RD64 - Teclado numérico ROLAND - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RD64 ROLAND em formato PDF.
| Tipo de produto | Teclado digital (piano digital de palco) |
| Marca | Roland |
| Modelo | RD-64 |
| Teclado | 64 teclas, teclado Ivory Feel-G com escape |
| Sensibilidade ao toque | 5 tipos (SUPER LIGHT, LIGHT, MEDIUM, HEAVY, SUPER HEAVY) |
| Polifonia | 128 vozes |
| Número de sons | 12 sons distribuídos em 4 grupos (Piano, E.Piano, Clav, Órgão) |
| Gerador de sons | SuperNATURAL Piano, SuperNATURAL E.Piano, Virtual Tone Wheel Organ |
| Efeitos | EFX1, EFX2, REVERB; Equalizador digital de 2 bandas |
| Controladores | Roda Pitch Bend/Modulation, controlador D-BEAM, botões OCTAVE/TRANSPOSE |
| Modos de operação | Modo Piano (padrão), Modo Controlador MIDI (mantendo [A.PIANO] pressionado ao ligar) |
| Conectores | Saídas OUTPUT L/MONO, R (jack 6,35 mm); Entradas INPUT L, R (RCA); Tomada de fone de ouvido (jack estéreo 6,35 mm); USB COMPUTER (tipo B); MIDI OUT; Tomadas DAMPER, FC1, FC2 (jack TRS 6,35 mm) |
| Alimentação | Adaptador de energia (DC IN); Consumo 4 W |
| Dimensões (L×P×A) | 1114 × 273 × 116 mm |
| Peso | 12,8 kg |
| Acessórios incluídos | Adaptador de energia com cabo, pedal de sustain (detecção contínua), manual de instruções |
| Opções (vendidas separadamente) | Suportes KS-18Z ou KS-12, pedal RPU-3, pedal de sustain DP-10, comutador DP-2, pedal de expressão EV-5/EV-7 |
| Manutenção e limpeza | Use um pano macio e seco ou levemente úmido; nunca use benzeno, diluente ou álcool |
| Segurança | Não abrir nem modificar; use apenas o adaptador fornecido; respeite as instruções de tensão e ventilação |
| Reparabilidade e peças de reposição | Nenhuma peça reparável pelo usuário; entre em contato com um centro de manutenção autorizado Roland |
Perguntas frequentes - RD64 ROLAND
Perguntas dos utilizadores sobre RD64 ROLAND
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Teclado numérico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RD64 - ROLAND e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RD64 da marca ROLAND.
MANUAL DE UTILIZADOR RD64 ROLAND
No se suba nunca sobre la unidad nicoloque objetos pesados encima
Uso do RD-64 como um piano (Modo Piano)
O RD-64 herda ossons do SuperNATURAL Piano da extremamente popular série RD de pianos de palco. Sonseletricos e acusticos cuidadosamente selecionados foram incorporedos, proportionando apresenceacoes expressivas e sofisticadas. Outro destaque o aclamado teclado ivory-feel da série RD. Com acao de teclas expressiva e excelenre resposta a movimento repetidos com rapidez, o RD-64 e, apesar disso, leve e compacto.
O RD-64 e altoamento portail, podendo ser transporte fácilmente para o estudo ou para o local da sua aparecao.

Uso do RD-64 em modo Piano
Ao ser ligado, o RD-64 sera inicializzato no modo Piano.
Sobre o manual do proprietário
Leia este documento.
Uso do RD-64 como um teclado controlador MIDI (Modo Controlador)
Se você mantiver o botão [A. PIANO] pressionado ao ligar o RD-64, eleFUNCTIONAR como um teclado controlador MIDI com a mesma funcionalidade*1 que o Modelo A-88. Conecte-o ao computador usingo um cabo USB disponivel no varejo e use-o com seu software DAW para producao musical.
- No modo Controlador, nenhum som é produzido pelo gerador de som interno do RD-64. Além disso, nada acontece quando os botões [TONE SELECT], [TONE VARIATION] ou [REVERB] são pressionados.

Uso do RD-64 em modo Controlador
Mantenha o botão [A. PIANO] pressionado e ligue o RD-64; ele sera inicializando no modo Controlador.
Sobre o manual do proprietário
Para obter detailhes sobre o uso do RD-64 como um teclado controlador MIDI, consulte o manual em PDF do modelos A-88.

Para obter o manual em PDF
- Insira a seguinr URL no computador: http://www.roland.com/manuals/
- Escolha "A-88" como nome do produits.
^*1 Diferencas entre o modo Controlador do RD-64 e o A-88
O modo Controlador do RD-64 difere do A-88 nos aspectos a seguir. Ao ler o Manual do Propietario do A-88 (em PDF), esteja CCTe destes pontos.
- Como o RD-64 usa o driver USB fornecido pelo computador (GENERIC), não é necessário instalar o driver USB (tópio abordado no capítilo "Installing the Driver" do Manual do Propietário do A-88). Basta connectão ao computador using um cabo USB disponível no varejo, e ele está pronto para uso. "Roland Digital Piano" sera exibido como nome da porta MIDI.
- O RD-64 não possu a funcionalidade "UPPER," "LOWER," "DUAL" e "SPLIT" do A-88 (tópio abordado no capítulo "Layering Two Parts" no Manual do Propietário do A-88).
Antes de usability this unidade, leia com atencao as segunte sccoes:"USO SEGURO DO EQUIPAMENTo" (p. 10) e OBSERVACOs IMPORTANTES" (p. 12). Essas seoces oferecem informacoes importantes sobre o uso correto da unidade. Alem disso, para ter uma boa compreensao de todos os recursos da sua nova unidade, o Manual do Propietario deve ser lido por completo. O manul devera ser guardado em um local de fácil aceso para consultasutures.
Os doit modelos do RD-64 2
Uso do RD-64 como um piano (Modo Piano) 2
Uso do RD-64 como um teclado controlador MIDI (Modo Controlador) 2
Posicjamento do RD-64 em um suporte. 3
Descrições do paine1 4
Conexão. 6
Mudança de ajustes (Modo FUNCTION) 7
Restauração dos ajustes de fabrica (FACT RESET) 7
Mudança de resposta do teclado (VELO CURVE) 7
Especifica o do Valor de Velocidade do Teclado (KEYVELO) 7
Ajuste de acordo com a afinação de outros instrumentos (Master Tune) 8
Desligamento automatico après um tempo (Auto Off) 8
Selecao do driver dedicado (ADVANCED) ou do driver genérico (GENERIC) 8
Especificações principals 14
Posicionamento do RD-64 em um suporte
Se quiser colocar o RD-64 sobre um所提供, use o Roland KS-18Z ou KS-12.
Posizione o instrumento sobre o suporte seguito as instruções a seguir.
Ao preparar o suporte, tenha cuidado para não prender os dedos.

KS-18Z
KS-12

Chave [POWER]
Ligar a energia da unidade
-
quando todo estiver conectado corretemente (p. 6), siga o procedimento abaiixo para ligar a energia. Se o equipoamento for ligado na ordem errada, havera o risco de provocar mau funaciono ou falha do equipoamento.
*Esta unidade está equipada com um circuito de proteção. É necessário um breve intervalo (alguns segundos) àsoga a unidade para que ela possa operar normalmente.
^念 Antes de ligar/desligar a unidad,semblse sempre de abaixar o volume.Meso com o volumebabaixado,voupe podera ouvir algo som ao ligar/desligar a unidad. Entretanto,iso énormal e não indica maufunimento. -
Use o botão [MASTER VOLUME] para diminuiro o volume. Além disso, abaixe totalmente o volume de qualquer dispositivo de audio connectado e outros equipamentos.
- Ligue a chave [POWER].
- Ligue a energia dos dispositivos externos conectados.
- Ajuste o volume do RD-64 e dos dispositivos externos conectados.
Desligar a energia da unidade
- Use o botao [MASTERVOLUME] para diminuiro o volume.
- Desligue a energia dos dispositivos externos conectados.
-
Desligue a chape [POWER].
-
Com os ajustes de fabrica, o RD-64 desligará automaticamente quando horasptimeis que você parar de tocar ou operar aunities.
Se você não quiser que a unidade seja desligada automaticamente, mude o ajuste "AUTO OFF" para "OFF", conforme descripto em p. 8.
Botão [MASTER VOLUME]
Ajuste do volume
Gire o botão para a direita paraLERar o volume ou para a esquerda para abaixa-lo.
Botão [TONE SELECT], [TONE VARIATION]
Selecao de tons
- Pressione os botões [TONE SELECT] para selecionar o grupo de tons.
- Pressione os botões [TONE VARIATION] para selecionar uma variação.
| Grupo Variacao 1 Variacao 2 Variacao 3 | ||
| A. PIANO CONCERT GRAND BRIGHT PIANO | CONCERT MONO | |
| E. PIANO PURE VINTAGE TINE EP WURLY | ||
| CLAV COMBINATION MEDIUM BRILLIANT | ||
| ORGAN JAZZ ORGAN ROCK ORGAN FULL DRAW |
Botão [FUNCTION]
Mudança de ajustes
Use este botão quando quiser fazer o returno do teclado ou fazer atribuições de pedais. Para obter detalhes, consulte "Mudança de ajustes (Modo FUNCTION)" (p. 7).
Botão [SuperNATURAL]
No modo Piano, isso permanece aceso e, quando pressionado, nada acontece.
Ele é uso somente quando você conecta um "modulo de som compativel com SuperNATURAL" no modo Controlador. Para obter detalhes, consulta "Uso do RD-64 como um teclado controlador MIDI (Modo Controlador)" (p. 2).
Mudança de tom de umanota soando (Pitch Bend)
Mova a alavanca para a esquerda durante a execucao para abaixar o tom e para a direita para subir um tom. Esse efeito é chamado "pitch bend".
Aplicacao de modulacao em unanota soando (Modulation)
Mova a alavanca para arente para aplicar vibrato. Esse efeito é chamado "modULO".
- O efeito obtido ao mover a alavanca pode variar de acordo com o tom que está sentido uso. Além disso, o efeito aplicado ao mover a alavanca é predeterminado para cada tom e não pode ser alterado.

Efeito pitch bend

Efeito de moduldacao
Controlador D-BEAM
Mova a mão para aplicar various efeitos ao som
Para ligar o controlador D-BEAM, pressione o botao para que acenda.
Botao Funcao
[PITCH] O tom mudará conforme você mover a maior sobre o controlador D-BEAM.
[VOL] O volume mudará, permitindo crescentar expressão à sua execuição.
[ASSIGN] O e feito aftertouch sera aplicado.
Faixa efetiva do controlador
D-BEAM
Esta ilustracao minha a faixa efetiva do controlador D-BEAM. Nenhum efeito sera obtido se você poscionar a maior para a boa efetiva.
- A faixa efetiva do controlador D-BEAM varia dependendo das condições de illuminação.

Botão [REVERB]
Adiço de reverberacao ao som (Reverb)
Ao pressiionar o botao [REVERB] para que agenda, youe podaplicar um efeito de reverberacao ao som que estacocando no teclado.
A aplicação do efeito de reverberação produzirá o efeito de amplitude na ambientação que se obtém geralmente em uma sala de concerto.
- Não é possivel fazer a intensidade do efeito de reverberação.
Botao EQ [LOW], [HIGH]
Ajuste das faixas superior e inferior (Equalizer)
O RD-64 está equipado com um equalizador de das bandas.
Vocé pode ajustar o nivel das faixas de baixa e alta frequência para cada Tone.
* Os ajustes do equalizarão são armazenados individualmente para cada Tone (Pressione e segure o botão [SuperNATURAL], e pressione em seguida os botões [A. PIANO] e [ORGAN] simultaneamente para armazenar todos os 12 sons).
Botao [EFX 1], [EFX 2]
Aplicação de efeitos ao som
Ao presionar o botao [EFX 1] ou [EFX 2] para que agenda, você pode aplicar um efeito ao som que está tocando no teclado.
Os efeitos a seguir são aplicados para cada grupo de Tones.
| Grupo EFX 1 | EFX 2 | |
| A. PIANO | ENHANCER | DAMPER RESONANCE |
| E. PIANO | TREMODO | PHASER |
| CLAV | AUTO WAH | OVERDRIVE |
| ORGAN | ROTARY | SPEED |
- Os status de ligado/desligado de [EFX 1] e [EFX 2] são armazenados individualmente para cada Tone (Pressione e segure o botão [SuperNATURAL], e pressione em seguida os botões [A. PIANO] e [ORGAN] simultaneamente para armazenar todos os 12sons).
Botao OCTAVE[-],[+],[TRANSPOSE]
Mudança de oitava (Octave Shift)
Vocé pode subir ou descra o itava do teclado (Octave Shift) usando os botoes [+] [-].
- Esse ajuste pode ser alterado na faixa de -4 a 5 oitavas.
Se você pressionalos botões [+] e [−] simultaneamente, o ajuste sera redefinido para 0.
Mudança de tonalidade (Transpose)
Vocé pode transpor a tonalidade em intervalos de semitons usingo os botões [+] [-] quando mantém pressionado o botão [TRANSPOSE].
- Esse ajuste pode ser alterado na faixa de -6 a 5.
- Quando o botão [TRANSPOSE] é ligado, o ajuste de transposão é ativado. quando o botão [TRANSPOSE] é desligado, o ajuste de transposão é desativado.
- Se você pressionalo o botão [TRANSPOSE] e os botões [+] e [-] simultaneamente, esse ajuste sera redefine para 0.
Ligando o pedal incluso ao conector DAMPER, ele pode ser uso como pedal de sustain.
Os pedais ligados acos conectores para pedal funcionarao da forma a seguir (com os ajustes de fabrica).
| Conector Expuição | ||
| DAMPER Pedal de Sustain | Use este pedal para sustentar o som. Quando este pedal é pressionado, as notas são sustentadas por um tempo prolongado, mesmo se você tirar os dedos do teclado. | |
| FC2 | Pedal de Sostenuto | Este pedal sustenta apenas as notas das teclas que já estavam pressionadas quando você pressionou o pedal. |
| FC1 | Pedal de Abafamento | Este pedal é uso para gerar um som mais suave. |
OBSERVACHA O
- Para evitar mau funciona e falha do equipoamento, sempre diminua o volume e desligue todas as unidas antes de fazer qualquer conexão.
- Use開放 o pedal de expresión especified (EV-5 ou EV-7; vendido separamente). Se conectarthers pedais de expresión, você corra o risco de provocar mau funciona e/ou danos à unidade (Modo Controlador).
No modo FUNCTION, você podeaabastar a responsta do teclado.

Como ler a explicações dos procedimentos
Restauração dos ajustes de fábrica (FACT RESET)

Mudança de resposta do teclado (VELO CURVE)
Você pode alterar a sensibilitadé da responça do teclado.

| ValorAjusteExplicação | ||
| 0SUPER LIGHT Um ajuste ainda mais leve do que LIGHT. | ||
| 1LIGHT | Ajusta o teclado com uma resposta leve. Você pode alcantar o fortissimo (ff) com menos forca que o habitual; assim, o teclado parecerá mais leve. Este ajuste faz com que está mais fácil tocar, mesmo para crianças. | |
| 2 | MEDIUM (padão) | Ajusta o teclado com a resposta padrão. você pode tocar da forma mais natural. Esse é o toque mais(PRXSIMO da resposta de um piano acústico. |
| 3HEAVY | Ajusta o teclado com uma resposta pesada. você precisela usar mais forca no teclado do que o habitual para reproducir o fortissimo (ff); assim, o teclado parecerá mais pesado. O toque dinâmico adicona mais sensibilidade ao que você toca. | |
| 4SUPER HEAVY Um ajuste | ainda mais pesado do que HEAVY. | |
Especificaço do Valor de Velocidade do Teclado (KEY VELO)

| Valor | Juste Explicação | |
| 0 | TOUCH (padão) | Os values de intensidade são transmitidos conforme a sensibilitadé do teclado e a curva selecionada em "Mudança de responça do teclado (VELO CURVE)" (p. 7). |
| 1 | Valor fixo | A intensidade está transmitida no valor específico, independenteamente da forca com que toque o teclado. |
Ajuste de acordo com a afinação de outros instrumentos (Master Tune)
Para um som em Conjunto mais limpo durante a execucao com um ou mais instrumentos, verifie se a afinacao basia de cada instrumento está em sintonia com a dos demais. Em geral, o ajuste de um instrumento é indicado pela altera em Hertz (Hz) danota "A"intermediaria.
A faixa da altitude é de 415,3-440,0-466,2 Hz (padrão: 440,0 Hz).

Uso de NUMERIC ENTRY para inserir um valor

Desligamento automatico après um tempo (Auto Off)

AVISO
Com os ajustes de fabrica, o RD-64 desigará automaticamente quatro horas depuis que você parar de tocar ou operar aunities. Se você não quiser que a unidade está desigada automaticamente, mude o ajuste "AUTO OFF" para "OFF", conforme descripto abaixo.

| Valor | Ajuste Expuição | |
| 0 OFF | A unidade não está desligada automaticamente. | |
| 1 | ON (pabrão) | A unidade está desligada automaticamente 240 minutos (quatro horas) quando você ter tocado ou operado a unidade pela ultima vez. |
Seleção do driver dedicado (ADVANCED) ou do driver genérico (GENERIC)
Normalmente, não é necessário instalar um driver para conectar o RD-64 ao computador. Entretanto, se ocorro algo problema ou se a execção for ruim, o uso do driver original da Roland poderá resolver o problema.
Nesse caso, ajuste o Driver USB para "ADVANCED" no RD-64 conforme descripto abaixo e deposito instale o driver USB no computador.


Apos mudar esse ajuste, é necessário desligar o RD-64 e depuis liga-lo novamente.
Normalmente, isso pode ficar ajustado como "GENERIC".
Como instalar o driver USB
Para obter detailhes sobre o download e a instalacao do driver original da Roland, consulte o site da Roland.
Site da Roland
http://www.roland.com/support/
| Botão | Ajuste | Explicação |
| Botão [+] | ADVANCED | Escolha esta opção se desejar usar um driver USB baixado do site da Roland. |
| Botão [-] | GENERIC (padão) | Escolha esta opção se desejar usar um driver USB genérico que veio com seu computador. Normalmente, você pode usar esse modo. |
Se o RD-64 nao funciona como o esperado, verifique os pontos a seguir. Se isso nao resolver o problema, consulte seu fornecedor ou a assistencia Tecnica da Roland mais proxima.
| Problema Verifique/Solução Págnina | |
| A energia não quer ligar | O adaptador CA e o cabo de forca do RD-64 está lagados corretoamente a uma fonte de energia e conectados ao RD-64? |
| Não há som | A energia dos amplificadores e alto-falantes conectados está lagada? O volume está no ajuste minimo? |
| O botão [MASTER VOLUME] está no ajuste minimo? p. 4 | |
| Os alto-falantes está reconctados corretoamente? Conecte os alto-falantes amplificados ou fones de ouvido. | |
| É possível ouvir som com os fones de ouvido conectados? Se é possivel ouvir som através dos fones de ouvido, isto pode indicar um curto-circuito em um cabo de AUDIO ou algo um tipo de problema com o amplificador ou o mixer. Verifique os cabos e o equipamento novamente. | |
| O volume foi abaixado operando um pedal ou o controlador D-BEAM? Solte o pedal ou posicao a maior acima do controlador D-BEAM. | |
| O RD-64uíkov localization em modo Controlador (ligando a energia e mantendo o botão [A. PIANO] pressionado)? O RD-64 não produzirá som no modo Controlador. | |
| O[nével do volume do instrumento ligado à entrada INPUT está muito baixo. | O volume do aparelho conectadouíbaixado? Ajuste o volume do aparelho conectado. |
| Vocé está usingo um cabo de conexão que contém um resistor? Use um cabo de conexão que não containha um resistor. | |
| Os Tones estoadalterados | A altauí alterada operando um pedal ou o controlador D-BEAM? Solte o pedal ou posicao a maior acima do controlador D-BEAM. |
| Quando uma conexão mono é usada, a qualida do Tone pode variar, dependendo do tom selecionado e do registro em que é usedo. Para a obtençao de qualida ideal para audiência, recomenda-se conectar em estéreo. | |
| A afinação está estranha | Dependendo do Tone selecionado, alturas reproduzidas em determinados registros são alteradas e reproduzidas em outras alturas. |
| Vocé fez o ajuste de oitava/transposão? p. 5 | |
| O tomuí alterado operando um pedal ou o controlador D-BEAM? Solte o pedal ou posicao a maior acima do controlador D-BEAM. | |
| O som é cortado | Quando você tenta tocar mais do que o maior de 128 vozes simultaneamente, ossons que está sentido reproduzidos poder ser cortados. |
| O pedal não funciona ou está "preso"/ o pedal não funciona corretamente | O pedal está reconctado corretoamente? Ligue ou cabo com firmeza ao conector do pedal. |
| Vocé está usingo um pedal de outro fabricante? Use o pedal de sustain incluso ou um pedal RPU-3, DP, Série EV ou similar optional. | |
| A reverberação permanece mesmo com o efeito Reverb deslagido | O som de piano do RD-64 simulá de maneira felia intensidade e a rsonização de um piano acústico, e isto pode dar a impressão de reverberação, mesmo com o efeito Reverb deslagido. |
| O som das notas mais agudas muda de repente a partir de uma certa tecla | Em um piano acústico, o topo do teclado continuá produzindo som independente do pedal de sustento. Essas notas tambem tém um characteristica de timbre um pouco differente. O RD-64 simulá com fidelidad esta característica dos pianos acústicos. No RD-64, a extensão das notas que não é afetada pelo pedal de sustain mudaré de acordo com o efeito Reverb deslagido. |
| Um ruído agudo é produzido | O som do piano tem CHARACTERisticas de brilho e nitidez com componentes substanciais de alta frequência que pode Criar um som metálico. Istso ocorrê porque as CHARACTERisticas de um piano perdadeiro está sido felmente reproduzidas, não se tratando de um defeito. |
| As notas graves aparecem som errado ou com ruídos | Com determinados Tones, ossons podem parecer distorcidos. Abaixe o volume. Alternativamente, reduza o ajuste de potência geral. |
INSTRUÇOES PARA A PREVENÇÃO DE INCENDIOS, CHOQUES ELETRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
| Sobre alertsas de AVISO e CUIDADO | |
| AVISO | Ele é uso para instruções com o objetivo de alertar ou usuario para o risco de morte ou fermento grave se o equipamento for usado inadequamente. |
| CUIDADO | Ele é uso para instruções com o objetivo de alertar ou usuario para o risco de fermento ou dano material se o equipamento for usado inadequamente. * Dano material se refere a danos ou efelitos adversos causados à residência e a todos os molestos, assim como a animais homédicos ou bichos de estimação. |
SEMPRE OBSERVE O SEGUINE
AVISO
Não desmonte ou faça qualquer modificacao por contapropria
Não abra (nem modifique de nenhuma forma) a unidade ou seu adaptor da CA.

Nāo repare ou substitua peças por conta和个人
Não tente reparar a unidade nem substituir peças internas (exceço quando this manual fornecer instruções发展目标as para isso). Para manutenção, entre em conta com o revendador, o Centro de Serviços da Roland ou um distribuidor autorizzato da Roland, conforme listedao na pagina "Information".

Não use ou armazene nos seguientes temas de locais
- Sujeiitos a temperatas extremas (por exemple, luz solar direta em veiculos fechados,proximo a um duto de aquecimento, em cima de um equipamento que gera calor);
- Molhados (por exemple, banheiros, lavatórios ou pisos molhados);
- Expostos ao vapor ou à fumaca;
- Sujeitos à exposicao ao sal;
Umidos; - Expostos à chuva;
- Empoeirados ou com areia;
- Sujeitos a altos níveis de vibração e instabilitad.
Use somente o suporte recomendado.
Esta unidad deve ser usada somente com um suporte recomendado pela Roland.



Não coloque em local instâvel
Quando estiver using aunities com um rack ou suporte recomendao pela Roland, este devera ser cuidadosamente posicondo de forma a manter-se nivelado e garantir a estabilitad. Se você não estiver using um rack ou suporte, sera necessario vericar se o local escolhido para colocar aunities tem uma superficie nivelada capaz de Supporting aunities sem balançar.

Precauções com relacion ao posicionamento esta unidade em um suporte
Siga cuidadosamente as instruções do Manual do Propietário ao positioningar estaunitiesobre um suporte (p.3).
Se ela não for colocada corretamente, você correir o risco de Criar uma situação instável, fazendo aunitadecair ou ou suporte tombar e resultando em ferimentos.

AVISO
Use somente o adaptor CA especificado e a voltagem correta
Certifique-se de usar somente o adaptador CA fornecido com aunities. Além disso, verificque se a voltagem de LINHA na instalacao corresponde à voltagem de entrada especializada no corpo do adaptador CA. Outros adaptations CA podem usar uma polaridade diferente ou ter sido projetados para uma voltagemDIFFENTE, portanto, o uso desses adaptations pode resultar em danos, maufunçãoamento ou choquesétricos.

Use somente o cabo de forca incluido
Use somento o cabo de forca que accompaniesha a unidade. Além disso, o cabo de forca forncido não deve ser uso em outros aparelhos.

Não dobre o cabo de fora, nem coloque objetos pesados sobre ele
Não dobre nem torca excessively o cabo de forca, nen colque objetos pesados sobre ele. Isso pode danificar o cabo,provocando rompimentos nos componentes e curtos-circuitos.Cabos danificados representam perigo dechoque e incendidio!

Evite o uso prolongado com volume alto
Esta unidad, sozinha ou combinada com um amplíficator e fones de ouvido ou alto-falantes, pode produzir eles de som capazes de causar perda permanente de audicao. Não use por periodos longos com volume alto ou em umivel desconfortavel. Se você perceberperda de audicao ou um chiao no ouvido, interrompa o uso imeditamente e procure um audiologista.

Não permita que objetivos estranhos ou liquidos penetrem na unidade; nunca colque recipientes com liquido sobre a unidade
Não colque recipientes que contenham liquido sobre este produits. Nunca permita que objetivos estranhos (exemplo: objetivos inflamáveis, moedas, fios) ou liquidos (exemplo: água ou suco) penetrem no produits. Isto poderia fazer curtos-circuitos, operação defeituosa ou outros problemas.


AVISO
Desligue o equipamento se ocorro某个 normalidade ou um mau functimento
Desligue a unidade imeditamente, remove o adaptor da toma e Solicite manutenao entrando em contato com o revendedor, o Centro de Servicos da Roland mais proximo ou um distribuidor autorizzato da Roland, conforme listeda na pagina "Information", quando:

- O adaptador CA, o cabo de alimentação de energia ou oplugue for danificado;
Ocorrer fumaca ou odores incomuns; - Objetos tiverem caido ou liquido for derramado em cima da unidade;
- A unidade tiver sido exposta à chuva (ou ter se molhado);
A unidade não estiver operando normalmente ou aparecer uma mudança significativa de desempenho.
Adultos devem realizar a supervisão em locais onde houver crianças presentes
Ao usar aunities em locais com Presence de criangas, tenha Guidance para que a unidade não soit manuseada de forma incorrente. Um adulto deve sempre estar tão proximo para supervisionar e orientar.

Nāo derrube ou submeta a impactos fortes
Proteja a unidade contra impactos fortes. (Nao a detrube!)

Não ligue a unidade na mesma tomada+junto com uma quantidade excessiva de aparelhos
Não submeta o cabo de fora ao compaturity de uma tomada com uma quantidade excessiva de apareiros. Tenha dificuld especial ao usear extensions - a potência total usada por todos os apareiros conectados nunca devera ultrapassar a potência nominal (watts/ ampereis) da extensão. Cargas excessivas podem aquecer o isolamento do cabo, que pode detrERe.

Nāo use em outro País
Antes de usar a unidad em um pais estrangeiro, consulte seu revendedor, o Centro de Serviços da Roland mais proxies ou um distribuidor autorizzato da Roland, conforme listedao网页 "Information".

CUIDADO
Cologne em um local bem ventilado A unidade e o adaptador CA devem s colocados em um local ou posicao qi interfira em sua ventilacao apropriad

Use somento os suportes especificados
Esta unidade foi projetada para ser usa especificamente com os suportes KS-12 e KS-18Z fabricados pela Roland. Ao usoa com outros suportes, você correira o risco de se ferir se produit carir ou tombar por falta de estabilitadé.

Avalie a segurarca antes de uso suportes
Mesmo se voca observar os avisos do manualdo proprietario,certas formas de manuseio podem fazer o produits cair do suporte ou o suporte virar.Fique atento a qualquer problema de segurarca antes de uso o produits.

Segure除去的连接。
Segure sempre apenas pelo plugue do cabo do adaptador CA ao connectá-lo ou desconnectá-lo de uma tomada ou esta unidade.

Limpe o plugue do adaptor CA periodican
Desconecte o adaptador CA e limpe-o regularamente using um pano seco para remove toda poira e outros residuos de seu contactos. Além disso, desconnecte o cabo de forca da tomada sempre que a unidade permanecer sem uso por um periodo prolongado. Qualquer acumulo de poira entre o plugue e a tomada pode resultar em deficiência no isolamento e causar um incério.

Cuidedos cabos para oferecer segurarca
Procure evaporar que fios e cabos figuem embarçados. Além disso, todos os fios e cabos devem ser mantidos para do alcance de criangas.

Evite pisar na unidade ou colocar objetos pesados sobre ela
Nunca suba na unidade ou coloque objetos pesados sobre ela.

Não conecte ou desconecte o adaptor CA com as mês molhadas
Nunca manuseie o adaptordor CA ou seuis plugues com as moos molhadas ao conecta-los ou desconecta-los de umatoma ou esta unidade.

Desconecte tudo antes de mover aunities Antes de mover aunities,desconecte o adaptador CA e todos os fios provenrientes de aparelhos externos.

Desconecte o adaptador CA da tomada antes de limpar
Antes de limpar a unidade, desigue-a e disconnecte o adaptor CA da tomada (p.6).

CUIDADO
Se houver possibidade de raios, desconecte o adaptorcra CA da tomada
Sempre que houver possibidade de raios na area, desconecte o adaptorador CA da tomada.

Fonte de alimentacao
- Não ligue está unidade na mesma tomadaétrica que estéja sentido usada por aparelhos dométricos controlados por um invesor ou motor (como geladeira,quina de lavar,orno de micro-ondas ou ar condição).Dependendo da forma como o aparelho estiversendo uso, o ruido da fonte de alimentação pode fazer com que a unidade não funciona corretamente ou pode produzir ruidos. Se não for possivel usar uma toma de separada, conecte um filtro de ruido da fonte de alimentação entre esta unidade e a toma deletrica.
- O adaptorado CA apareça a gerar calor après muitas horas consecutivas de uso. Isso é normal e não é motivo de preocupaçao.
- Para evitar mau funciona o falha do equipoamento,aremse-se sempre de desligar a energia de todo o equipoamento antes de fazer qualquer conexão.
- Com os ajustes de fabrica, o RD-64 desigará automaticamente quatro horas antes que você parar de tocar ou operar a unidade. Se você não querir que a unidade está exigida automaticamente, mude o ajuste "AUTO OFF" para "OFF", conforme descriço em p. 8.
Posicionamento
- O uso estaunities perto de amplificadores de potência (ou outros equipamentos com grandes transformadores) pode provocar a geração de zumbido. Para atenuar o problema, mude a direção daunities ou afaste-a da fonte de interferência.
- Este aparecido pode interferir na receção de rádio e televisão. Não deve, portanto, ser uso perto desses vezes de receptores.
- Apareiros de comunicação sem fio, comotelefones celulas, poder produzir ruidos quando usados proxies a esta unidade. Este tipo de ruido pode ocorrer ao fazer ou receber uma chamada, ou durante uma conversa. Se este tipo de problema ocorro,rude os dispositivos sem fio de lugar, afastando-os da unidade, ou desigue-os.
- Não exponha aunities à luz solar direta, colque-a perto de dispositivos que irradiam calor, deleixe-a dentro de um Vehicleo fechado ou sujeite-a temperatas extremas em geral. Além disso, não permita que dispositivos luminosos que normalmente são usados tendo a sua fonte de luz muito proxima daunities (como uma luminária para pianos) ou holofotes poderosoes sejam direcionados para a area oné está aunities por periodos prolongados. O calor excessivo pode deformar ou descolorir aunities.
- Ao mover a unidade de um local para及其他 parte a temperatura e/ou umidade está melhor, gocicas de agua (condensacao) podem se formar no interior da unidade. Se você temar址ar a unidade dasas vezes,也是如此, não é fundamental para dar o uso de其间amento. Para quando estesemar a unidade, você devera deixa-a em repouso por various horas ate que a condensacao evapore completeness.
- Não deixe que borracha, vinil ou materiais similares permanecam sobre esta unidade por periodos prolongados. Tais objetivos podem descolorir ou afetar de maneira prejudicial o acabamento.
- Não delve objetivos sobre o teclado. Isso pode fazer mau funçãoamento, como as teclas pararem de produzir som.
-
Não cole adesivos, decalçues ou similares neste instrumento. A remoção de tais materiais do instrumento pode danIFICAR o acabamento exterior.
-
Dependendo do material e da temperatura da superficie sobre a qual você colocar aunities, os pés de borracha poderão perdier a cor ou marcar a superficie.
Vocé pode colocar um pedaço de feltro ou pano sob os pes de borracha para fazer que isso aconteça. Se fazer isso, certifique-se de que aunities não possa deslizar ou se mover acidentalmente. - Não colque nada que contaçãoágua sobre estaunities. Além disso, evite o uso de inseticidas, perfumes, alcool, esmalte de unhas, latas de spray etc. proximo àunities. Remova rapidamente qualquer liquido derramado sobre aunities usingo um pano seco e macio.
Manutenção
- Para limpar a unidad, utilize um pano seco e macio, ou levemente umedecido. Tente limpar toda a superficie aplicando fora uniforme ao passar o pano. Esfregar a mesma area com muita fora pode danificar o acabamento.
- Nunca use benzina, diluentes, alcoul ou solventes de nenhum tipo, para fazer descentoracao e/ou deformacao.
Reparos eidos
- Observe que todos os dados contidos na memória estaunitiesão seao apagados quando o equipamento for enviado para reparos,posal a memória sera redefinida com os ajustes de fabrica.
Precauçôes adiiconais
- A Roland não assumirá responsabilité por tal perda de dados, nem tera a obrigação de recuperá-los.
- Seja cuidadoso ao usar os botões, os 控adores deslizantes ou os demais 控adores daunities, e quando ao usar os plugues e os conectores. Manuseá-los de forma abrupta pode occasionar mau的功能amento.
- Ao desconectar todos os cabos, segure noproprio connector — nunca puxe pelo cabo. Isso evitará curtos-circuitos ou danos aos componentes internos dos cabos.
- Para evitar incomodar as pessoas proxies, mantenha o volume daunities em nivés razoáveis. Se preferir, use fones de ouvido, assim não precisará se preocupar com as pessoas ao redor.
- O som das teclas ao serem pressionadas e as vibrações produzidas ao tocar um instrumento pode ser transmitidos atraves do chao e da parede ate uma extensão inesperada. Tome cuidado para não fazer incômedo a outras pessoas perto de você.
- Quando precisar transporte a unidade, use a embalagem original completeness (inclusive o enchimento interno da embalagem), se possivel. Caso contrario, use materiais de embalagem Equivalentes.
- Useapanospedaldeexpressionespecificado(EV-5 ou EV-7;vendido separadamente).Se conectarotherspedaisdeexpressao,vocecorraorisco deprovocarmaufunacionemteoudanosa unidade.
- Alguns cabos de conexao contentresistores. Nao use cabos com resistores para conectar a esta unidade. O uso de tais cabos pode prejudicar o nivel do som, fazendo com que ele fique boa ou impossivel de ser ouvido. Para obter informacoes sobre as espécicasoes dos cabos, entre em contato com o fabricante do cabo.
- A faixautilizaveldocontroladorD-BEAM ficarasextremamente reduzida quando usada sobforte luzsolardireta.ObserveisoaoutilizarocentraladorD-BEAM emambientelesternos.
Direitos autorais/licenças/marcas comércias
- Os direitos autorais de propriedade do conteudo deste产品经理 (os dados da forma de onda sonora, dados de estilo, modelos de accompanying, dados de expressao, loops de audio e datas de imagem) são reservados pela Roland Corporation.
- Os compradores deste produto tem a permissão de utilizes tal conteudo paracriação, execuçao, gravacao e distribuição de trabalho musicais originais.
- Os compradoresarethroduoNAO tem a permissoa de extrair tal conteudo na forma original ou modificada com a finalidade de distribuir a parte gravada de tal conteudo ou disponibilizao lo em uma rede de computadores.
- MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se a um portfolio de patentes relacionado a uma arquitetura de microprocessadores, desenvolvida pela Technology Properties Limited (TPL). A Roland licenciou esta Tecnologia do TPL Group.
- Roland e SuperNATURAL são marcas registradas ou names commerciais da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros paises.
- Os names de entreprises que aparecem neste documento sãoscarcas registraradas ounamedescomercialsdeuserspecíficospropietários.
Recursos de um teclado ivory feel
As teclas de um piano tradiconal sao feitas dos materiais mais nobres: marfim para as teclas brancas e ebano para as pretas. O teclado Ivory Feel usa a Tecnologia mais avançada para reproduzir a sensaço proportionada por eles materiais.
Um teclado Ivory Feel oferece os recursos a seguir.
- Temos certeza de que você vai adorar a textura diferenciada dessas teclas, que fica melhor quanto mais você taça.
- As superficies incorporem faixas de material que absorve a umidade, melhorando o toque e a capacidade de responsta.
- As teclas aparem um brilho sutil e cores sobrias, com um visual nobre e elegante.
- As teclas brancas tem um acabamento levamente amarelado, para reproducir felmente a cor do marfim verdadeiro.
Manuseio
- Não escreva no teclado com caneta ou outro instrumento e não estampe ou colque nenhuma marca no instrumento. A coisa se infiltrará na linhas da superficie e se tornar éremovivel.
- Não cole adesivos no teclado. Você pode não encontrar remove adesivos que utilizez colas fortes, e o adesivo pode provocar descoloração.
Cuidado e manutenção
Observe os pontos a seguir. Se estas recomendacoes não foram seguidas, isso poderá resultar em arranhões no(abamento da superficie,danos ao brilho,descoloracao ou deformacao.
- Para remover sujeira, use um pano macio.
Usando um pano úmido e bem torcido, limpe toda a sujeira delicadamente.
Nāo esfregue a superficie vigorosamente. - Para remover as sujeiras mais difices, utilize um limpador de teclado disponible para vendu que não contenda abrasivos.
Comec limpando levamente. Se a sujeira nao sair, limpe augmentando gradualmente a pressao e tomando cuidado para nao arranhar as teclas. - Não use benzina, tiner ou alcool no instrumento.
Controle de um Módulo de Som MIDI Externo no Modo Piano
No modo Piano do RD-64, você pode esquecer o canal MIDI e transmitir mensagens MIDI como bank select, troça de programa e aftertouch a um.). modulo de som MIDI除外. Para obter detallhes, consulte as seções "Setting the MIDI Transmit Channel (MIDI CHANNEL)," "Switching Sounds" e "Using the D-BEAM to Modify the Sound" do manual do proprietário do A-88.
Se ocorrerem problemas como notas travadas ou som inesperado em seu modulo de som MIDI externo, envie uma mensagem de reinicialização para resolver o problema. Para obter detalhes, consulte a�� "Halting Stuck Notes (PANIC)" do manual do proprietário do A-88.
Roland RD-64: Piano Digital
| Teclado | |
| Teclado 64 teclas (Teclado Ivory Feel-G) | com Escapament) |
| Sensibilidade de toque Resposta das telas: 5 vezes | |
| Gerador de som | |
| Gerador de som | SuperNATURAL PianoSuperNATURAL (E. Piano)Virtual Tone Wheel Organ |
| Polifonia máx. 128 vozes | |
| Tones 12 tones | |
| Master Tuning 415,3 Hz-466,2 Hz (ajus ével em intervalos de 0,1 Hz) | |
| Transposão Transposão de teclas: -6-+5 (em semitons) | |
| Efeitos EFX 1, EFX 2, REVERB | |
| Equalizaror Equalizarod digital de dualas bandas | |
| Outros | |
| Controladores | Knobs: [MASTER VOLUME], EQ [LOW], [HIGH]Alavanca [Pitch Bend/Modulation]Controlador D-BEAM |
| Botões | Botões [A. PIANO], [E. PIANO], [CLAV], [ORGAN], TONE VARIATION [1] [2] [3],[FUNCTION], [SuperNATURAL],OCTAVE [+] [-], [TRANPOSE][EFX 1], [EFX 2], [REVERB] |
| Chaves Chave [POWER] | |
| Display LEDs indicadores de energia e de oitava | |
| Conectores | Conector DAMPER: tipo P10 TRS de 1/4 de polegadaConectores FC1, FC2: tipo P10 TRS de 1/4 de polegadaConector MIDI OUTPorta USB COMPUTER (USB tipo B)Saídas OUTPUT (L/MONO, R): tipo P10 de 1/4 de polegadaEntradas INPUT (L, R): tipo RCAConector PHONES: tipo P10 de 1/4 de polegada estéreocnector DC IN |
| Fonte de alimentação Adaptador CA | |
| Consumo de energia 4 W | |
| Dimensoes 1,114 (L) x 273 (P) x 116 (A) mm | |
| Peso | 12,8 kg |
| Acessórios | Manual do PropietárioPedal de Sustain (capaz de detectação constuiu)Adaptador CA, Cabo de Força (para o Adaptador CA) |
| Opçionais (vendidos separadamente) | Fones de ouvidoSuporte para Teclado (KS-18Z, KS-12)Unidade de Pedal (RPU-3)Pedal de Sustain (DP-10)Pedal (DP-2)Pedal de Expressão (EV-5, EV-7) |
- Com a finalidade de aprimir o produits, as espécografções e/ou a aparência esta unida está tão sujeitas à alterações sem avis prévio.

RD-64
Digitale piano
Este symbolo indica que nos paises da UE, a recolha deste produits devera ser feita separamente do lixo domestico, de accordo com os regulamentos de cada regiao. Os produits que aparecem este symbolo não devearo ser eliminados jintamente com o lixo domestico.
