RD64 - MIDI Keyboard ROLAND - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RD64 ROLAND als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr MIDI Keyboard kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RD64 - ROLAND und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RD64 von der Marke ROLAND.
BEDIENUNGSANLEITUNG RD64 ROLAND
- In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice. Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.Digital Piano Bedienungsanleitung Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish2 Das RD-64 als Piano (Piano Mode) Das RD-64 ist ein sehr kompaktes Piano-Instrument und besitzt SuperNATURAL Pianoklänge und weitere Sounds der Roland RD Stage Pianos. Als Klaviatur wurde im RD-64 eine Ivory-Feel-Klaviatur eingebaut, welche eine exzellente Tastaturdynamik besitzt und sowohl im Studio als auch für Live-Performances ein sehr gutes Spielgefühl vermittelt. Der Piano-Modus des RD-64 Wenn Sie das RD-64 einschalten, ist automatisch der Piano-Modus aktiviert. Sie nden alle Beschreibungen des Piano-Modus in dieser Anleitung. Das RD-64 als MIDI Controller-Keyboard (Controller Mode) Wenn Sie bei Einschalten des RD-64 den [A. PIANO]-Taster gedrückt halten, wird der “Controller Mode” aktiviert, und das RD-64 arbeitet dann als MIDI Controller-Keyboard mit der gleichen Funktionalität (siehe Abschnitt *1 unten auf dieser Seite) wie das A-88. Verbinden Sie das RD-64 mithilfe eines USB-Kabels mit dem Rechner, auf dem Ihre DAW/Musik-Software installiert ist. * Im Controller Mode erzeugt die interne Klangerzeugung des RD-64 keinen Sound, und die Taster [TONE SELECT], [TONE VARIATION] und [REVERB] haben keine Funktion. Der Controller-Modus des RD-64 Halten Sie den [A. PIANO]-Taster gedrückt, und schalten Sie das RD-64 ein. Der Controller-Modus ist damit aktiviert. Sie nden die Beschreibungen des RD-64 Controller-Modus in der PDF-Anleitung des Roland A-88. Herunterladen der A-88 Anleitung
Gehen Sie auf die folgende Internetseite:http://www.roland.com/manuals/
2. Wählen Sie den Produktnamen “A-88” aus.
Die Unterschiede zwischen RD-64 Controller Mode und dem A-88 Der RD-64 Controller Mode und das A-88 unterscheiden sich wie folgt:
- Das RD-64 verwendet den vom Rechner bereit gestellten USB-Treiber (GENERIC), daher muss kein spezieller Treiber auf dem Rechner installiert werden. Verbinden Sie das RD-64 und den Rechner einfach mithilfe eines handelsüblichen USB-Kabels. Als MIDI Port-Name wird “Roland Digital Piano” angezeigt.• Das RD-64 besitzt nicht die Funktionen “UPPER,” “LOWER,“ “DUAL” und “SPLIT” des A-88. Die Betriebsarten des RD-64 Lesen Sie zuerst die Abschnitte: “SICHERHEITSHINWEISE” (S. 10) und “WICHTIGE HINWEISE” (S. 12). Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um sich mit allen Funktionen des Instrumentes vertraut zu machen. Bewahren Sie die Anleitung zu Referenzzwecken auf.3 Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Die Betriebsarten des RD-64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Das RD-64 als Piano (Piano Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Das RD-64 als MIDI Controller-Keyboard (Controller Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Aufstellen des RD-64 auf einem Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Die Bedienoberäche und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Die Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Verändern von Einstellungen (FUNCTION-Modus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Abrufen der Werksvoreinstellungen (FACT RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Verändern der Tastaturdynamik (VELO CURVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Einstellen der Anschlagdynamik (KEY VELO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Einstellen der Gesamtstimmung (Master Tune) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Die automatische Abschaltfunktion (Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Auswahl des USB-Treibers (ADVANCED, GENERIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Mögliche Fehlerursachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 WICHTIGE HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Die Ivory Feel-Klaviatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Steuern eines externen MIDI-Soundmoduls im Piano Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Inhalt Aufstellen des RD-64 auf einem Ständer Verwenden Sie für das RD-64 vorzugsweise die Roland-Ständer KS-18Z oder KS-12. Achten Sie darauf, sich beim Aufbauen des Ständers bzw. Aufstellen des RD-64 sich nicht die Hände zu verletzen. Ansicht von oben KS-18Z Die Vorderseite des RD-64 muss mit der Vorderseite des Ständers abschließen.Die Höhe des Ständers darf 1 Meter nicht überschreiten.Stellen Sie die Breite des Ständers so ein, dass die Gummifüße an der Unterseite des RD-64 sowohl innerhalb als auch außerhalb der Ständerauage liegen. KS-12 Stellen Sie die Breite des Ständers so ein, dass die Gummifüße an der Unterseite des RD-64 in den Aussparungen des Ständers liegen.Ansicht von oben4 Die Bedienoberäche und Anschlüsse Der [POWER]-Schalter Die [TONE SELECT], [TONE VARIATION]-Taster Auswahl der Klänge
Drücken Sie einen der [TONE SELECT]-Taster.
2. Drücken Sie einen der [TONE VARIATION]-Taster.
Group Variation 1 Variation 2 Variation 3A. PIANO CONCERT GRAND BRIGHT PIANO CONCERT MONOE. PIANO PURE VINTAGE TINE EP WURLYCLAV COMBINATION MEDIUM BRILLIANTORGAN JAZZ ORGAN ROCK ORGAN FULL DRAW [Pitch Bend/Modulation]-Hebel Verändern der Tonhöhe (Pitch Bend) Bewegen des Reglers nach links erniedrigt die Tonhöhe, Bewegen des Reglers nach rechts erhöht die Tonhöhe. Hinzufügen einer Modulation Das Drücken des Reglers nach vorn erzeugt einen Vibrato- bzw. Modulationseekt.
- Der erzeugte Eekt ist abhängig vom ausgewählten Klang. Der Eekt ist für jeden internen Klang fest voreingestellt und nicht veränderbar. Der [MASTER VOLUME]-Regler Einstellen der Lautstärke Drehen nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehen nach links verringert die Lautstärke. [FUNCTION]-Taster Verändern von Einstellungen Sie können im Function-Modus verschiedene Einstellungen verändern. Siehe “Verändern von Einstellungen (FUNCTION-Modus)” (S. 7). [SuperNATURAL]-Taster Im Piano Mode leuchtet dieser Taster konstant, und Drücken dieses Tasters erzeugt keinen Eekt, sondern nur, wenn am RD-64 ein “SuperNATURAL”-kompatibles Soundmodul bzw. Instrument angeschlossen ist. Siehe “Das RD-64 als MIDI Controller- Keyboard (Controller Mode)” (S. 2). Modulation-EektPitch Bend-Eekt Einschalten des Instrumentes
- Nachdem alle Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden (S. 6), schalten Sie die Insturmente/ Geräte immer in der vorgeschriebenen Reihenfolge ein, um eventuellen Fehlfunktionen bzw. Beschädigungen vorzubeugen.
- Dieses Instrument besitzt einen Schutzschaltkreis, der nach Einschalten überbrückt wird, daher dauert es einen kurzen Moment, bis das Instrument betriebsbereit ist.
- Regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie das Instrument ein- bzw. ausschalten. Auch bei minimaler Lautstärke ist bei Einschalten ein leises Geräusch hörbar, dieses ist aber normal und keine Fehlfunktion.
1. Drehen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler ganz nach links.
Regeln Sie auch die Lautstärke der anderen Geräte auf Minimum.
2. Drücken Sie den [POWER]-Schalter des
3. Schalten Sie die anderen Geräte ein.
4. Regeln Sie die Lautstärke am RD-64 und den anderen Geräten.
Ausschalten des Instrumentes
1. Drehen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler ganz nach links.
2. Schalten Sie die externen Geräte aus.
3. Drücken Sie den [POWER]-Schalter des
- In der Werksvoreinstellung wird das RD-64 nach ca. 4 Stunden automatisch ausgeschaltet, wenn es in der Zwischenzeit nicht gespielt bzw. die Bedienregler nicht betätigt wurden. Wenn Sie die automatische Abschaltung deaktivieren möchten, setzen Sie den Parameter “AUTO OFF” auf “OFF” (siehe S. 8).Die Bedienoberäche und Anschlüsse
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Der D-BEAM Controller Erzeugen von Klangeekten durch Bewegungen der Hand Um den D-BEAM Controller zu aktivieren, drücken Sie einen der nachfolgend aufgeführten Taster, so dass die entsprechende Anzeige leuchtet. Der Klangeekt wird erzeugt, indem Sie die Hand oberhalb des D-BEAM Controllers auf und ab bewegen. Taster Funktion [PITCH] Verändert die Tonhöhe. [VOL] Verändert die Lautstärke. [ASSIGN] Ein Aftertouch-Eekt wird erzeugt. Die OCTAVE [−], [+], [TRANSPOSE]-Taster Verändern der Oktavlage (Octave Shift) Sie können mit den [+] [–]-Tastern die Oktavlage der Tastatur verschieben.
- Der Einstellbereich ist [-4] bis [5] Oktaven.
- Wenn Sie beide Taster ([+] und [–]( gleichzeitig drücken, wird wieder der Wert “0” ausgewählt. Verändern der Transponierung (Transpose) Sie können durch Halten des [TRANSPOSE]-Tasters und Drücken der [+] [–]-Taster die Tonlage der Tastatur in Halbtonschritten verschieben.
- Der Einstellbereich ist [-6] bis [5] Halbtöne.
- Die Transponierung ist aktiv, wenn die Anzeige des [TRANSPOSE]-Tasters leuchtet. Wenn die Anzeige erloschen ist, ist die Transponierung ausgeschaltet.
- Wenn Sie den [TRANSPOSE]-Taster und die Taster ([+] und [–]( gleichzeitig drücken, wird wieder der Wert “0” ausgewählt. Der [REVERB]-Taster Hinzufügen eines Halleektes (Reverb) Wenn Sie den [REVERB]-Taster drücken, so dass dessen Anzeige leuchtet, wird dem ausgewählten Klang ein Hall- bzw. Raumklangeekt hinzugefügt.
- Der Hallanteil ist für jeden Klang fest voreingestellt und nicht veränderbar. Die EQ [LOW], [HIGH]-Regler Einstellen der tiefen und hohen Frequenzen (Equalizer) Das RD-64 besitzt einen 2-Band Equalizer, welcher die Anpassung der tiefen und hohen Frequenzen des jeweiligen Klangs ermöglicht.
- Die Equalizer-Einstellungen werden wie folgt gespeichert: Halten Sie den [SuperNATURAL]-Taster gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die Taster [PIANO] und [ORGAN], um die Einstellungen für alle 12 Tones zu sichern. Die [EFX 1], [EFX 2]-Taster Ein- und Ausschalten von Eekten Wenn Sie den [EFX 1]- bzw. [EFX 2]-Taster drücken, so dass die Anzeige leuchtet, wird dem ausgewählten Klang ein Eekt hinzugefügt. Die folgenden Eekte stehen für die verschiedenen Klanggruppen zur Verfügung.
- Der Ein/Aus-Status für [EFX 1] und [EFX 2] wird wie folgt gespeichert: Halten Sie den [SuperNATURAL]-Taster gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die Taster [PIANO] und [ORGAN], um die Einstellungen für alle 12 Tones zu sichern. Group EFX 1 EFX 2
Wirkungsbereich des D-BEAM Controllers Der D-BEAM Controller reagiert nur in dem rechts dargestellten Bereich auf Handbewegungen.
- Der tatsächliche Wirkungs- bereich ist auch abhängig von den Lichtverhältnissen.
Anzeige aus Anzeige ein -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 Anzeige für die Transponierung6 Die Anschlüsse Die INPUT-Buchsen Hier können Sie einen Gerät wie z.B. einen Audio Player anschließen. Dessen Signal wird über die OUTPUT- und PHONES-Buchsen ausgegeben.
- Die Lautstärke des externen Gerätes muss am externen Gerät selbst eingestellt werden. Sie können das RD-64 über USB mit einem Rechner verbinden und die MIDI-Spieldaten mithilfe einer Computer- Sequenzer-Software aufzeichnen.
- Der Austausch von Audiodaten über USB ist nicht möglich. Die DC IN-Buchse Hier wird der beigefügte AC-Adapter angeschlossen. Die OUTPUT-Buchsen Über diese Buchsen wird das Audiosignal des RD-64 ausgegeben. Der USB COMPUTER-Anschluss Der MIDI OUT-Anschluss Sie können ein MIDI-Soundmodul ansteuern. Die PHONES-Buchse Hier können Sie einen Stereo-Kopfhörer anschließen (Roland RH-Serie). zur Stromversorgung Netzkabel Der AC-Adapter besitzt eine Leucht- Anzeige, die aueuchtet, wenn die verwendete Steckdose Strom führt. Pedaleinheit (RPU-3, zusätzliches Zubehör) Dämpfungs-Pedal Alternative: Pedalschalter (DP-Serie, zusätzliches Zubehör) Die Pedal (DAMPER, FC2, FC1)-Buchsen Sie können an das RD-64 mehrere Pedale anschließen, welche die folgenden Funktionen ausführen können. Anschluss Beschreibung DAMPER Dämpfungs- Pedal Der gespielte Klang wird gehalten, auch wenn die Tasten losgelassen werden. FC2 Sostenuto-Pedal Nur die bei Drücken des Pedals gespielten Noten werden gehalten, wenn die Tasten losgelassen werden. FC1 Leise-Pedal Der Klang wird bei Drücken des Pedals gedämpft. HINWEIS
- Regeln Sie die Lautstärke auf Minimum und schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie neue Kabelverbindungen vornehmen, um eventuellen Fehlfunktionen bzw. Beschädigungen vorzubeugen.
- Verwenden Sie nur das empfohlene Expression-Pedal (EV-5, EV-7, zusätzliches Zubehör). Bei Verwendung eines Expression-Pedals eines anderen Herstellers können Fehlfunktionen auftreten (Controller Mode). oder Setzen Sie den Schalter am Pedal auf “Continuous”.7 Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Verändern von Einstellungen (FUNCTION-Modus) Im FUNCTION-Modus können Sie verschiedene Einstellungen verändern, z.B. die Tastaturdynamik. Abrufen der Werksvoreinstellungen (FACT RESET) Verändern der Tastaturdynamik (VELO CURVE) Sie können die Dynamik der Tastatur anpassen.Wert 0–4 0–4 Wert Einstellung Beschreibung0 SUPER LIGHT Eine noch leichtere Spieldynamik als LIGHT.1 LIGHT Sie können mit vergleichsweise geringer Spieldynamik die Klänge relativ laut ( - fortissimo) spielen. Diese Einstellung ist sehr gut geeignet für Kinder. MEDIUM(Voreinstellung)Standard-Einstellung. Dieses entspricht am ehesten der Tastaturdynamik eines akustischen Pianos. 3 HEAVY Erst bei sehr hartem Anschlag werden laute Noten gespielt. Bei dieser Einstellung besitzen Sie einen sehr hohen Dynamikbereich. 4 SUPER HEAVY Eine noch größere Spieldynamik als HEAVY. Einstellen der Anschlagdynamik (KEY VELO) Wert 0–127 0–9
- Wenn ein Wert außerhalb des gültigen Bereiches ausgewählt wird, wird wieder der vor Drücken des ENTER-Tasters gültige Wert ausgewählt.Wert Einstellung Beschreibung TOUCH(Voreinstellung) Die Anschlagsdynamik-Werte werden entsprechend der Keyboard- Empndlichkeit und der Kurve übertragen, die Sie unter”Verändern der Tastaturdynamik (VELO CURVE)” (S. 7) gewählt haben. 1 Fester Wert Die Anschlagsdynamik wird als eingegebener fester Wert übertragen, egal wie kräftig Sie anschlagen. Der Bedienvorgang Wert 0–4 0–4 Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster.Spielen Sie die Note, die mit “VELO CURVE” bezeichnet ist.Spielen Sie die Note, die mit “ENTER” bezeichnet ist.Spielen Sie die Note, die mit “NUMERIC ENTRY” bezeichnet ist.* Werte außerhalb dieses Bereiches werden nicht eingegeben.Verändern von Einstellungen (FUNCTION-Modus)
Einstellen der Gesamtstimmung (Master Tune) Sie können die Gesamtstimmung des RD-64 an die Stimmung akustischer Instrumente anpassen. Der Wert wird in Hertz (Hz) angegeben und entspricht der Tonhöhe des mittleren “A”. Der Einstellbereich ist 415.3–440.0–466.2 Hz (Voreinstellung: 440.0 Hz). Wert 3 3 0–9 Geben Sie vier Ziern ein. Beispiel für 440.0 Hz: Drücken Sie die Tasten 4, 4, 0, 0, ENTER. Wert 4153–4662 Eingabe eines nummerischen Wertes Wert 4153–4662 0–9 Die NUMERIC ENTRY-Taster in der folgenden Reihenfolge drücken: Dieser Wert wird eingebe- ben: 4, 4, 0, 0, ENTER 440.0 1, 2, 3, 4, ENTER — 1, 4, 3, 8, 0, ENTER 438.0 8, 4, 4, 6, 6, 3, ENTER —
- Wenn ein Wert außerhalb des gültigen Bereiches ausgewählt wird, wird wieder der vor Drücken des ENTER- Tasters gültige Wert ausgewählt. Die automatische Abschaltfunktion (Auto O) WARNUNG In der Werksvoreinstellung wird das RD-64 nach ca. 4 Stunden automatisch ausgeschaltet, wenn das Instrument in der Zwischenzeit nicht gespielt bzw. die Bedienregler nicht betätigt wurden. Wenn Sie die automatische Abschaltung deaktivieren möchten, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um die Einstellung “OFF” zu wählen. Wert 0–1 0–1 Wert Einstellung Beschreibung 0 OFF Das Instrument wird nicht automatisch ausgeschaltet. 1 ON (Voreinstellung) Das Instrument wird nach ca. 240 Minuten (4 Stunden) automatisch ausgeschaltet, wenn das Instrument in der Zwischenzeit nicht gespielt bzw. die Bedienregler nicht betätigt wurden. Auswahl des USB-Treibers (ADVANCED, GENERIC) Normalerweise ist es nicht notwendig, für das RD-64 den speziellen Roland USB-Treiber zu verwenden, sondern die Einstellung “GENERIC” zu belassen. Sollten allerdings Probleme bei der Datenübertragung auftreten, kann es sinnvoll sein, den speziellen USB-Treiber auf dem Rechner zu installieren. Stellen Sie in diesem Fall im RD-64 den USB-Treiber auf “ADVANCED”, und installieren Sie danach den speziellen Roland-Treiber auf Ihrem Rechner. Sie müssen nach Ändern der Einstellung das RD-64 aus- und wieder einschalten, damit die neue Einstellung gültig ist. Taster Einstellung Beschreibung [+]-Taster ADVANCED Der Roland USB-Treiber wird verwendet. [–]-Taster GENERIC (Voreinstellung) Der vom Rechner bereit gestellte USB-Treiber wird verwendet. Installieren des USB-Treibers Den Roland USB-Treiber können Sie von folgender Internetseite herunter laden: http://www.roland.com/support/9 Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Wenn das RD-64 nicht so funktioniert wie erwartet, versuchen Sie zunächst, den Fehler anhand der nachfolgend beschriebenen möglichen Fehlerursachen zu ermitteln. Gelingt dieses nicht, kontaktieren Sie Ihren Roland-Vertragspartner bzw. Ihr Roland Service Center. Problem Prüfung/Abhilfe Seite Das Instrument lässt sich nicht einschalten. Sind der RD-64 AC-Adapter und das Netzkabel korrekt angeschlossen? Ist das Netzkabel korrekt an einer Steckdose angeschlossen, die auch Strom führt? S. 6 Es ist kein Sound hörbar. Ist das angeschlossene Verstärkersystem bzw. die Lautsprecher eingeschaltet? Ist die Lautstärke des Verstärkersystems zu niedrig eingestellt? S. 4 Ist der [MASTER VOLUME]-Regler zu niedrig eingestellt? S. 4 Ist das Verstärkersystem bzw. der Kopfhörer korrekt angeschlossen? S. 6 Ist der Klang über den angeschlossenen Kopfhörer hörbar? Falls ja, liegt das Problem beim externen Verstärkersystem bzw. dem Mischpult. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen bzw. das externe Verstärkersystem oder Mischpult,
Wurde die Lautstärke durch ein Fußpedal bzw. den D-BEAM Controller herab gesetzt? Betätigen Sie das entsprechende Pedal bzw. bewegen Sie Ihre Hand oberhalb des D-BEAM Controllers.
Wurde das RD-64 im Controller Mode gestartet ([A. PIANO]-Taster gedrückt halten und einschalten)? Im Controller Mode können die Klänge des RD-64 nicht gespielt werden. S. 2 Die Lautstärke des an den INPUT- Buchsen angeschlossenen Gerätes ist zu gering. Ist die Lautstärke des externen Gerätes zu niedrig eingestellt? Erhöhen Sie die Lautstärke am externen Gerät.
Verwenden Sie eventuell Kabel mit integriertem Widerstand? Falls ja, wird durch diese die Lautstärke deutlich herabgesetzt. Verwenden Sie nur Audiokabel ohne eingebauten Widerstand.
Die Sounds erklingen fremdartig. Wurde die Tonhöhe durch ein Fußpedal bzw. den D-BEAM Controller verändert? Betätigen Sie das entsprechende Pedal bzw. bewegen Sie Ihre Hand oberhalb des D-BEAM Controllers.
Ist das RD-64 nur mono verkabelt? Die volle Soundqualität wird nur erreicht, wenn Sie das RD-64 stereo verkabeln.
Die Tonhöhe ist falsch. Abhängig vom ausgewählten Klang wird die Tonhöhe in bestimmten Tonlagen automatisch konvertiert.
Ist die Oktavierung/Transponierung eingeschaltet? S. 5 Wurde die Tonhöhe durch ein Fußpedal bzw. den D-BEAM Controller verändert? Betätigen Sie das entsprechende Pedal bzw. bewegen Sie Ihre Hand oberhalb des D-BEAM Controllers..
Der Klang wird abgeschnitten. Das RD-64 kann maximal 128 Stimmen gleichzeitig erzeugen. Bei Nutzung des Haltepedals und Spielen vieler Noten kann diese max. Stimmenanzahl überschritten werden, und einige Noten werden abgeschnitten.
Die Pedale funktionieren nicht korrekt. Ist das Pedalkabel korrekt angeschlossen? Überprüfen Sie dieses. S. 6 Verwenden Sie ein Pedal eines anderen Herstellers als Roland? Benutzen Sie nur das dem RD-64 beigefügte Pedal bzw. das Roland RPU-3, bzw. die Pedale der Roland DP- oder EV-Serie bzw. eines der BOSS-Fußpedale. S. 6 Es ist ein Hall-Eekt zu hören, obwohl das Reverb abgeschaltet ist. Bei akustischen Pianos erklingen die Noten mit einem natürlichen Raum. Dieser Eekt wird vom RD-64 naturgetreu nachgebildet.
Im oberen Tastaturbereich ist der Klang ab einer bestimmten Note ungewöhnlich verändert. Die hohen Noten des RD-64 klingen auch nach Loslassen der Taste weiter und danach automatisch aus, unabhängig davon, ob das Haltepedal gedrückt wird. Dieser Eekt existiert auch bei akustischen Pianos und wird vom RD-64 naturgetreu nachgebildet. Dieser Bereich, der nicht vom Haltepedal kontrolliert werden kann, ist abhängig von der Octave/ Transpose-Einstellung.
Ein hochfrequentes Nebengeräusch ist zu hören. Einige Piano-Klänge besitzen einen hohen Anteil an hohen Frequenzen, die je nach Spieldynamik einen metallischen Klang erzeugen. Dieses ist der Charakter des jeweiligen Klangs und keine Fehlfunktion.
Die Bass-Frequenzen erklingen fremdartig. Wenn der Klang verzerrt, versuchen Sie, die Lautstärke bzw. die Einstellung für “Master Gain” zu verringern.
Mögliche Fehlerursachen10 Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNGDas Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Gerät niemals auseinander genommen werden darf. Über die Symbole ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN Wird für Anweisungen verwendet, die den Anwender vor Lebensgefahr oder der Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher Anwendung des Geräts warnen sollen.WARNUNGWird für Anweisungen verwendet, die den Anwender vor Verletzungsgefahr oder der Möglichkeit von Sachbeschädigung bei falscher Anwendung des Gerätes warnen sollen. * Als Sachbeschädigung werden Schäden oder andere unerwünschte Auswirkungen bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und die darin enthaltene Einrichtung sowie Nutz- oder Haustiere beziehen. ACHTUNGDas Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaß-nahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise. Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss. BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Gerät und Netzadapter nicht modizieren Das Instrument und der Netzadapter dürfen nicht geönet oder in irgendeiner Weise verändert werden. Reparaturen nicht selbst ausführen Nehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche vor. Überlassen Sie dieses einem qualizierten Techniker Ihres Roland-Vertragspartners bzw. Ihres Roland Service Centers (siehe Seite “Information” am Ende dieser Anleitung). Keine unverträglichen Umgebungen Vermeiden Sie Umgebungen mit:• extremen Temperaturen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung, direkte Nähe zu einem Heizkörper)• zu hoher Luftfeuchtigkeit• Rauchentwicklung• zu hohem Salzgehalt in der Luft• Regen• starker Staubentwicklung• starker Vibration. Nur ein empfohlenes Stativ verwenden Verwenden Sie ausschließlich ein von Roland empfohlenes Stativ. Keine instabilen Flächen Sorgen Sie dafür, dass das Instrument auf einer ebenen, stabilen Unterlage aufgestellt wird, auf der es nicht wackeln kann. Sicherheitshinweise bei Verwendung eines Stativs Lesen Sie sorgfältig den Abschnitt auf SeiteS. 3 dieser Anleitung, bevor Sie das Instrument auf ein Stativ stellen, um mögliche Risiken bzw. Schäden durch Instabilität des Stativs vorzubeugen. Nur den beigefügten Netzadapter benutzen und auf die korrekte Spannung achten Verwenden Sie nur den dem Gerät beigefügten Netzadapter. Stellen Sie sicher, dass die Spannung des Stromnetzes mit der vom Netzadapter geforderten Spannung übereinstimmt. Die Verwendung von anderen Netzadaptern kann zu Schäden bzw. zu einem Kurzschluss führen. Benutzen Sie den Netzadapter nicht mit anderen Geräten. WARNUNG Nur das beigefügte Netzkabel benutzen Verwenden Sie nur das dem Gerät beigefügte Netzkabel. Benutzen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten. Netzkabel nicht belasten bzw. beschädigen Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels. Knicken Sie es nicht, treten Sie nicht darauf und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. Keine zu hohen Lautstärken Dieses Instrument kann in Verbindung mit Lautsprechern bzw. Kopfhörern hohe Lautstärkepegel erzeugen. Achten Sie darauf, hohe Pegel nicht über einen zu hohen Zeitraum zu erzeugen. Falls Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs feststellen, suchen Sie sofort einen Gehörspezialisten auf. Keine kleinen Gegenstände bzw. Flüssigkeiten in der Nähe des Gerätes Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, ansonsten kann ein Kurzschluss entstehen bzw. Fehlfunktionen auftreten. Stellen Sie keine Gegenstände mit Flüssigkeit (z.B. Blumenvasen) auf das Instrument. Ausschalten bei Fehlfunktionen Schalten Sie das Gerät sofort aus, trennen Sie es von der Stromversorgung, und benachrichtigen Sie Ihren Roland-Vertragspartner bzw. Ihr Roland Service Center, wenn• das Netzteil bzw. das Netzkabel beschädigt ist• sich Rauch entwickelt (Netzteilschaden)• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Instrument gelangt sind• das Instrument nass geworden ist• das Instrument nicht wie gewohnt funktioniert• der Sound unnormal klingt. Aufsichtspicht von Erwachsenen In Haushalten mit Kindern sollte ein Erwachsener solange für Aufsicht sorgen, bis das betreende Kind das Instrument unter Beachtung aller Sicherheitsvorschriften zu bedienen weiß. WARNUNG Beschädigungen vermeiden Bewahren Sie das Instrument vor heftigen Stößen und lassen Sie es nicht fallen. Nicht zu viele Geräte an einer Steckdose Vermeiden Sie es, das Gerät mit vielen anderen Geräten zusammen an derselben Steckdose zu betreiben. Ganz besonders vorsichtig sollten Sie bei der Verwendung von Verlängerungen mit Mehrfachsteckdosen sein: der Gesamtverbrauch aller an sie angeschlossenen Geräte darf niemals die in Watt oder Ampère angegebene zulässige Höchstbelastung überschreiten! Einsatz des Gerätes im Ausland Bevor Sie das Gerät im Ausland benutzen, sollten Sie Ihren Roland-Vertragspartner oder Ihr Roland Service Center (siehe Seite “Information” am Ende dieser Anleitung) zu Rate ziehen.SICHERHEITSHINWEISE
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish VORSICHT Für ausreichende Belüftung sorgen Achten Sie darauf, dass das Instrument und der Netzadapter ausreichend belüftet werden. Nur ein empfohlenes Stativ verwenden Verwenden Sie ausschließlich ein von Roland empfohlenes Stativ, z.B. den Roland KS-12 oder KS-18Z. Für die Stabilität bzw. Sicherheit von Stativen anderer Hersteller kann keine Gewährleistung übernommen werden. Vorsicht bei Verwendung eines Stativs Achten Sie immer darauf, dass das Instrument sicher auf dem Ständer aufgestellt wird und nicht herunterfallen bzw. der Ständer umkippen kann. Nur am Stecker ziehen, nicht am Kabel Ziehen Sie nie am Kabel, sondern fassen Sie beim Aus- und Einstöpseln des Netzkabels immer nur den Stecker. Staubpartikel entfernen Achten Sie darauf, dass sich am Netzkabel, Netzstecker bzw. Netzadapter kein Staub bendet. Entfernen Sie Staubpartikel regelmäßig. Trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung, wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht benutzen. Sicherheitsmaßnahmen bei Kabeln Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht durcheinandergeraten. Verlegen Sie die Kabel außerdem so, dass Kinder nicht an sie herankommen. Gerät nicht belasten Stellen Sie sich nicht auf das Gerät, und belasten Sie es nicht mit schweren Gegenständen. Netzteil/Netzkabel nicht mit nassen Händen anfassen Fassen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter niemals mit nassen Händen an. Hinweise für den Transport Wenn Sie das Instrument bewegen bzw. transportieren möchten, trennen Sie nicht nur das Netzkabel vom Gerät, sondern auch alle zu externen Geräten führenden Kabel. Achten Sie darauf, dass das Instrument waagerecht tranportiert wird. Vor der Reinigung vom Stromnetz trennen Wenn Sie das Instrument reinigen wollen, schalten Sie es vorher aus und trennen es vom Stromnetz (S. 6). Maßnahmen bei Gewitter Bei Gewitter sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen.12 Stromversorgung
- Verwenden Sie keine Stromkreise, durch die auch Geräte gespeist werden, die störende Geräusche erzeugen bzw. Fehlfunktionen auslösen können (z.B. Motoren, Lichtsysteme, Waschmaschinen, Mikrowellen-Herd etc.). Benutzen Sie bei Bedarf ein Geräuschlter-System.
- Der AC-Adapter erwärmt sich bei Dauerbetrieb. Dieses ist normal und keine Fehlfunktion.
- Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie neue Kabelverbindungen vornehmen, um eventuellen Beschädigungen oder Fehlfunktionen vorzubeugen.
- In der Werksvoreinstellung wird das RD-64 nach 4 Stunden automatisch ausgeschaltet, wenn das Instrument in der Zwischenzeit nicht gespielt bzw. betätigt wurde. Um die automatische Abschaltung zu verhindern, stellen Sie den Parameter “AUTO OFF” auf “OFF” (siehe S. 8). Positionierung
- Die Positionierung in der Nähe von großen Verstärkern kann Brummgeräusche zur Folge haben. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen Instrument und Verstärker.
- Stellen Sie dieses Instrument nicht in der direkten Nähe von Fernsehern oder Radiogeräten auf, da ansonsten deren Empfang beeinträchtigt werden kann.
- Schnurlose Telefone und Funktelefone können, sobald Sie in der Nähe des Gerätes betrieben werden, Störgeräusche verursachen. Betreiben Sie daher Telefone nicht in der Nähe des Instrumentes bzw. schalten Sie das Telefon aus.
- Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen aus, z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung, Aufstellung direkt neben einem Heizkörper oder direkte Bestrahlung durch eine starke Lichtquelle. In diesem Fall kann die Oberäche abfärben bzw. das Gehäuse verformt werden.
- Wenn das Gerät Temperatur-Unterschieden ausgesetzt war (z.B. nach einem Transport), warten Sie, bis sich das Instrument der Raumtemperatur angepasst hat, bevor Sie es einschalten, ansonsten können durch Kondensierungs-Flüssigkeit Schäden verursacht werden.
- Legen bzw. stellen Sie keine Gegenstände auf das Piano, welche die Oberäche beschädigen können (z.B. einen Schlüsselbund).
- Legen Sie keine Gegenstände wie z.B. Notenbücher auf der Klaviatur ab, da ansonsten die Tasten nach unten gedrückt werden und unerwartet einen Sound erzeugen können.
- Befestigen Sie keine Aufkleber auf dem Instrument. Dadurch kann die Gehäuseoberäche beschädigt werden.
- Auf der Unterseite des Instrumentes sind Gummifüße befestigt, welche die Oberäche z.B. eines Tisches verunreinigen bzw. beschädigen können. Legen Sie ggf. ein Tuch zwischen Instrument und Tischoberäche. Achten Sie aber gleichzeitig darauf, dass das Instrument nicht verrutscht.
- Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeit auf das Instrument (z.B. Blumenvasen). Vermeiden Sie, dass das Instrument mit Spray, Parfüm etc. in Berührung kommt, da ansonsten die Oberäche beschädigt werden kann. Wischen Sie feuchte Stellen mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Reinigung
- Verwenden Sie ein trockenes Tuch, welches bei Bedarf mit Wasser leicht angefeuchtet werden darf. Drücken Sie das Tuch nicht zu fest auf die Oberäche.
- Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Alkohol o.ä., da ansonsten die Oberäche abfärben bzw. das Gehäuse verformt werden kann. Reparaturen und Datensicherung
- Bei einer Reparatur kann vorkommen, dass die Daten im internen Speicher gelöscht werden, weil eine Initialisierung des Instrumentes erforderlich ist.
- Roland übernimmt keine Haftung für jegliche Art von Datenverlusten. Zusätzliche Hinweise
- Behandeln Sie die Bedienelemente des Instrumentes mit der notwendigen Sorgfalt.
- Wenn Sie Kabelverbindungen trennen, fassen Sie das Kabel immer am Stecker, und ziehen Sie nie am Kabel selbst. Dadurch beugen Sie Beschädigungen der Kabel vor.
- Spielen Sie das Instrument immer mit einer angemessenen Lautstärke. Verwenden Sie bei Bedarf einen Kopfhörer.
- Beachten Sie, dass die vom Instrument ausgehenden Spielgeräusche bzw. Schallwellen auch über Wände, Boden und Decke in benachbarte Räume übertragen werden können.
- Wenn Sie das Instrument transportieren möchten, achten Sie darauf, dass das Instrument ausreichend geschützt und nicht beschädigt wird. Verwenden Sie entweder die Originalverpackung oder ein stabiles Hard- oder Softcase.
- Verwenden Sie nur das empfohlene Expression- Pedal (EV-5, EV-7; zusätzliches Zubehör). Die Benutzung von Expression-Pedalen anderer Hersteller kann zu Fehlfunktionen führen.
- Verwenden Sie nur Audiokabel ohne eingebauten Widerstand. Bei der Benutzung von Kabeln mit integriertem Widerstand wird die Lautstärke deutlich herabgesetzt.
- Die Bandbreite des D-BEAM Controllers wird bei direkter Sonneneintrahlung sehr klein. Beachten Sie dieses, wenn Sie das Instrument im Freien spielen. Hinweise zum Copyright, zu Lizenzvereinbarungen und zu Warenzeichen
- Das Copyright auf den Inhalt dieses Instrumentes (Sound-Wellenformen, Styledaten, Patterns, Phrasen, Audio Loops, Bilddaten) liegt bei der Roland Corporation.
- Als Besitzer dieses Instrumentes sind Sie Lizenznehmer für die Nutzung der Inhalte dieses Instrumentes für Ihre eigene Arbeit.
- Es ist nicht gestattet, das im Insturment bereit gestellte Klangmaterial in originaler oder veränderter Form zu verkaufen, z.B. über ein Computer-Netzwerk.
- MMP (Moore Microprocessor Portfolio) ist ein Patent für die Architektur von Mikroprozessoren, entwickelt von der Technology Properties Limited (TPL). Roland ist ein Lizenznehmer der TPL-Gruppe.
- Roland und SuperNATURAL sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
- Alle anderen Produktbezeichnungen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen des jeweiligen Herstellers. WICHTIGE HINWEISE13 Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Die Ivory Feel-Klaviatur Eigenschaften der Ivory Feel-Klaviatur Hochwertige akustische Klaviere besitzen weiße Tasten aus Elfenbein und schwarze Tasten aus Ebenholz. Die “Ivory Feel”- Klaviatur von Roland nutzt die neuesten Technologien der Klaviatur-Produktion, um das Spielgefühl akustischer Klaviere naturgetreu zu reproduzieren und besitzt u.a. die folgenden Eigenschaften:• Die Tasten besitzen eine grige Oberäche und ein sehr gutes Spielgefühl.• Die Oberäche der Tasten absorbiert die Feuchtigkeit der Finger beim Spiel.
- Die weißen Tasten haben einen leicht gelblichen Ton und sind der originalen Elfenbein-Färbung sehr ähnlich. Hinweise zur Behandlung und Reinigung der Klaviatur Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um Beschädigungen bzw. Verfärbungen der Klaviatur vorzubeugen.
- Beschreiben Sie nicht die Tasten mit einem Kugelschreiber o.ä.. Es können nicht mehr zu entfernende Flecke auftreten.
- Befestigen Sie keine Aufkleber auf den Tasten. Die Rückstände der Aufkleber sind eventuell nicht entfernbar, und es können Verfärbungen an den Klebestellen auftreten.
- Entfernen Sie Schmutz mit einem weichen, trockenen oder leicht feuchtem Tuch. Drücken Sie das Tuch nicht zu fest auf die Tasten.
- Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem milden Reinigungsmittel für Klaviaturen. Drücken Sie das Tuch nicht zu fest auf die Tasten.
- Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner bzw. Alkohol, da dadurch die Oberäche der Tasten beschädigt wird. Steuern eines externen MIDI-Soundmoduls im Piano Mode Im Piano Mode können Sie im RD-64 den MIDI-Kanal einstellen und verschiedene MIDI-Einstellungen vornehmen wie z.B. Bank Select- und Programmwechsel-Meldungen, Aftertouch usw.. Weitere Informationen nden Sie in der Anleitung des Roland A-88 in den Abschnitten “Einstellen des MIDI-Sendekanals (MIDI CHANNEL)”, “Umschalten von Sounds” und “Der D-BEAM Controller”. Bei Problemen wie z.B. Notenhängern oder falsch gespielten Sounds können Sie vom RD-64 eine Reset-Meldung senden, um das Problem zu lösen. Weitere Informationen nden Sie in der Anleitung des Roland A-88 im Abschnitt “Die PANIC-Funktion”.14 Technische Daten Roland RD-64: Digital Piano Klaviatur Tastatur 64 Tasten (Ivory Feel-G-Klaviatur mit Druckpunkt-Simulation) Anschlagempndlichkeit Key Touch: 5 Typen Klangerzeugung Klanggruppen SuperNATURAL Piano SuperNATURAL (E. Piano) Virtual Tone Wheel Organ Maximale Polyphonie 128 Stimmen Anzahl der Klänge (Tones) 12 Master Tuning (Gesamtstimmung) 415.3 Hz–466.2 Hz (einstellbar in Schritten von 0,1 Hz) Transponierung Key Transpose: -6–+5 (Halbtöne) Eekte EFX 1, EFX 2, REVERB Equalizer 2-Band Digital Equalizer Andere Controller Regler: [MASTER VOLUME], EQ [LOW], [HIGH] [Pitch Bend/Modulation]-Hebel D-BEAM Controller Taster [A. PIANO]-Taster, [E. PIANO]-Taster, [CLAV]-Taster, [ORGAN]-Taster, TONE VARIATION [1] [2] [3]-Taster, [FUNCTION]-Taster, [SuperNATURAL]-Taster, OCTAVE [+] [−]-Taster, [TRANSPOSE]-Taster [EFX 1], [EFX 2]-Taster, [REVERB]-Taster Schalter [POWER]-Schalter Display Power-Anzeige (LED), Oktav-Anzeige (LED) Anschlüsse DAMPER-Buchse: Klinke (TRS) FC1, FC2-Buchsen: Klinke (TRS) MIDI OUT-Anschluss USB COMPUTER-Anschluss (USB-Typ B) OUTPUT-Buchsen (L/MONO, R) : Klinke INPUT-Buchsen (L, R): Cinch PHONES-Buchse (Kopfhörer): Stereoklinke DC IN-Buchse Stromversorgung AC-Adapter Stromverbrauch 4 W Abmessungen 1,114 (W) x 273 (D) x 116 (H) mm Gewicht ca. 12.8 kg Beigefügtes Zubehör Bedienungsanleitung Damper Pedal (halbpedal-fähig) AC-Adapter, Netzkabel für den AC-Adapter Zusätzliches Zubehör Kopfhörer (Roland RH-Serie) Keyboardständer (KS-18Z, KS-12) Pedaleinheit mit drei Pedalen (RPU-3) Haltepedal (DP-10) Pedalschalter (DP-2) Expression Pedal (EV-5, EV-7)
Notice-Facile