RD64 - Teclado numérico ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RD64 ROLAND en formato PDF.
| Tipo de producto | Teclado digital (piano digital de escenario) |
| Marca | Roland |
| Modelo | RD-64 |
| Teclado | 64 teclas, teclado Ivory Feel-G con escape |
| Sensibilidad al tacto | 5 tipos (SUPER LIGHT, LIGHT, MEDIUM, HEAVY, SUPER HEAVY) |
| Polifonía | 128 voces |
| Número de sonidos | 12 sonidos repartidos en 4 grupos (Piano, E.Piano, Clav, Órgano) |
| Generador de sonidos | SuperNATURAL Piano, SuperNATURAL E.Piano, Virtual Tone Wheel Organ |
| Efectos | EFX1, EFX2, REVERB; Ecualizador digital de 2 bandas |
| Controladores | Rueda Pitch Bend/Modulación, controlador D-BEAM, botones OCTAVE/TRANSPOSE |
| Modos de funcionamiento | Modo Piano (por defecto), Modo Controlador MIDI (manteniendo [A.PIANO] al encender) |
| Conectores | Salidas OUTPUT L/MONO, R (jack 6,35 mm); Entradas INPUT L, R (RCA); Toma de auriculares (jack estéreo 6,35 mm); USB COMPUTER (tipo B); MIDI OUT; Tomas DAMPER, FC1, FC2 (jack TRS 6,35 mm) |
| Alimentación | Adaptador de corriente (DC IN); Consumo 4 W |
| Dimensiones (Ancho × Profundo × Alto) | 1114 × 273 × 116 mm |
| Peso | 12,8 kg |
| Accesorios incluidos | Adaptador de corriente con cable, pedal de sustain (detección continua), manual de instrucciones |
| Opciones (vendidas por separado) | Soportes KS-18Z o KS-12, pedal RPU-3, pedal de sustain DP-10, interruptor DP-2, pedal de expresión EV-5/EV-7 |
| Mantenimiento y limpieza | Usar un paño suave y seco o ligeramente húmedo; no usar nunca benceno, diluyente o alcohol |
| Seguridad | No abrir ni modificar; usar solo el adaptador suministrado; respetar las instrucciones de tensión y ventilación |
| Reparabilidad y piezas de repuesto | Ninguna pieza reparable por el usuario; contactar a un centro de mantenimiento Roland autorizado |
Preguntas frecuentes - RD64 ROLAND
Preguntas de los usuarios sobre RD64 ROLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teclado numérico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RD64 - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RD64 de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO RD64 ROLAND
Manual do propietario
Utilizando el RD-64 como Piano (Modo Piano)
El RD-64 hereda los sonidos de SuperNATURAL Piano de los inmensamente populares pianos de escenario de la série RD. Launidad integra sonidos acusticos y electricos cuidadosamente selecctionados que permiten alcanzarunos matices expresivos de gran riqueza. Internacional integra el aclamado teclado con tacto de marfil de la série RD. Con unaccion de tecla expresiva y una excelente respuesta a las pulsaciones repetidas con rapidez, el RD-64 resulta sin embargo ligero y compacto.
El RD-64 es altoamente portátil y pueda llhearse con faculdad tanto al estudio como al lugar de la interpretacion.

Utilizar el RD-64 en modo Piano
Al activarlo, el RD-64 se inicia automatistically en modo Piano.
Acerca del manual de instructuciones
Lea estedocumento.
Utilizar el RD-64 como un Teclado Controlador MIDI (Modo Controlador)
Si se mantiene pulsado el botón [A. PIANO]@mñtras activa el instrumento, el RD-64 funciúnara como un teclado controlador MIDI con la misma funcionalidad*1 que el A-88. Conéctelo a su ordinador con un cable USB disponible en el mercado, y uso con el software DAW para la producción musical.
- En el modo Controlador, el generator de sonido interno del RD-64 no produce sonido algoño. Además, no sucederá nada al pulsar los botones [TONE SELECT], [TONE VARIATION] o [REVERB].

Utilizar el RD-64 en modo Controlador
Si se mantiene pulsado el botón [A. PIANO]@msteadas se activa la unidad, el RD-64 seactivara en el modo Controlador.
Acerca del manual de instructuciones
Para Obtener más información sobre el uso del RD-64 como un teclado controlador MIDI, consulte el manual en formatting PDF del A-88.

Para Obtener el manual en formatting PDF
- Escribe lasuma URL en suordenador. http://www.roland.com/manuals/
- Selezione "A-88" como nombre de produits.
^1 Diferencias entre el modo Controlador del RD-64 y del A-88
El modo de Controlador del RD-64 differe del A-88 en las formas individues. Al leer el Manual de instrucciones del A-88 (manual en formatting PDF), por favor,onga en cuenta los individues+puntos.
- Puesto que el RD-64 utilize a controlador USB queiene con elordenador (GENERIC), no esnecessary instalar el controlador USB (el capitulo "Installing the Driver" en el Manual de instrucciones del A-88). Basta con conectarlo alordenador mediante un cable USB disponible en el mercado, y esta lista para utiliser. Como nombre de puerto MIDI se visualizará "Roland Digital Piano".
- El RD-64 no dispone de las functionalities "UPPER," "LOWER," "SPLIT" y "DUAL" del A-88 (el capítulo "Layering Two Parts" en el Manual de instrucciones del A-88).
Antes deutilizar el instrumento, lea con atencion las seconces tituladas:"UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA" (p. 10) y "NOTAS IMPORTANTES" (p. 12). En estas secciones encontrar a informacion importante acerca de la utilizacion correcta de la unidad. Ademas, para familiarizarse con todas las functions que le ofrecce estaueva unidad, lea con atencion y por complete el Manual de instrucciones. Conserve este manual y tengalo a mano para consultarlo como referencia.
Los dos modos del RD-64. 2
Utilizing el RD-64 como Piano (Modo Piano). 2
Utilizar el RD-64 como un Teclado Controlador MIDI (Modo Controlador) 2
Colocar el RD-64 en un soporte 3
Descripiones del panel 4
Conexiones. 6
Cambiar los ajustes (modo FUNCTION) 7
Restablecer los ajustes de fabrica (FACT RESET). 7
Cambi ar el tacto del teclado (VELO CURVE). 7
Especification del Valor de Velocidad del Teclado (KEY VELO) 7
Sintonizar con el tono deOthers instrumentos (Master Tune). 8
Desactivación automática de launidad transcurridos algunos Minutes (Auto Off)....8
Selección el controlador especialico (ADVANCED) o el controlador GENERIC. 8
SolutiOn de problemas. 9
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA 10
NOTAS IMPORTANTES 12
Acerca del teclado con tacto de marfil. 13
Control de un Modulo de Sonido MIDI Externo en el Modo Piano 13
Especificaiones principales 14
Colocar el RD-64 en un soporte
Si deseca colocar el RD-64 en un soporte, use los Roland KS-18Z o KS-12.
Cologne el instrumento en el soporte de la forma singular.
Procure no pillarse los dedos al instalar el soporte.

KS-18Z
KS-12

Interruptor [Power]
Activar launidad
- Una vez todo esté correctamente conectado (p. 6), aseguère de seguir el procedimiento/DDe para activar los dispositivos. Si los actuía en unorden incorrecto,guevo provocar unfunciagnosticanomal o fallos de los dispositivos.
*Esta unidad incorpora un circuito de proteccion. Se requiere un breve espcio de tiempo (unos segundos) despues de activar la unidad para que funciona con total normalidad. -
Antes de activar o desactivar la�性, asegüre sebelum de bajo el volumen. Incluso con el volumen bajo, es posible que sueja escacchar algo sonido al apagar o encender la�性. Sin embargo, esperfectamente normal y no indica ninguno error.
-
Utilice el mando [MASTER VOLUME] para minimizar el volumen. Baje también al minimum el volumen de cualquier(other dispositivo y equipo audio conectado.
-
Active el conmutador [POWER].
- Active los dispositivos externos conectados.
- Ajuste el volumen del RD-64 y de los dispositivos externos conectados.
Apagar la unidad
- Utilice el mando [MASTERVOLUME] para minimizar el volumen.
- Desactive los dispositivos externos conectados.
-
Desactive el conmutador [POWER].
-
Con los ajustes de fabrica, el RD-64 se desactivará automatistically cuando horas你想és de que haya dejanado de tocar o utilizar la�性.
Si no desea que la unidad se desactive automática, ajuste "AUTO OFF" a "OFF" tal como se describe en p. 8.
Mando [MASTER VOLUME]
Ajustar el volumen
Gire el mando a la derecha para subir el volumen, o a la izquierda para bajo lo.
[TONE SELECT], botón [TONE VARIATION]
Seleccionar tonos
- Pulse los botones [TONE SELECT] para seleccionar el grupo de tonos.
- Pulse los botones [TONE VARIATION] para seleccionar una variacion.
| Grupo Variación 1 Variación 2 Variación 3 | ||
| A. PIANO CONCERT GRAND BRIGHT PIANO | CONCERT MONO | |
| E. PIANO PURE VINTAGE TINE EP WURLY | ||
| CLAV COMBINATION MEDIUM BRILLIANT | ||
| ORGAN JAZZ ORGAN ROCK ORGAN | FULL DRAW |
Botón [FUNCTION]
Cambiar los ajustes
Utilice este botón cuando desearajustar el tact del teclado, o para realizar las asignaciones del pedal. Para Obtener información detallada, consulte "Cambio los ajustes (modo FUNCTION)" (p. 7).
Botón [SuperNATURAL]
En el modo Piano, permanecerá encendido y no sucede nada ahora se pulse. Este botón se usa solo cuando se ha conectado un "modulo de sonido compatible SuperNATURAL" en el modo Controlador. Para más información, consulte la sección "Utilizar el RD-64 como un Teclado Controlador MIDI (Modo Controlador)" (p. 2).
Palanca [Inflexión de tono/Modulación]
Cambiar el tono de lanota que suena (Inflexion de tono)
Si@mrazas toca mueve la palanca hacia la izquierda, el tono disminuir; mrazas que si la mueve hacia la derecha, augmentar. Este efecto se denomina "inflexion de tono".
Aplicar modulación a lanota que suena (Modulación)
Si aleja la palanca de su posicón se aplicará vibrato. Este efecto se denomina "modulación".
* El efecto que se obtiene al mover la palanca depende del tono que se utilizes. Además, el efecto aplicado al mover la palanca está predeterminado para cada tono, y no se puedaCambiar.
Efecto de inflexion de tono

Efecto de modulación
Controlador D-BEAM
Mueva la mano por encima para aplicar distinctos efectos al sonido
Para activar el controlador D-BEAM, pulse el botón para que se illumine.
Botón Función
[PITCH] El toro cambiará al mover la mano por encima del controlador D-BEAM.
[VOL] El volumen cambiará y podraañadir expresión a su interpretación.
[ASSIGN] Se aplicará el efecto aftertouch.
Alcance operativo del controlador D-BEAM
Esta ilustración muestra el alcance operativo del controlador D-BEAM. No obtendrá ningún efecto si colocá la mano fuera deicho alcance.
- El alcance operativo del
controlador D-BEAM
cambará según las conditiones de iluminación.

Botón [REVERB]
Añadir reverberación al sonido (Reverb)
Pulsando el boton [REVERB] hasta que se ilumina, se pueda aplicar un efecto de reverberacion al sonido que este tocando con el teclado.
Aplicar el efecto de reverberacion produir a el ambiente espacioso que se suele eschar cuando se toca en una sala de conciertos.
- No pueda ajustar el valor del efecto de reverberación.
Mando EQ [LOW], [HIGH]
Ajustar los rangos superior e inferior (ecualizador)
El RD-64 está equipado con un ecualizador de dos bandas.
Se pueda ajustar el nivel de la gama de baja Frequencia y el rango de alta frequencia para cada tono.
* Los ajustes del ecualizador se almacenan individualmente para cada tono (Mantenga pulsado el botón [SuperNATURAL] y pulse los botones [A. PIANO] y [ORGAN] simultaneeamente para guardar los 12 tonos).
Boton [EFX 1], [EFX 2]
Aplicar efectos al sonido
Pulsando el boton [EFX 1] o [EFX 2] hasta que se ilumine, se pueda aplicar un efecto al sonido que este tocando con el teclado.
Los efectos siguientes se aplican para cada grupo de tono.
| Grupo EFX 1 EFX 2 | ||
| A. PIANO ENHANCER DAMPER RESONANCE | ||
| E. PIANO | TREMODO | PHASER |
| CLAV | AUTO WAH | OVERDRIVE |
| ORGAN | ROTARY | SPEED |
- Los Estados on/off de [EFX 1] y [EFX 2] se almacenan individualmente para cada tono (Mantenga pulsado el botón [SuperNATURAL] y pulse los botones [A. PIANO] y [ORGAN] simultáneamente para guardar los 12 tonos).
Cambiar la octava (Cambio de octava)
Puede utiliser los botones [+] [-] para augmentar o disminuiir el rango de tono del teclado (Cambio de octava).
- Puede embarir este ajuste en el intervalo de -4 a 5 octvas.
- Si pulsa simultaneamente los botones [+] y [-] , este ajuste se reiniciará a 0.
Cambiar el tono (Transmisión)
Mientras se mantiene pulsado el botón [TRANSPOSE], pueda usar los botones [+] [-] para transponer el tono en intervalos de semitonos.
- Puede embarir este ajuste en el intervalo de -6 a 5.
- Si el botón [TRANSPOSE] está activado, el ajuste de transmisión está activado. Si el botón [TRANSPOSE] está desactivado, el ajuste de transmisión está desactivado.
- Si pulsa simultaneamente el botón [TRANSPOSE] y los botones [+] y [-], este ajuste se reinclaría a 0.
Elindicador y losajustes quemuestra

Apagado
Illuminado

En el modo FUNCTION, pourrait ajustar el tacto del teclado.

como deben entendarse las explicaciones de los procedimientos

Restablecer los ajustes de fabrica (FACT RESET)
Cambi ar el tacto del teclado (VELO CURVE)
Puedeajustarlasensibilidadtactildelteclado.

| ValorAjusteExplicación | ||
| 0SUPER LIGHT Un ajuste incl. | uso más ligero que LIGHT. | |
| 1LIGHT | Ajusta el teclado a un tacto ligero. Puede conseguir una reproducción fortissimo (ff) tocando con menos fuerza de la habitual, de modo que el tecladoonga un tacto más suave. Con este ajuste interpretar es más fácil, incluo para los niños. | |
| 2 | MEDIUM (predeterminado) | Ajusta el teclado a un tacto estándar. Puede tocar de la forma más natural. Es el tacto más parecido al de un piano acústico. |
| 3HEAVY | Ajusta el teclado a un tacto pesado. Debe tocar el teclado con más fuerza de la habitual para interpretar en fortissimo (ff), ya que el tacto del teclado es más pesado. Tocando de un modo dinámico se anade más sentimental to la interpretación. | |
| 4SUPER HEAVY | Un ajuste Incluso más duro que HEAVY. | |

Especialación del Valor de Velocidad del Teclado (KEY VELO)
| Valor | Ajuste | Explication |
| 0 | TOUCH (predeterminado) | Los values de velocidad se transmitirán de acuerdo con la sensibilitad del teclado y la curva que selecciónó en "Cambiari el tact del teclado (VELO CURVE)" (p. 7). |
| 1 | Valor fijo | La velocidad se transmitirá al valor spécifique, independientelemente de lo fuerte que toque el teclado. |
Sintonizar con el tono deOthers instrumentos (Master Tune)
Para encontrar un sonido de grupo más claro cuando uno o más instrumentos, asegúrese de que el toto Basics de cada instrumento está sintonificado con el de los other instrumentos. Normalmente, la sintonización de un instrumento se indica por el toto en Hervios (Hz) de lanota "A"media. El intervalo del toto es 415,3-440,0-466,2 Hz (predeterminado: 440,0 Hz).

Utilizar NUMERIC ENTRY para introducir un valor

Desactivación automática de launidad transcurridos algunos Minutes (Auto Off

AVISO
Con los ajustes de fabrica, el RD-64 se desactivará automatistically cuando horas你想 de que haya sido de tocar o utilizar la unidad. Si no desea que la unidad se desactive automatistically, ajuste "AUTO OFF" a "OFF" como se describe a continuación.

| Valor | Ajuste Explicación | |
| 0 OFF | Launidad no se desactivará automatistically. | |
| 1 | ON (predeterminado) | Launidad se apagará automatistically 240 horas (cuatro horas)uponés de que haya sido de tocarla o de utilizesla. |
Selección el controlador spécifique (ADVANCED) o el controlador GENERIC
En general, no esnecessary instalar un controlador para conectar el RD-64 alordonador. Sin embargo, si se producealgun problema o si el rendimiento es bajo, puisede solutionarloutilizandoelcontroladorRolandoriginal.
En este caso,ajuste el controlador USB a "ADVANCED" en RD-64 como se describe a continuacion e instale el controlador USB en su ordenador.


Después dechangiar esteajuste,debere desactivarel RD-64y,a continuacion, vigor aactivarlo.
En general, se puededeerajustadoa"GENERIC".
como instalar el controlador USB
Para más detalles acerca de la descarga e instalación del controlador Roland original, consulte el Sitio web de Roland.
Sitio web de Roland
http://www.roland.com/support/
| Botón | Ajuste | Explicación |
| Botón [+] | ADVANCED | Seleccióno si desea utilizar un controlador USB descargado desde el Sitio web de Roland. |
| Botón [-] | GENERIC (predeterminado) | Seleccióno si desea utiliser el controlador USB(Becondido incluido con elordenador.En general,debe utiliser este modo. |
Si el RD-64 no funciona de la forma esperada, primero compruebe los+puntos seguidentes. Si despues de these pasos el problema aun persiste,pongase en contacto con su distribuidor o con el distribuidor Roland mas cercano.
| Problema Comprobación/Solución Páginia | ||
| Launidad no se activa | ¿El adaptador de CA y el cable de alimentación del RD-64 está correctnessamente connectados a una fuente de alimentación y también al RD-64? | p. 6 |
| No se emite sonido | ¿Los amplificadores y altavoces están conectados yactivados? | p. 4 |
| ¿El volumen está Completely bajo? | ||
| ¿El mando [MASTER VOLUME] está Completely bajo? p. 4 | ||
| ¿Los altavoces se ha-connectado correctamente? | p. 6 | |
| Conecte uno aurículares o uno altavoces amplificados. | ||
| ¿Se oyen sonidos con los aurículares connectados? | ||
| Si puede oir sonidos con los aurículares, quinta exista un cortocircuito en un cable de audio o algo tipo de problema con el amplíficator o el mezclador. Vuelva a comprobar los cables y launidad. | ||
| ¿Es posible que haya bajo el volumen al utilizing un pedal o el controlador D-BEAM? | - | |
| Pise el pedal o mueva la mano por encima del controlador D-BEAM. | ||
| ¿Es posible que haya inception el RD-64 en el modo Controller (ha activado laUNITY con el botón[A. PIANO] pulsado)? | p. 2 | |
| El RD-64 no producirá ningún sonido en el modo Controller. | ||
| El nivel del volumen del instrumento conectado al conector INPUT esdemasiado bajo. | ¿Es posible que haya desactivado el volumen del dispositivo conectado?Ajuste el volumen del dispositivo conectado. | - |
| ¿Es posible que esté utilizing un cable de conexión que incorpore una resistencia?Utilice un cable de conexión que noongauna resistencia. | - | |
| Los tonos estar alterados | ¿Es posible que haya abiado el tono al utilizing un pedal o el controlador D-BEAM?Pise el pedal o mueva la mano por encima del controlador D-BEAM. | - |
| Cuando se utilizes una conexión mono, la calidad del toto peut servari dependiendo del tontoseLECTIONdo y del registro en que se utilizea Para una calidad de audición optima, se recomienda conectar en estereo. | - | |
| El toto es extraño | Según el toto seleccióndo, los tolos que se toquen en determinados registros cambiarán y se tocarán con otheras infiniones. | - |
| ¿Ha ajustado Octave/Transpose? p. 5 | ||
| ¿Es posible que haya abiado el toto al utilizing un pedal o el controlador D-BEAM?Pise el pedal o mueva la mano por encima del controlador D-BEAM. | - | |
| Se corta el sonido | Si intenta interpretar simultaneeamente más de las 128 voces permitidas, se pueda cortar lossonidos que se están reproduciendo. | - |
| El pedal no funciona, o está "atascado"/El pedal no funciona correctamente | ¿El pedal está conectado correctamente?Conecte el cable firmamente al conector de pedal. | p. 6 |
| ¿Está utilizando un pedal deOTHER fabricante?Utilice el pedal Damper incluido o un pedal optional de la series RPU-3, DP, EV o parecido. | p. 6 | |
| La reverberación se mantiene excepte desactive el efecto Reverb | El sonido de piano del RD-64 simulafielmente la profundidad y la resonancia de un piano acústico,yestuede causar la impresión de reverberación incluso si ha desactivado el efecto Reverb. | - |
| El sonido de las notas superiores cambiade repente a partir de una tecla enconcreto | En un piano acústico,la parte superior del teclado continuallyarsonando independiente delpedal Damper. Estas notas también tener un cap读者 tonal algodifferente. El RD-64 simulafelmenteestacaracteristica de los pianos acústicos.En el RD-64,el intervalo que no quadaffectado por elpedal Damper cambiará dependiendo del ajuste de Octave/Transpose. | - |
| Se oye un timbre muy agudo | Los sonidos de piano con un cap读者 brillante y nitido contienen un número considerable decomponentes de alta frequencia, con lo que你能 sonar como si se hubieraañado un timbretmetallic. Este es debido a que se está reproduciendo filmente la calidad de un piano real,y no se trata de un functiagnosticamente incorrecto. | - |
| Las notas graves suenan mal, o conzumbidos | Con algunos tonos,los sonidos poderarepartcer distorsionados.Baje el volumen. Internacionalypebebajr elajuste Master gain. | - |
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENICN DE INCENDIOS,DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES PERSONALE
| Aerca de los avisos ADVERTENCIA PRECAUCION | |
| ADVERTENCIA | Se utilizes para poder las instructaciones bajo el uso sobre Instruetiones o advertencias importantes. El significado concreto del symboloiene determinarlo por el dibujo que hay bajo del triangulo. Por example, el symbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro. |
| PRECAUCION | El symboloiene para objectobergeradir al usurio sobre Instruetiones o advertencias importantes. El significado concreto del symboloiene determinarlo por el dibujo que hay bajo del triangulo. Por example, el symbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro. |
| El symboloiene para objectobergeradir al usurio sobre Instruetiones o advertenciaslemay noDeberrealizarce (estanprohibidas). La actionconcretaque nodebe realizarzveiendeclarcadopor el dibujoque hay bajo del circulo.En el caso del symbolo de la izquierda,significaque la unidadnunbe desmontarse. | |
| El symboloieneperobogaderir al usurio sobre inforacionque es necesariorealizar. La actionconcretaque debe realizarseviene indicapor el dibujo que hay bajo del triangulo.En el caso del symbolo de la izquierda,significaque el enchufedel cablede alimentaciondebesechufarsede la toma de corriente. | |
TENGASIEMPRESENCUENTALOSIGUIENTE
ADVERTENCIA
No desmonte ni modifie lainstitutionalmente.
No abra (ni modifique de cinco modo) laidad o el adaptor de CA.

No repare ni sustituya las piezas ustedismo
No intente reparar la unidad ni sustituir sus elementos internos (excepto cuando el manual le proporcione instructaciones espécicas para hacerlo). Siempre queonga que realizarngenaturalde reparacion,pongase encontactocon suproveedor,conel Centro de Servicio Roland mas cercano o con un distribuidor autorizzato de Roland,mostrados enla lista de la pagina "Information".

No lo utilizes ni lo guarde en los siguientes temas deubicaciones
Lugares expuestos a temperatas extremas (por exemple, bajo la luz directa del sol en un vehiculo cerrado,orca de un conductor de calefaction, encima de algunos equipo que generare calor, etc.); ni
- Lugares humedes (por exemple, cuartos de bano o sueños mojados); ni
- lugares expuestos a vapor o a humos; ni
- lugares expuestos a entornos salinos; ni
entornos humedos; ni
- lugares expuestos a la lluvia; ni
- lugares polvorientos o arenosos; ni
- Lugares expuestos a altos niveles de vibraciones y sacudidas.
Utilice solo el soporte recomendado
Esta unidad solo se debe utilizar con el soporte recomendado por Roland.



No lo coloque en un sitio inestable
Cuando utilise la unidad con el soporte o estante recomendados por Roland,deferan colocarse de forma que queden nivelados y estables. Si no utilizes un estante o soporte,debte asegurarde que el lugaronde coloca la unidad Tiene una superficie nivelada que la技术支持ra en una posicion estable.

Precauciones referentes a la ubicacion de estaunidad sobre un soporte
Asegürese de seguir las instrucciones del Manual de instrucciones cuando coloque estaunidad sobre un soporte (p.3).
Si no se coloca correctamente, la unidad o el soporte podrián caerse y provocaciones.

ADVERTENCIA
Utilice solo el adaptor de CA incluido y el voltaje correcto
Asegürese de utiliser únicamente el adaptorador de CA que se incluye con la unidad. Asimismo, comprueque que el voltaje de la instalación electrónica coincide con el voltaje de entrada asignado en la carcaja del adaptorador de CA. Es possible que other adaptadores de CA utilizen polaridades differentes, o que estén disenados para un voltajedistincto,de modo que alutilizarlospodriacausaldoanos,un funcionalementanomalo,descargas electricas.

Utilice solo el cable de alimentacion incluido
Utilice uniquamente el cable de alimentacion incluido. Iquality,el cable de alimentacion proportionado no debe emplearse con ninguno除外 dispositivo.

No doble el cable de alimentacion ni colque objetos pesados sobre el本身就是
No doble ni retuerza excessivamente el cable de alimentacion, nicoloque objetos pesados sobre el myself. De hacerlo podria fazer el cable, provocando el corte de los componentes y cortocircuitos. Los cables danados son peligrosos y你能earcindencias y descargas electricas!

Evite el uso prolongado a un volumen alto
Estainstitution,utilizada de manera independiente o junto con un amplificador y auriculares o altavoces,可以使 tener niveles de sonido susceptibles de provocar una perdida permanente de audicion.No lautilice durante periodos prolongados con un nivel de volumen elevado o que resulte molesto.Si experimenta qualquier perdida de audacion u oye zumbidos en los oidos,cede to utilize lainstitution immediamente y consulte con un medico especialista.

No permita que penetre en el equipo ningun objeto ni ningún tipo de liquido; no coloque nunca ningún recipiente con liquido encima de la unidad
No Coloque recipientes con liquido encima de esta unidad. No introduzca nunca objetos extraños (p.ej., objetos inflamables, monedes, alambre) o liquidos (p.ej., agua o zumo) en esta unidad. Si lo hacía podriangroducirse cortocircuito, problemas de funciona bajo u otherlosfallos.


ADVERTENCIA
Desactive launidad si se producen irregularidades o un funciona incorrecto
Desactive inmediamente lainstitution, desconecte el adaptor de CA de la toma y Solicite asistencia al distribuidor, al Centro de Servicio Roland más cercano o a un distribuidor Roland autorizo, que aparecen en la page "Information", en ellos casos:

- El adaptor de CA, el cable de alimentación o el conductor está干嘛ados; o
- launidad emite humo o un olor extraño; o
- haya caidoalgun objecto, o se haya derramadoalgunliquido en el interior de lainstitution;o
- la unidad haya estado expuesta a la lluvia (o se haya mojado porrialquiercausa); o
- launidad no funciona normalmente omuestrcambiosnotables de rendimiento.
Unadulto debesupervisorsiempleeluso de la unidad enlugares concurridos por niños
Si utilizes lainstitution en lugaresdonde suela haber niños,asegures de que no pueda hacer un mal uso de lainstitution. Unadulto decide estar presente para supervisar el uso y ayudar en todo momento.

No laooter ni la someta a impactos fuertes
Evite que el equipo sufra golpes fuertes.
(jNo lackeer!

No compara una toma de corriente con un numero elevado de dispositivos
No conecte la unidad a una toma de corrienteondehayaconectaros un numero excesivo de dispositivos. Tenga especial cuidado si utilizes cables alargadores.La corrente total consumida por todos los dispositivos conectados a la toma del cable alargador no debe sobrepasar nunca la clasificacion de potencia (vatos/amperios) del cable. Unaarga excessiva podria hacer que se calentar el material de aislando del cable ylegaraafundirse.

No lo utilise en el extranjero
Antes de utiliser la unidad en otro pais,pongase en contacto con su distribuidor,con el centro de serviceo Roland mas cercano o con un distribuidor Roland autorizzato; encontrar a lista de los mismos en la page "Information"

PRECAUCION
Colóquela en un lugar bien ventilado Launidad y el adaptations de CA deber colocarse en un lugar o posicion que permitu su ventilacion adecauda.

Utilice solo el(los) soporte(s)pecifiedo(s)
Esta unidad está diseñada para utiliser junto con soportes especialicos (KS-12, KS-18Z) fabricados por Roland. Si se utilizes conthersoportes, la unidad podra caarse y provocar lesiones debido a una falta de estabilidad.

Evalué la seguidad antes deutilizar los soportes
Aunque observar las precauaciones establecidas en el manual de instrucciones, ciertos típos de manejo peuvent provocar que el producto se caiga del soporte, o que este se vuelque. Tenga en cuenta todos los protocolos de seguridad antes de utilizar este producto.

Sujete el conector al conectar o desconectar el adaptador de CA
Sujete siempre solo el conector del adaptordo de CA al conectarlo o al desconectaro de una toma de corriente o de la unidad.

Limpie periodicamente el conductor del adaptor de CA
De vez en cuando, deben disconectar el adaptorder de CA y limpiarloutilizando un pano seco para eliminar el polvo y la mucidad de las clavjas. Si no va aplicar launidad durante un长大o periodo de tiempo, desconecte el conductor de alimentacion de la toma de corriente. Si se acumula polvo entre el conductor y la toma de corriente se pueda debilitar el aislamento y provocar un incidio.

Organice los cables de forma segura
Trate de evaporar que los cables se enrroea Además, todos los cables deben estandel alcance de los niños.

No conecte ni desconecte el adaptor de CA con las manos mojadas
Nunca debe manipularel adaptadorde CA ni sus connectores con las manos mojadas al connectarlos o desconectarlos de la toma de corriente o de la unidad.

Desconecte todos los cables antes de mover la unidad
Antes de mover la unidad, desconecte el adaptor de CA y todos los cables de los dispositivos externos.

Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente antes de limpiar lainstitution
Antes de limpiar la和地区, desactiva y disconecte el adaptor de CA de la toma de corriente (p. 6).

PRECAUCION
En caso de tormenta electrica, desconecte el adaptorador de CA de la toma de corrente
Si existe la posibiliad de que se produzcan rayos en su zona, desconecte el adaptorado de CA de la toma de corriente.

Alimentación
- No conecte esta unidad a la misma toma de corrente que esté utilizando un dispositivo electrico controlado por un invesor o por un motor (como por exemple, una nevera, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado). Dependiendo de la forma en que se usa el electrodométrico, el ruido en la fuente de alimentación podra provocar fallos de funciona y ruidos audibles. Si no的结果o fácilly usable una toma de corrente distinta, conecte un filtro para las interferencias de la fuente de alimentación entre esta unidad y la toma de corrente.
- El adaptor de CA empezar a tener calor despues deunas horas de uso continuado. Esto es Completely normal y no representa motivo alcuno de preocupacion.
- Para evaporar un funcionaamente anomalo o un fallo de laupon,desactive siempre todos los dispositivos antes derealizarmingunaconexion.
- Con los ajustes de fabrica, el RD-64 se desactivar automatistically cuando horas antes de que haya sido降到 oear outilizar la unidad. Si no眼看 que la unidad se desactive automatistically, ajuste "AUTO OFF" a "OFF" tal como se describe en p. 8.
Ubicación
- La realizacion de la unidad cerca de amplificadores de potencia (uthers equipos con transformadores de energia de gran tamafo)uede producir zumbidos. Para SOLUTIONAR este problema, cambie la orientacion de la unidad o alejela de la fuente emisora de las interferencias.
- Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o television. No lo usa en las proximas de este tipo de receptores.
- La realizacion de dispositivos de comunication inalambricos, como Telefonos moviles, en las proximidades de la unidad peute originar ruidos. Este tipo de ruido se pueda producir al recibir o al realizar una llamada, o durante la conversacion. Si experimenta este tipo de problemas, aleje los dispositivos inalambricos de la unidad o desactivelos.
- No exponga la unidad a la luz solar directa, ni la colique cerca de dispositivos que despendan calor, ni lackevemento de un vehiculo cerrado, ni la someta atemperaturas extremas. Tampoco situue circa de la unidad equipos de iluminacion muy potentes, como luces de pianos o focos potentes, ni permita que proyecten su luz sobre la unidad durante periodos muy prolongados. El calor excessivo peut deformar o decolorar la unidad.
- Si se traslada la unidad a un lugar yeras conditiones de temperatura o humedad Sean extremadamente differentes, es possible que en su interior se origine condensacion. Si intenta hacer funciona la unidad en estas conditiones,oulda dañarse o presentar desperfectos. Por lo tanto,antes de utiliser la unidad, estar dejarla en reposo varias horas hasta que la condensacion se haya evaporado porcomplete.
- No deja goma, vinilo o materiales similares sobre la unidad durante largos periodos de tiempo. Estos objetivos peuvent decolorar o fazer el acabado.
- Nockejosencima del teclado.Podria provocarfallosdefuncionamento,porejemplo,que lasteclasdejaradeproducirsonido.
-
No pegue adhesivos, calcomianas, ni elementos similares en este instrumento. Al despegarlos del instrumento podra做不到 el acabado exterior.
-
Según el material y la temperatura de la superficie en la que colque la unidad, es possible que los tacos de goma se decoloren o estropeen la superficie.
Para evitarlo, puede colocar un trozo de feltro o ropa bajo de los tacos de goma. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no pueda moverse ni caerse accidentalmente. - No Coloque sobre estaunidadledge?.
que contenga agua. Evite también usar insecticidas, perfumes, alcohol, laca de uñas, aerosoles, etc.,oca del equipo.Limpierapidamente qualquier liquido que se vierta sobre launidadutilizando un pano seco y suave.
Mantenimiento
- Para la limpieza de la unidad, utilise unayo suave y seco o ligeramente humedecido. Limpie toda la superficie utilizando la misma fuerza al mover elayo. Si frota demasiado fuerte en la misma zona,puede darar el acabado.
- No utilise alcohol o benceno, ni disolventes de ningún tipo, para evaporar que la unidad se deformo o decolore.
Reparaciones y datos
- Tenga enIELD que todos los datos contendidos en la memoria de estainstitution se restuararán a los ajustes de fabricula cuando la envie a reparar.
Otras precauiones
- Roland no asumeyinguna responsabilitad por dicha perdida de datos,ni está obligada a recuperarlos.
- Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores yDEMAS.
- Una realizacion incorrecta可以使 provecar.desperfectos.
- Cuando desconecte todos los cables, sujetelos por el conductor y nunca tire del cable. De este modo evitara provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
- Para no molestar a los que se encontrartran cerca, trate de mantener el volumen de launidad a uno niveles rationables. Puede optar por utiliser auriculas y asi no tendrà que preocuparse por los queonga a su alrededor.
- El sonido de las teclas y las vibraciones producidas por un instrumento puede transmitirse a征求意见 of a pared o el sueño. Procure no molestar a los demás.
- Cuandoonga que transporte la unidad, en la media de lo possible, embarlela bajo de su caja original (incluido el material de relleno). En caso de no ser possible, utilise除外 materiales de embalaje equivalentes.
- Utilice solo el pedal de expresión especialido (EV-5, EV-7; se venden por分开ado). Si conecta其中之一 los pedales de expresión differentes, podra causar anomalias en el funcionaimiento o daños a la unidad.
- Algunos cables of connexion incorporeal resistencias. No utilise cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables peut provocar que el nivel de sonido sea demasiado bajo o practically inaudible. Para Obtener mas informacion sobre las specifications de los cables, pongase en contacto con el fabricante del cable en cuestion.
- El intervalo usable del controlador D-BEAM se reducirá notablemente cuando se use bajo la luz directa del sol. Tengalo en cuenta cuando utilise el controlador D-BEAM en exteriores.
Copyrights/Licencias/Marcas commerciales
- El copyright del contenido de este producto ( datos de forma de onda del sonido, datos de estilo, patrones deacompanimiento, datos de frase, bucles de audio y datos de imagen) es propidad de Roland Corporation.
- Los compradores de este producto tienen derecho a utiliser este contenido para crear, interpretar, grab y distribuir obras musicales originales.
- Queda prohibido extraer dicho contenido de forma original o modificada, con el objetivo de distribuir soportes grabados de dati contenido, o publicarlos en una red informática.
- MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una series de patentes relacionadas con la arquitectura de microprocesador que ha desarrollado Technology Properties Limited (TPL). Roland Tiene la licencia de esta Tecnologia del TPL Group.
- Roland y SuperNATURAL son marcas commerciales registradas o MARCAS commerciales de Roland Corporation en los Estados Unidos o en others paises.
- Los nombres de entreprises y de produits Mentionados en este documento son MARCAS commerciales registradas o MARCAS commerciales de sus respectivos propietarios.
Acerca del teclado con tacto de marfil
\section*{Caracteristicas de un teclado con tacto de marfil}
Las teclas de los pianos tradiconales estan fabricadas con los meores materiales: marfil (para las teclas blancas) y ebano (para las teclas negras). El teclado con tacto de marfil utilizes la technologia mas innovadora para reproducir el tacto y la sensacion de these materiales.
Un teclado de marfil offre las siguientes caracteristicas.
Estados seguros de que quedaray satisfecho de la inconfundible textura de estas teclas, satisfacionque augmentaray como mas lasutilice.
Las superficies incorporean lineas de materiales que absorben la humedad para melhorar el tact y facilitar la interpretacion.
- Las teclas exhiben un disreto color sutilmente satinado que realza su elegante diseño.
- A las teclas blancas se les ha dotado de un tono ligeramente amarillento para conseigir el aspecto del verdadero marfil.
Utilización
No escribe sobre el teclado con un boligrafo u objeto similar, y no selle ni marque el instrumento de ninguna forma. La tinta podria filtrarse por las lineas de la superficie y no podra eliminarse.
No pegue pegatinas en el teclado. Podria resultar imposible quitar las pegatinas que utilizean adhesivos fuertes, y el adhesivo podria decolorar el instrumento.
Cuidado y mantenimiento
Tenga en cuenta los siguientes+puntos. Si no losiene en cuenta, podria rayar el acabado de la superficie, dañar el satinado, o decolorar o deformar el instrumento.
- Para eliminar la suciedad, utilise un paño suave.
Limpie la sociedad pasando suavamente un paño ligeramente humedo y totalmente escurrido.
No frote la superficie con fuerza. - Para eliminar la suciedad persistente, aplicque uno de los productos especialicos para limpar teclados que no contenga abrasivos.
Empiece limpiandolo con suavid. Si no consigue eliminar la sociedad, limpieo aplicando una presion cada vez mayor y procurando no rayar las teclas. - No utilise gasolina, disolventes, ni alcohol para limpiar el instrumento.
Control de un Modulo de Sonido MIDI Exerno en el Mode Piano
En el modo Piano del RD-64 peut especificar el canal MIDI y transmitir mensajes MIDI como la seleccion de banco, el cambio de programa y el afttouch a un modulo de sonido MIDI externo. Para Obtener informacion detallada, consulte las secciones "Setting the MIDI Transmit Channel (MIDI CHANNEL)", "Switching Sounds" y "Using the D-BEAM to Modify the Sound" del manual de instrucciones del A-88.
Si tiene problemas como notas atascadas o sonidos inesperados en el módulo de sonido MIDI externo, pode.solvear el problema enviando un mensaje de restablecimiento. Para Obtener informacion detallada, consulte la section "Halting Stuck Notes (PANIC)" en el manual de instrucciones.
Roland RD-64: Piano digital
| Teclado | |
| Teclado 64 teclas (Teclado Ivory Feel-G con escape) | |
| Sensibilidad al tacto Tacto de las teclas: 5 temas | |
| Generador de sonido | |
| Generador de sonido | SuperNATURAL Piano SuperNATURAL (E. Piano) Virtual Tone Wheel Organ |
| Polifonia maximizinga 128 voces | |
| Tonos 12 tonos | |
| Afinacion principal 415,3 Hz-466,2 Hz (ajustable en incrementos de 0,1 Hz) | |
| Transposacion Transposacion de tono: -6-+5 (en semitonos) | |
| Efectos EFX 1, EFX 2, REVERB | |
| Evaluador Evaluador digital de 2 bandas | |
| Otos | |
| Controladores | Mandos: [MASTER VOLUME], EQ [LOW], [HIGH] Palanca [Inflexion de tono/Modulacion] Controlador D-BEAM |
| Botones | Botón [A. PIANO], botón [E. PIANO], botón [CLAV], botón [ORGAN], botones TONE VARIATION [1] [2] [3], botón [FUNCTION], botón [SuperNATURAL], botones OCTAVE [+] [-], botón [TRANPOSE] botones [EFX 1], [EFX 2], botón [REVERB] |
| Interruptores Interruptor [Power] | |
| Tecla Indicador LED de alimentacion, el | Indicador LED de octava |
| Conectores | Conector DAMPER: Tipo TRS phone de 1/4 de pulgada Conectores FC1, FC2: Tipo TRS phone de 1/4 de pulgada Conector MIDI OUT Puerto USB COMPUTER (USB tipo B) Conectores OUTPUT (L/MONO, R): Tipo phone de 1/4 de pulgada Conectores INPUT (L, R): Tipo Phono RCA Conector PHONES: Tipo phone de 1/4" estéreo Conector DC IN |
| Alimentacion Adaptador de CA | |
| Consumo 4 W | |
| Dimensiones 1.114 (Ancho) x 273 (Fondo) x 116 (Alto) mm | |
| Peso | 12,8 kg |
| Accesorios | Manual de instrucciones Adaptador de CA, cable de alimentacion (para el adaptador de CA) |
| Opiones (se venden por分开ado) | Auriculas Soporte para teclado (KS-18Z, KS-12) Unidad de pedal (RPU-3) Pedal Damper (DP-10) Interruptor del pedal (DP-2) Pedal de expresión (EV-5/EV-7) |
- Con el objetivo de melhorar el producto, las espécificaciones y el之作do de la unidad están susertos a Cambios sin previo aviso.

RD-64
Piano Digital
Solucao de problemas. 9
USO SEGULO DO EQUIPAMENTO 10
OBSERVACOs IMPORANTES 12
Sobre o Teclado Ivory Feel 13
Controle de um Móulo de Som MIDI Externo no Modo Piano 13
Este symbolo indica que en los paíres de la Unión Europea este producto delebe recogerse après de los residuos domesticos, tal como estegregulado en cada zona. Los produits con este symbolo no se deben depositar con los residuos domesticos.

Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los padres 01780 Mexico D.F., MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicares Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia Sta.Avenida 1 Cuadra al Lago.503
Managua, NICARAGUA
TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPROMUNDIAL,S.A. Boulevard Andrews,Albrook, Panama City,REP.DE PANAMA TEL:315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion, PARAGUAY TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet Distribuciones Musicales SAC Av.2 de Mayo 562 Miraflores Lima,PERU TEL: (511)447-0691
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771
C.P:11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA Instrumentos Musicales
Allegro, C.A.
Avilas industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
BOSNIA AND
HERZEGOVINA
Mix-AP Music
78000 Banja Luka, Veselina
Masilese 3,
BOSNIA & HERZEGOVINA
TEL: 65 403 168
CROATIA
ART-CENTAR
Degenaova 3.
HR-10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR S1.0 Pod Bani 8 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL:266312557
DENMARK/ESTONIA/LATVIA/LITHUANIA
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen, DENMARK
TEL: 39166222
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial Finland Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLAND TEL: (0) 96824 020
GERMANY/AUSTRIA
ROLAND Germany GmbH. Adam-Opel-Strasse 4,64569 Nauheim, GERMANY Tel:615295546-00
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY/ROMANIA
Roland East Europe Ltd. 2045. Törökbalint, FSD Park 3, ép, Budapest, HUNGARY
TEL: (23) 511 011