AVIC505 - Navigateur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVIC505 PIONEER au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : AVIC505

Catégorie : Navigateur

Caractéristiques Détails
Type de produit Navigateur GPS
Écran Écran tactile de 6,1 pouces
Résolution 800 x 480 pixels
Cartographie Cartes préinstallées de l'Europe
Fonctionnalités de navigation Guidage vocal, recalcul d'itinéraire automatique
Connectivité Bluetooth, USB
Compatibilité Compatible avec smartphones via Bluetooth
Maintenance Mises à jour de cartes disponibles via le site de Pioneer
Sécurité Ne pas utiliser en conduisant, respecter les lois locales
Poids Environ 800 grammes
Dimensions 16,5 x 10,5 x 2,5 cm
Garantie 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - AVIC505 PIONEER

Comment réinitialiser mon PIONEER AVIC505 ?
Pour réinitialiser votre PIONEER AVIC505, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et redémarre.
Pourquoi mon PIONEER AVIC505 ne capte-t-il pas le signal GPS ?
Assurez-vous que l'antenne GPS est correctement connectée et orientée vers le ciel. Il peut également être nécessaire de se déplacer à un endroit dégagé pour améliorer la réception du signal.
Comment mettre à jour la carte de mon PIONEER AVIC505 ?
Vous pouvez mettre à jour la carte en téléchargeant les dernières mises à jour depuis le site de PIONEER sur une clé USB, puis en connectant cette clé à votre appareil et en suivant les instructions à l'écran.
Mon PIONEER AVIC505 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Examinez les connexions du câble d'alimentation et assurez-vous que le fusible n'est pas grillé. Si le problème persiste, envisagez de contacter le service client.
Comment connecter mon téléphone au PIONEER AVIC505 ?
Pour connecter votre téléphone, activez le Bluetooth sur votre appareil mobile, puis accédez aux paramètres Bluetooth du PIONEER AVIC505 pour le coupler avec votre téléphone.
Pourquoi l'audio ne fonctionne-t-il pas sur mon PIONEER AVIC505 ?
Vérifiez le niveau du volume et assurez-vous que l'appareil n'est pas en mode silencieux. Si le problème persiste, vérifiez les connexions des haut-parleurs.
Comment changer les paramètres de langue sur mon PIONEER AVIC505 ?
Accédez au menu des paramètres, puis sélectionnez 'Langue'. Choisissez la langue souhaitée dans la liste et confirmez votre sélection.
Mon PIONEER AVIC505 affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le code d'erreur, puis consultez le manuel de l'utilisateur pour des solutions spécifiques. Vous pouvez également essayer de réinitialiser l'appareil.
Comment personnaliser les préférences de navigation sur mon PIONEER AVIC505 ?
Accédez au menu de navigation, puis dans les paramètres de navigation, vous pouvez personnaliser les préférences, comme l'itinéraire, les points d'intérêt et les alertes de circulation.
Comment effacer l'historique de navigation sur mon PIONEER AVIC505 ?
Dans le menu de navigation, allez dans 'Historique' et sélectionnez l'option pour effacer l'historique ou supprimer des entrées spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Navigateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVIC505 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVIC505 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI AVIC505 PIONEER

Unité de navigation automobile

INFORMATION IMPORTANTE A PROPOS DE VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION AUTOMOBILE ET DE CE MANUEL ...

• Ce Système de Navigation Automobile Pioneer est destiné uniquement à vous

aider dans la conduite de votre véhicule. En aucun cas, il n’autorise un relâche-

ment de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la con-

• N’utilisez pas ce Système de Navigation Automobile pour des services d’urgence

comme des hôpitoux ou des postes de police. Toutes les installations de service

d’urgence ne se trouvent pas dans les données cartographiées.

• N’utilisez PAS le système de navigation automobile si son emploi détourne votre

attention et empêche un maniement sûr de votre véhicule. Respectez toujours les

règles du code de la route et conformez-vous à toutes les réglementations

routières en vigueur.

• Utilisez votre système de navigation PIONEER uniquement dans les régions où il

• Ce manuel vous explique comment installer cette unité de navigation automobile

dans votre voiture. L’utilisation proprement dite du système de navigation est

expliqué dans le “Mode d’emploi” séparé, livré avec le système.IMPORTANTES MESURES DE SECURIT 3

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES

À VOTRE SYSTÈME DE NAVIGATION AUTOMOBILE ET LES CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ÉVENTUELLEMENT PAR LA SUITE. 3

Branchement du système 5

Avant de raccorder l’appareil 6

Pour éviter des dégâts 6

Branchement du système 7

Branchement du cordon d’alimentation (1) 8

Branchement du cordon d’alimentation (2) 9

Pour protéger le système de navigation

contre les parasites électromagnétiques .... 12

Avant un branchement définitif 12

Avant d’employer le ruban adhésif 12

Installation de l’unité principale 13

Remarques sur l’installation

Installation dans le coffre, sur le tapis,

sous un siège, etc. avec les vis

Remarques sur l’installation

Installation de l’antenne dans le véhicule

(sur planche de bord ou lunette arrière)

Installation de l’antenne à l’extérieur du

véhicule (sur la carrosserie)

Installation de la télécommande 19

Remarques sur les piles

Fixation de la télécommande avec la

Remarques sur le maniement de la

Installation du microphone 21

Remarques sur l’installation

Installation du microphone sur le

Installation du microphone sur la

colonne de direction

Après installation de l’unité 24

1. Lisez attentivement toute cette brochure avant d’installer votre système de navi-

2. Conservez ce manuel à portée de la main pour vous y référer ultérieurement.

3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez

soigneusement les consignes.

4. Ce Système de Navigation Automobile Pioneer est destiné uniquement à vous

aider dans la conduite de votre véhicule. En aucun cas, il n’autorise un relâche-

ment de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la con-

duite. N’utilisez PAS le système de navigation automobile si son emploi détourne

votre attention et empêche un maniement sûr de votre véhicule. Respectez tou-

jours les règles du code de la route et conformez-vous à toutes les réglementa-

tions routières en vigueur.

5. Dans certaines circonstances, ce système de navigation peut afficher des informa-

tions erronées à propos de la position de votre véhicule, de la distance des objets

affichés sur l’écran et des directions de la boussole. En outre, le système com-

porte certaines limitations, telles que l’incapacité de signaler les rues à sens

unique, les restrictions temporaires à la circulation et les zones où la circulation

peut devenir dangereuse. Veuillez faire appel à votre propre jugement en fonction

de la situation réelle.4

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS

6. Comme tout autre accessoire de l’habitacle, le système de navigation ne peut pas

détourner votre attention et nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez

des difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez les réglages néces-

saires après vous être garé dans un endroit sûr.

7. N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous-même votre unité de navigation.

L’installation et l’entretien effectués par un personnel non formé et non compé-

tent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peut être dan-

gereux car il y a risque d’électrocution et d’autres accidents.

8. Veillez à attacher toujours votre ceinture de sécurité sur la route. En cas d’acci-

dent, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.5

Branchement du système

• Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre unité de na-

vigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres

dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de service

• Immobilisez tous les fils avec des colliers ou des serre-câbles. Ne laissez

• Ne forez pas un orifice vers le compartiment du moteur afin de raccorder le

fil orange de l’appareil sur la batterie du véhicule car les vibrations du

moteur pourraient à la longue abîmer l’isolation du fil au point de passage

entre l’habitable et le compartiment du moteur. Veillez tout particulièrement

à bien immobiliser le fil à ce point.

• Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble d’antenne

GPS ou le fil du microphone devait s’enrouler autour de la colonne de direc-

tion ou du levier des vitesses. Veillez à installer l’appareil de telle sorte que

rien ne fasse obstacle à la conduite.

• Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur ne fasse obstacle aux pièces mobiles

du véhicule, telles que le levier des vitesses, le frein à main ou le mécanisme

de réglage de la position des sièges.

• Ne cheminez pas les fils à des endroits potentiellement très chauds car un

échauffement de leur isolant peut les endommager et entraîner un court-cir-

• Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas un prolongateur

pour l’allonger car une telle modification pourrait provoquer un court-cir-

• Ne court-circuitez pas les fils car le circuit de protection ne fonctionnerait

• N’alimentez jamais d’autres appareils électroniques en coupant la gaine

isolante du cordon d’alimentation de l’unité de navigation automobile et en y

effectuant des raccords, car la capacité du cordon serait dépassée, ce qui

provoquerait une surchauffe.Avant de raccorder l’appareil

• Cette unité est conçue pour des véhicules à batterie de 12 volts et mise à la masse néga-

tive. Avant d’installer le système (surtout dans un véhicule tout-terrain, camion ou bus),

vérifiez la tension de la batterie.

Pour éviter des dégâts

• Pour débrancher un connecteur, tirez sur le connecteur proprement dit et pas sur son fil,

car il pourrait en être arraché.

ConnecteurCordon-rallonge rose

Cordon d’alimentation

Cordon-rallonge pourpreCâble RVB (Ecran)

O N S T A R T O F F A C C O N S T A R T O F F

• Si l’appareil doit être installé dans un

véhicule dont la clé de contact ne com-

porte pas de position ACC (acces-

soires) comme illustré à la Fig. 2,

branchez le conducteur rouge de l’unité

sur la borne contrôlée par la position

ON/OFF (marche/arrêt) de la clé de

contact. Sans cette précaution, la bat-

terie du véhicule va se décharger.

• Débranchez la borne négative (–) de la

batterie pour éviter tout risque de

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS7

Branchement du système

Branchement du système

C O L O R D I S P L A Y Unité de navigation automobile

Cordon d’alimentation

Câble RVB (fourni avec ce système)

Unité de navigation automobile

Cordon d’alimentation

MASSE A la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Pour

éviter que le système de navigation ne soit perturbé par

des parasites électromagnétiques, raccordez le fil près

de l’unité principale.

Remarque: Pour remplacer un

fusible, utilisez-en un neuf ayant

l’ampérage indiqué sur le porte-

Remarque: Les conducteurs orange, rouge et jaune

doivent être raccordés sur le côté opposé des bornes

du boîtier à fusibles provenant de la batterie.

Résistance de fusible

Résistance de fusible

Jaune/Noir, Pourpre, Rose, Bleu/Jaune

A la borne toujours sous tension, quelle que soit la posi-

tion de la clé de contact.

ACC A la borne électrique, contrôlée par la position ON/OFF

de la clé de contact (courant continu 12 V).

Ne raccordez pas ce fil sur les bornes continuellement

sous tension. S’il est branché sur ces bornes, la batterie

ILL A la borne du commutateur d’éclairage.

Branchement du système

Branchement du cordon d’alimentation (2)

Conducteur de circuit de détection de vitesse

Ordinateur d’injection

Méthode de connexion

Remarque: La position du circuit de détec-

tion de vitesse dépend du modèle du

véhicule. Pour des détails, consultez les do-

cuments appropriés de Pioneer. Pour

effectuer les connexions sur un modèle ne

figurant pas dans ces documents ou sur

lequel le branchement au circuit de détection

de vitesse est trop difficile, raccordez un

générateur d’impulsions de vitesse ND-PG1

sur le cordon de connexion rose.

Remarque: La position du contacteur de

frein à main dépend du modèle de véhicule.

Pour les détails, consultez le manuel de l’u-

tilisateur du véhicule ou un concessionnaire.

Cordon-rallonge rose

Entrée du signal de vitesse de voiture

Le système de navigation est raccordé ici afin de

détecter la distance parcourue par la voiture. Raccordez

toujours le circuit de détection de vitesse de la voiture

ou le générateur d’impulsions de vitesse ND-PG1,

vendu séparément. Sans cette connexion, le risque d’er-

reur d’affichage de la position augmente.

Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce

conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du con-

tacteur de frein à main. Si cette connexion est omise ou

mal faite, certaines fonctions du système de naviga-

tion ne seront pas utilisables.

Passez le cordon-ral-

longe et le fil pour le

circuit de détection de

vitesse par ce trou.

Fermez le couvercle.

Immobilisez le fil d’ali-

mentation du contacteur de

Serrez fermement avec une

pince à mâchoires pointues.

Méthode de connexion

Contacteur de frein à main10

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Unité de navigation automobile

Cordon d’alimentation

GUIDE ON Au cas où l’unité de navigation automobile est combinée à une auto-

stéréo Pioneer, si celle-ci possède des fils jaune/noir (Mise en sour-

dine), effectuez le branchement sur ces fils. De cette façon, quand le

guidage sonore est en service et lors d’une commande vocale, le son

de l’auto-stéréo est automatiquement atténué et le volume sonore est

Remarque: Sur certains modèles, les cor-

dons + et - du feu de recul sont inversés.

Raccordez le cordon pourpre sur le cordon

dont la tension change quand le levier des

vitesses est mis en marche arrière [R].

Méthode de connexion

Immobilisez le conducteur

de côté + du feu de recul.

Serrez fermement avec

une pince à mâchoires

Entrée de signal de marche arrière

Cette connexion est effectuée pour que le sys-

tème de navigation puisse détecter si le véhicule

avance ou recule. Raccordez toujours au conduc-

teur primaire du feu de recul.

Résistance de fusible

Cordon-rallonge pourpre

Vérifiez la position du feu de recul de

votre véhicule (celle qui s’allume quand le

levier de vitesses est mis en marche arrière

[R]) et localisez le conducteur du côté + du

feu de recul dans le coffre.

• Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre unité de na-

vigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres

dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de service

• N’installez jamais l’unité dans un endroit où:

* il pourrait blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque;

* il pourrait gêner les mouvements du conducteur, comme sur le plancher

• Avant d’y forer des trous, assurez-vous que rien ne se trouve derrière la

planche de bord ou une cloison. Veillez à ne pas endommager les canalisa-

tions de carburant, circuits de freinage ou câbles d’alimentation.

• A l’emploi de vis, faites attention à un contact éventuel avec un conducteur

électrique. Des vibrations pourraient endommager les fils et provoquer un

court-circuit ou d’autres dégâts sur le véhicule.

• Pour que l’installation soit correcte, utilisez les pièces fournies de la manière

spécifiée. L’emploi de pièces différentes peut endommager les composants

intérieurs de l’unité ou, en se détachant, elles peuvent provoquer la chute de

• Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble d’antenne

GPS ou le fil du microphone devait s’enrouler autour de la colonne de direc-

tion ou du levier des vitesses. Veillez à installer l’appareil de telle sorte que

rien ne fasse obstacle à la conduite.

• Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur n’est coincé dans une porte ou le

mécanisme de coulissement d’un siège, car ceci pourrait provoquer un court-

• Vérifiez le bon fonctionnement des autres équipements du véhicule après

l’installation de l’unité de navigation.

Pour protéger le système de navigation contre les parasites

• Pour que des parasites électromagnétiques ne viennent pas perturber le système de navi-

gation, n’installez pas l’unité principale ou l’antenne GPS près de l’antenne FM/PO/GO

de l’auto-stéréo ou de son cordon. Ces parasites augmenteraient l’erreur d’affichage de

la position du véhicule.

Avant un branchement définitif

• Effectuez d’abord des connexions temporaires afin de vérifier si l’unité et le système

fonctionnent correctement.

Avant d’employer le ruban adhésif

• Afin de fixer le ruban adhésif, assurez-vous que l’endroit n’est ni humide ni souillé par

de la poussière ou de l’huile, etc.

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS13

Installation de l’unité principale

Remarques sur l’installation

• N’installez pas l’unité principale à un endroit où elle serait soumise à une forte tempéra-

ture ou à l’humidité, tel que:

* Près d’une bouche du chauffage du véhicule.

* En plein soleil, comme sur le dessus de la planche de bord ou de la lunette arrière.

• Evitez un endroit où l’unité peut être mouillée par la pluie, comme près d’une porte.

• La résistance de l’installation dépend du modèle du véhicule et de la position de l’instal-

lation. Choisissez un endroit où l’unité principale pourra être solidement fixée et

installez-la convenablement. Si elle n’est pas fermement immobilisée, l’erreur d’af-

fichage de la position du véhicule augmentera.

• N’installez pas l’unité principale sur le couvercle du pneu de rechange ou tout autre

endroit soumis à des vibrations.

• Si l’unité principale est installée sous un siège avant, assurez-vous qu’elle ne fait pas

obstacle au coulissement du siège, et qu’elle ne soit pas déplocée par les pieds des pas-

• N’installez pas l’unité principale à un endroit où vous pourriez poser des bagages. Des

chocs mécaniques puissants subis par l’unité principale augmenterait l’erreur d’af-

fichage de la position du véhicule.

• Evitez d’installer l’unité principale à un endroit où elle gênerait l’accès au pneu de

rechange, au cric, à des outils, etc.

• Assurez-vous qu’un CD-ROM puisse être éjecté de l’unité, une fois qu’elle est installée.

• Si vous utilisez le système de navigation automobile hors des régions où PIONEER est

autorisé, votre position ne sera pas indiquée correctement.

• L’inclinaison éventuelle de la surface

d’installation de l’unité principale ne

doit pas dépasser 10°; faute de quoi

l’erreur d’affichage de la position du

véhicule augmenterait.Pièces fournies

• N’installez pas l’unité principale verti-

calement car elle ne fonctionnerait pas

Installation dans le coffre, sur le tapis, sous un siège, etc. avec les vis

1. Fixez les appliques de montage sur les deux côtés de l’unité principale.

2. Fixez l’unité sur le plancher avec les vis taraudeuses.

• Avant de forer des trous, assurez-vous que les vis ne gêneront aucun organe

du véhicule (canalisations de carburant, circuits de freinage, câbles d’ali-

indiqués sur les appliques

Forez des trous de 4 à 4,5 mm

de diamètre.Installation de l’antenne GPS ATTENTION

• Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas un prolongateur

pour l’allonger car une telle modification pourrait provoquer un court-cir-

Remarques sur l’installation

• Si vous installez l’antenne GPS à l’intérieur du véhicule, utilisez la plaque métallique

fournie avec le système. La sensibilité de réception sera faible si elle n’est pas utilisée.

• Ne coupez pas la plaque métallique car la sensibilité de l’antenne GPS en serait réduite.

• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous déplacez l’antenne GPS, car il pourrait s’arracher

du fait qu’un aimant très puissant est fixé sur l’antenne.

• L’antenne GPS s’installe grâce à un aimant. Veillez à ne pas griffer la carrosserie lors de

• Si l’antenne GPS est installée hors du véhicule, posez-la à l’intérieur lors d’un lavage

automatique; faute de quoi elle pourrait griffer la carrosserie.

• Pour ne pas réduire ses performances, ne peignez pas l’antenne GPS.

• L’antenne doit être installée sur une

surface à niveau où les ondes radio

sont bloquées le moins possible. Les

ondes radio ne peuvent pas être cap-

tées correctement par l’antenne si la

réception des satellites est gênée.

Une installation sur le toit ou sur le

capot du coffre est conseillée pour

assurer une bonne réception.

Installation de l’antenne dans le véhicule

(sur planche de bord ou lunette arrière)

Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible où l’antenne GPS sera

dirigée vers une vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS est

immobilisée par son propre aimant.)

• Certains modèles de voiture ont des vitres qui ne laissent pas passer les signaux des satellites GPS.

Dans ce cas, installez l’antenne GPS à l’extérieur du véhicule.

Coussin étancheSerre-fils (5 pièces)Plaque métalliqueAntenne GPS Antenne GPS Plaque métallique

Décollez la pellicule protectrice à

Afin de fixer la plaque

métallique, assurez-vous que

l’endroit ne soit ni humide ni

souillé par de la poussière ou de

métallique est dotée d’un

adhésif puissant qui pourrait

laisser une trace sur la plaque de

bord lorsqu’il est enlevé.

A utiliser pour fixer le fil conduc-

teur aux endroits nécessaires dans

le véhicule.Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie)

Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot

du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.)

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Antenne GPS Cheminement du câble sur le haut de la

Effectuez une boucle en U avec le

câble à l’extérieur pour éviter une

infiltration d’eau dans l’habitacle.

A utiliser pour fixer le

endroits nécessaires

Cheminement du fil par l’intérieur du coffre

A utiliser pour fixer

le câble aux endroits

Assurez-vous que le coussin

étanche soit en contact avec

Effectuez une boucle en U

avec le câble à l’extérieur du

joint caoutchouté pour éviter

une infiltration d’eau dans

Installation de la télécommande

Remarques sur les piles

• Veillez à respecter les polarités positives (+) et négatives (–) des piles lors de leur instal-

• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.

• Ne mélangez pas des piles de types différents. Des piles de même format peuvent avoir

une tension différente.

• Retirez les piles de la télécommande si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant

• Si les piles ont suinté, essuyez l’électrolyte dans le logement et installez des piles

• Ces piles ne sont pas rechargeables.

• L’emploi de piles alcalines est recommandé. Bande velcro(petite) (Côté rugueux)(2 pièces)Bande velcro(grande) (Côté souple)Pile alcaline (UM-4, LR03, 1,5 V)(2 pièces)Télécommande

N A V IG A T IO N CO M M A N D ER Piles alcalines fournies (UM-4, LR03, 1,5 V)Fixation de la télécommande avec la bande velcro

Fixez les petits morceaux des bandes velcro fournies (côté rugueux) sur l’arrière de la télé-

commande et le grand morceau de bande velcro (côté souple) sur la surface d’installation.

Remarques sur le maniement de la télécommande

• Protégez toujours la télécommande contre les rayons directs du soleil et les fortes tem-

pératures. Si elle est laissée pendant longtemps en plein soleil ou dans un endroit très

chaud, elle risque d’être déformée, décolorée ou de mal fonctionner.

• Remplacez les piles quand les performances de la télécommande diminuent.

Arrière de la télécom-

Fixez les bandes velcro là où elles

ne feront pas obstacle à l’ouver-

ture et à la fermeture du couvercle

arrière des piles.21

Installation du microphone

Remarques sur l’installation

• Installez et orientez le microphone à un endroit où il pourra bien capter la voix de la per-

sonne qui commande le système par la voix.

Pièces fournies Serre-fils (5 pièces)Bande adhésivedouble faceAttache du microphoneMicrophoneInstallation du microphone sur le pare-soleil

1. Fixez le microphone sur l’attache fournie.

2. Fixez l’attache du microphone sur le pare-soleil.

Le pare-soleil étant relevé, fixez l’attache du microphone. (Le taux de reconnaissance

vocale diminue quand le pare-soleil est abaissé.)

A utiliser pour fixer le fil

conducteur aux endroits

Installation du microphone sur la colonne de direction

1. Fixez le microphone sur l’attache fournie.

2. Fixez l’attache du microphone sur la colonne de direction.

• Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le fil du microphone

devait s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses.

Veillez à cheminer le fil de manière qu’il ne fasse pas obstacle à la conduite.

Bande adhésive double face

Installez l’attache de

microphone sur l’arrière

de la colonne de direction.

A utiliser pour fixer le fil

conducteur aux endroits

véhicule.Après installation de l’unité

1. Branchement de la batterie.

Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que l’unité est

correctement installée. Remontez tous les composants du véhicule qui ont été déposés,

puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie.

2. Mettez le moteur en marche.

3. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’unité principale.

A l’aide la pointe d’un stylo-bille par exemple, appuyez sur la touche de réinitialisation de

4. Configurez le système de navigation automobile.

Consultez le Mode d’emploi en ce qui concerne la configuration de votre système de navi-

Tous droits de reproduction et de traduction