de debarrasser les broches de toute la poussière et d'autres depôts accumulés. Debranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période. L'accumulation de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut entrainer un début d'iso1ation et provoquer un incendie.

Respectez les consignes de sécurité pour la manipulation des cables
Essayez d'éviter que les cordons et les cables ne s'entremènant. Les cordons et les cables doivent également être placés hors de portée des enfants.

Ne montez pas sur l'appareil et ne déposez pas d'objets lourds dessus
Ne montez jamais sur l'objet et ne déposez jamais d'objets lourds dessus.

Ne branchez/debranche jamais l'adaptateur secteur lorsqu vous ave les mains mouillées
Ne manipulez jamais l'adaptateur secteur ou ses prises avec les mains mouillées lorsque vous procédez au branchement ou au débranchement d'une prise murale ou de l'appareil.

Débranche l'ensemble avant de déplacer l'appareil
Avant de déplacer l'instrument, débran l'adaptateur secteur et tous les cordons provenant d'appareils externes.

Débranche l'adaptateur secteur de la prise avant de le nettoyer
Avant de nettoyer l'appareil, metteze-le hors tension et débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale (p.6).

ATTENTION
S'il y a un risque d'orage, débranchez l'adaptateur secteur de la prise
Chaque fois qu'il y a un risque de foudre dans toute zone, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.

Alimentation electrique
- Ne branchez pas cet apparéil sur une prise électriche déjà utilisée par un apparéil électricque contrôle par un onduleur ou qui compte un moteur (par exemple, un réfrigerateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur). Suivant le mode d'utilisation de l' apparéil électricque, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l' apparéil ou produit un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électricque distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet apparéil et la prise électricque.
Au bout de longues heures consecutives d'utilisation, l'adaptateur secteur commence a dégager de la chaleur. Ceci est normal et ne devrait pas vous inquieter.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou panne de l'appareil, veillez àmettre hors tension l'ensemble de votre équipement avant de connecter un apparcell.
Le RD-64 est reglé en Usine pour s'éteindre automatiquement quatre heures après que vous ayez arrêté de jouer ou d'utiliser l'appareil. Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, définissez le réglage « AUTO OFF » sur « OFF » (Désactivé) en suivant les instructions données à la section p. 8.
Emplacement
Lorsque l'appareil est utilisé à proximité d' amplificateurs du puissance (ou de tout autre équipement contenant d'important transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour contourner ce problème, modifier l'orientation de l'appareil ou éloignez-le de la source d'interfERENCE.
- Cet apparéil peut interférer avec la réception radio et télévision. N'utilise pas cet apparéil à proximé de tels récepteurs.
- Il peut y avoir production de bruit si des apparéils de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l'appareil. Ce bruit peut se produit lors de la réception ou de l'émission d'un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontres ces problèmes, vous doivent soit éloigner les apparéoids sans fil concernés à une plus grande distance de l'appareil, soit les étéeindre.
- N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximate d'appareils produit de la chaleur, ne le laissez pas à l'intérieur d'un vehicule fermé, et ne le soumettez pas de quelque maniere que ce soit à des températures extrimes. Par ailleurs, évitez de laisser des luminaires utilisés normalement à proximate immediate de l'appareil ( comme une lampe de piano), ou des projecteurs puissants illuminer la même zone de l'appareil pendant une période prolongée. Une chaleur excessive peut déformer ou décorler l'appareil.
- En cas de déplacement d'un endroit vers un autre ou la température et/ou l'humidité sont très différentes, des gouttelettes d'eau (de la condensation) peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. L'appareil peut alorsprésenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l'utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d'utiliser l'appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu'à ce que la condensation se soit complètement evaporée.
- Evitez de déposer du caoutchouc, du vinyle ou des matériaux similaires sur l'appareil pour une période prolongée. Ces matières peuvent décolérer ou endommager la finition.
- Ne laïsez pas d'objets sur le clavier. Ceci peut provoir un dys fonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple cesser de produit du son).
- Ne collez pas d'autocollants, de décalcomanes ou d'autres objets similaires sur cet instrument. Vous risqueriez d'endommager la finition de l'instrument en les décollant.
- Suivant le matériel et la température de la surface sur laquelle vous placez l'articleil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détiroyent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez désposer un bout de feutre ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurezuez-vous que l'appareil ne risque pas de glisser ou d'être déplace accidentellement. - Ne posez:aucun object contenant de I'eau sur cet appeareil. Evitez egalent toute utilisation d'insecticide, parfum, alcool, vernis a ongle, atomiseur et autre a proximete de I'appareil. Essuyez rapidement tout liquide quie s'est repandu sur I'appareil en utilisant un chiffon sec et doux.
Entretien
- Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec, ou un chiffon légerement imbibé d'eau. Efforcez-vous d'exercer une pression égale lorsque vous passsez le chiffon sur toute la surface pour la nettoyer. Un frêttement excessif à un même endroit peut endomager la finition.
N'utilissez jamais de benzine, de diluant, d'alcool ou de solvents de chaque sorte que ce soit, afin d'éviter tout risque de décorlation et/ou de déformation.
Réparations et données
- You'vedez savoir que toutes lesdonnées se trouvant dans lamemoivre de l'appareil seront réinitialisées aux paramétrés d'usine lorsque vous donnez l'appareil à réparer.
Précautions supplémentaires
- Roland decline toute responsabilité quant à l'éventuelle perte de données et toute obligation relative à leur recupération.
- Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l'appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation brute peut entrainer des dysfonctionnements.
Lors du débranchement de tous les cables, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le cable. Vous évitez ainsi les courts-circuits ou une détiéroration des éléments internes du cable. - Pour éviter de déranger vos voisins, efforcez-vous de développer le volume de l'appareil à des niveaux de volume raisonnables. Vous pouze également utiliser un casque d'écoute afin de ne pas déranger votre entourage.
Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations émises en jouant d'un instrument peuvent se transmettre au sol ou aux murs de façon insouponnée. Veilze à ne pas déranger vos voils. - Lorsque vous doivent investiguer l'emballage, utilisez si possible l'emballage d'origine (y compris ses rembourse). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
Utilisez exclusivement la pedale d'expression spécifie (EV-5, EV-7; vendue séparément). La connexion d'autres types de pêdales d'expression risque d'endommager l'appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. - Certains cables de connexion contiennent des résistances. Ne branchez pas de cables qui comportent des résistances à cet apparéil. Avec ce type de cable, le niveau sonore peut être extrémement faible, voir inaudible. Pour plus d'informations sur les specifications de cable, prenez contact avec le fabricant du cable.
- La plage utilisable du contrôleur D-BEAM deviendra extrémement réduite en cas d'utilisation sous une lumière directe force du soleil. Gardez ici à l'esprit lorsque vous utilisez le contrôleur D-BEAM à l'extérieur.
Droits d'auteur/Licences/Marques commerciales
- Les droits d'auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d'ondes sonores, les données de style, les motifs d'accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d'image) sont réservés par Roland Corporation.
- Les acquereurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu susmentionné pour la création, l'execution, l'enregistrement et la distribution d'oeuvres musicales originales.
- Les acquereurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d'origine ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le méttre à disposition sur un réseau informatique.
- MMP (Moore Microprocessor Portfolio) fait reference à un portefeuille de brevets en rapport avec l'architecture des microprocesseurs, développé par Technology Properties Limited (TPL). Roland a obtenu la licence de cette technologie du TPL Group.
- Roland, SuperNATURAL sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques de leurs propriétaires respectifs.
Caracteristiques d'un clavier Ivory Feel
Les touches des pianos traditionnelles sont fabriquées à partir d'un matérielaux précieux : l'ivoire pour les touches blanches, et l'ébène pour les touches noires. Le clavier Ivory Feel utilise la technologie la plus récente pour réproduire le toucher et la sensation de ces matériaux.
Un clavier Ivory Feel presente les caractéristiques suivantes.
- Nous sommes convaincus que vous serez séduit par la texture spéciale de ces touches qui s'améliore à mesure que vous jouez.
- La surface des touches intégre des bandes d'un matériel au absorber d'humidité pour améliorer le toucher et la facilité de jeu.
- Les touches se distinguent par un coloris brillant et raffiné qui met en valeur l'élegance de l'instrument.
- La finition des touches blanches présente une teinte légèrement jaune qui simule l'aspect du veritableivoire.
Manipulation
N'ecrivez pas sur le clavier avec un stylo ou autre instrument, et n'effectiez aucun marquage ou poinconnage sur l'instrument. De I'encre s'introduirait de manière indelébile dans les lignes de la surface.
N'apposez pas d'etiquettes sur le clavier. Vos risque de ne plus pouvoir retirer les etiquettes qui utilise des colles fortes, lesquelles sont susceptibles de decolorer l'instrument.
Précautions et entretien
Veuillez tenir compte des consignes suivantes. Si ces consignes ne sont pas respectees, il peut en résultat des rayures sur la finition de la surface, une dégradation de la brillance ou autres phénomènes de décoloration ou de déformation.
- Utilisez un chiffon doux pour-retirer les saletés.
Éliminez soigneusement toutes les saletés à l'aide d'un chiffon humidifié bien essore.
Ne frottez pas vigoureusement la surface. - Pour-retirer les saletés tenaces,utilisez un nettoyant pour clavier disponible dans le commerce et ne contenant pas de produits abrasifs.
Commencez par froter en douceur l'appareil. Si cela ne suffit pas pour eliminer les saletés, exercez peu a peu davantage de pression en prenatal soin de ne pas rayer les touches. - N'appliquez pas de benzène, de diluant ou d'alcool sur l'instrument.
Contrôle d'un Générateur de Son MIDI Externe en Mode Piano
Lorsque you utilise the mode Piano du RD-64, you pouvez specifier le canal MIDI et transmettre des messages MIDI (par exemple des messages bank select, program change et aftertouch) à un générateur de son MIDI externe. Pour en savoir plus, reportez-vous aux sections du mode d'emploi de l'A-88, « Setting the MIDI Transmit Channel (MIDI CHANNEL)», « Switching Sounds » et « Using the D-BEAM to Modify the Sound »
Si you revontrez des problemes tels que des notes coincees ou un son inattendu sur voite generateur de son MDI externe, you pouze envoyer un message de reinitialisation pour resoudre le probleme. Pour plus de details, reportez-vous a la section du mode d'emploi de I'A-88 intitulée « Halting Stuck Notes (PANIC) »
Roland RD-64 : Piano numérique
| Clavier | |
| Clavier 64 touches (clavier « Ivory Feel-G » avec échéappement) | |
| Sensibilité au toucher Toucher du clavier : 5 types | |
| Générateur de sons | |
| Générateur de sons | SuperNATURAL PianoSuperNATURAL (E. Piano)Virtual Tone Wheel Organ |
| Polyphonye maximale 128 voix | |
| Sons 12 sons | |
| Diapason 415,3 Hz-466,2 Hz (réglable par pas de 0,1 Hz) | |
| Transposition Transposition clavier : -6+5 (par demi-tons) | |
| Effets EFX 1, EFX 2, REVERB | |
| Égaliseur Égaliseur numérique 2 bandes | |
| Autres | |
| Contrôleurs | Boutons de réglage : [MASTER VOLUME], EQ [LOW], [HIGH]Levier [Pitch Bend/Modulation]Contrôleur D-BEAM |
| Boutons | Bouton [A. PIANO], bouton [E. PIANO], bouton [CLAV], bouton [ORGAN],boutons TONE VARIATION [1] [2] [3],bouton [FUNCTION], bouton [SuperNATURAL],boutons OCTAVE [+] [-], bouton [TRANPOSEBoutons [EFX 1], [EFX 2], bouton [REVERB] |
| Commutateurs Commutateur (POWER) | |
| Écran Témoin DEL d'alimentation, témoin DEL d'octave | |
| Connecteurs | Prise DAMPER : type jack TRS 6,35 mmPrises FC1, FC2 : type jack TRS 6,35 mmConnecteur MIDI OUTPort USB COMPUTER (USB de type B)Prises OUTPUT (L/MONO, R) : type jack 6,35 mmPrises INPUT (L, R) : type phono RCAPrises PHONES : type jack stéreo 6,35 mmPrise DC IN |
| Alimentation électrique Adaptateur secteur | |
| Consommation 4 W | |
| Dimensions 1114 (L) x 273 (P) x 116 (H) mm | |
| Poids 12,8 kg | |
| Accessoires | Mode d'emploiPédale forte (detection continue)Adaptateur secteur, cordon d'alimentation (pour adaptateur secteur) |
| Options (vendues séparément) | CasqueSupport clavier (KS-18Z, KS-12)Pédale (RPU-3)Pédale forte (DP-10)Commutateur à pédale (DP-2)Pédale d'expression (EV-5, EV-7) |
- Dans l'intérêt de l'amélioration du produit, les caractéristiques, l'aspect et/ou le contenu de cet apparéil sont sujets à des modifications sans préavis.

RD-64
Pianoforte digitale
Ce symbole indique que dans les pays de l'Union europeenne, ce produit doit être collecté séparation des ordures menagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas été mis au rebut avec les ordures menagères.

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Reglement sur le matériel brouilleur du Canada.
-For C.A.US (Proposition 65)