AVIC505 - Navigateur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVIC505 PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Navigateur GPS |
| Écran | Écran tactile de 6,1 pouces |
| Résolution | 800 x 480 pixels |
| Cartographie | Cartes préinstallées de l'Europe |
| Fonctionnalités de navigation | Guidage vocal, recalcul d'itinéraire automatique |
| Connectivité | Bluetooth, USB |
| Compatibilité | Compatible avec smartphones via Bluetooth |
| Maintenance | Mises à jour de cartes disponibles via le site de Pioneer |
| Sécurité | Ne pas utiliser en conduisant, respecter les lois locales |
| Poids | Environ 800 grammes |
| Dimensions | 16,5 x 10,5 x 2,5 cm |
| Garantie | 1 an |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVIC505 PIONEER
Téléchargez la notice de votre Navigateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVIC505 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVIC505 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI AVIC505 PIONEER
Unité de navigation automobile
INFORMATION IMPORTANTE A PROPOS DE VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION AUTOMOBILE ET DE CE MANUEL ...
• Ce Système de Navigation Automobile Pioneer est destiné uniquement à vous
aider dans la conduite de votre véhicule. En aucun cas, il n’autorise un relâche-
ment de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la con-
• N’utilisez pas ce Système de Navigation Automobile pour des services d’urgence
comme des hôpitoux ou des postes de police. Toutes les installations de service
d’urgence ne se trouvent pas dans les données cartographiées.
• N’utilisez PAS le système de navigation automobile si son emploi détourne votre
attention et empêche un maniement sûr de votre véhicule. Respectez toujours les
règles du code de la route et conformez-vous à toutes les réglementations
routières en vigueur.
• Utilisez votre système de navigation PIONEER uniquement dans les régions où il
• Ce manuel vous explique comment installer cette unité de navigation automobile
dans votre voiture. L’utilisation proprement dite du système de navigation est
expliqué dans le “Mode d’emploi” séparé, livré avec le système.IMPORTANTES MESURES DE SECURIT 3
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES
À VOTRE SYSTÈME DE NAVIGATION AUTOMOBILE ET LES CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ÉVENTUELLEMENT PAR LA SUITE. 3
Branchement du système 5
Avant de raccorder l’appareil 6
Pour éviter des dégâts 6
Branchement du système 7
Branchement du cordon d’alimentation (1) 8
Branchement du cordon d’alimentation (2) 9
Pour protéger le système de navigation
contre les parasites électromagnétiques .... 12
Avant un branchement définitif 12
Avant d’employer le ruban adhésif 12
Installation de l’unité principale 13
Remarques sur l’installation
Installation dans le coffre, sur le tapis,
sous un siège, etc. avec les vis
Remarques sur l’installation
Installation de l’antenne dans le véhicule
(sur planche de bord ou lunette arrière)
Installation de l’antenne à l’extérieur du
véhicule (sur la carrosserie)
Installation de la télécommande 19
Remarques sur les piles
Fixation de la télécommande avec la
Remarques sur le maniement de la
Installation du microphone 21
Remarques sur l’installation
Installation du microphone sur le
Installation du microphone sur la
colonne de direction
Après installation de l’unité 24
1. Lisez attentivement toute cette brochure avant d’installer votre système de navi-
2. Conservez ce manuel à portée de la main pour vous y référer ultérieurement.
3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez
soigneusement les consignes.
4. Ce Système de Navigation Automobile Pioneer est destiné uniquement à vous
aider dans la conduite de votre véhicule. En aucun cas, il n’autorise un relâche-
ment de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la con-
duite. N’utilisez PAS le système de navigation automobile si son emploi détourne
votre attention et empêche un maniement sûr de votre véhicule. Respectez tou-
jours les règles du code de la route et conformez-vous à toutes les réglementa-
tions routières en vigueur.
5. Dans certaines circonstances, ce système de navigation peut afficher des informa-
tions erronées à propos de la position de votre véhicule, de la distance des objets
affichés sur l’écran et des directions de la boussole. En outre, le système com-
porte certaines limitations, telles que l’incapacité de signaler les rues à sens
unique, les restrictions temporaires à la circulation et les zones où la circulation
peut devenir dangereuse. Veuillez faire appel à votre propre jugement en fonction
de la situation réelle.4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
6. Comme tout autre accessoire de l’habitacle, le système de navigation ne peut pas
détourner votre attention et nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez
des difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez les réglages néces-
saires après vous être garé dans un endroit sûr.
7. N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous-même votre unité de navigation.
L’installation et l’entretien effectués par un personnel non formé et non compé-
tent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peut être dan-
gereux car il y a risque d’électrocution et d’autres accidents.
8. Veillez à attacher toujours votre ceinture de sécurité sur la route. En cas d’acci-
dent, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.5
Branchement du système
• Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre unité de na-
vigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres
dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de service
• Immobilisez tous les fils avec des colliers ou des serre-câbles. Ne laissez
• Ne forez pas un orifice vers le compartiment du moteur afin de raccorder le
fil orange de l’appareil sur la batterie du véhicule car les vibrations du
moteur pourraient à la longue abîmer l’isolation du fil au point de passage
entre l’habitable et le compartiment du moteur. Veillez tout particulièrement
à bien immobiliser le fil à ce point.
• Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble d’antenne
GPS ou le fil du microphone devait s’enrouler autour de la colonne de direc-
tion ou du levier des vitesses. Veillez à installer l’appareil de telle sorte que
rien ne fasse obstacle à la conduite.
• Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur ne fasse obstacle aux pièces mobiles
du véhicule, telles que le levier des vitesses, le frein à main ou le mécanisme
de réglage de la position des sièges.
• Ne cheminez pas les fils à des endroits potentiellement très chauds car un
échauffement de leur isolant peut les endommager et entraîner un court-cir-
• Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas un prolongateur
pour l’allonger car une telle modification pourrait provoquer un court-cir-
• Ne court-circuitez pas les fils car le circuit de protection ne fonctionnerait
• N’alimentez jamais d’autres appareils électroniques en coupant la gaine
isolante du cordon d’alimentation de l’unité de navigation automobile et en y
effectuant des raccords, car la capacité du cordon serait dépassée, ce qui
provoquerait une surchauffe.Avant de raccorder l’appareil
• Cette unité est conçue pour des véhicules à batterie de 12 volts et mise à la masse néga-
tive. Avant d’installer le système (surtout dans un véhicule tout-terrain, camion ou bus),
vérifiez la tension de la batterie.
Pour éviter des dégâts
• Pour débrancher un connecteur, tirez sur le connecteur proprement dit et pas sur son fil,
car il pourrait en être arraché.
ConnecteurCordon-rallonge rose
Cordon d’alimentation
Cordon-rallonge pourpreCâble RVB (Ecran)
O N S T A R T O F F A C C O N S T A R T O F F
• Si l’appareil doit être installé dans un
véhicule dont la clé de contact ne com-
porte pas de position ACC (acces-
soires) comme illustré à la Fig. 2,
branchez le conducteur rouge de l’unité
sur la borne contrôlée par la position
ON/OFF (marche/arrêt) de la clé de
contact. Sans cette précaution, la bat-
terie du véhicule va se décharger.
• Débranchez la borne négative (–) de la
batterie pour éviter tout risque de
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS7
Branchement du système
Branchement du système
C O L O R D I S P L A Y Unité de navigation automobile
Cordon d’alimentation
Câble RVB (fourni avec ce système)
Unité de navigation automobile
Cordon d’alimentation
MASSE A la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Pour
éviter que le système de navigation ne soit perturbé par
des parasites électromagnétiques, raccordez le fil près
de l’unité principale.
Remarque: Pour remplacer un
fusible, utilisez-en un neuf ayant
l’ampérage indiqué sur le porte-
Remarque: Les conducteurs orange, rouge et jaune
doivent être raccordés sur le côté opposé des bornes
du boîtier à fusibles provenant de la batterie.
Résistance de fusible
Résistance de fusible
Jaune/Noir, Pourpre, Rose, Bleu/Jaune
A la borne toujours sous tension, quelle que soit la posi-
tion de la clé de contact.
ACC A la borne électrique, contrôlée par la position ON/OFF
de la clé de contact (courant continu 12 V).
Ne raccordez pas ce fil sur les bornes continuellement
sous tension. S’il est branché sur ces bornes, la batterie
ILL A la borne du commutateur d’éclairage.
Branchement du système
Branchement du cordon d’alimentation (2)
Conducteur de circuit de détection de vitesse
Ordinateur d’injection
Méthode de connexion
Remarque: La position du circuit de détec-
tion de vitesse dépend du modèle du
véhicule. Pour des détails, consultez les do-
cuments appropriés de Pioneer. Pour
effectuer les connexions sur un modèle ne
figurant pas dans ces documents ou sur
lequel le branchement au circuit de détection
de vitesse est trop difficile, raccordez un
générateur d’impulsions de vitesse ND-PG1
sur le cordon de connexion rose.
Remarque: La position du contacteur de
frein à main dépend du modèle de véhicule.
Pour les détails, consultez le manuel de l’u-
tilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Cordon-rallonge rose
Entrée du signal de vitesse de voiture
Le système de navigation est raccordé ici afin de
détecter la distance parcourue par la voiture. Raccordez
toujours le circuit de détection de vitesse de la voiture
ou le générateur d’impulsions de vitesse ND-PG1,
vendu séparément. Sans cette connexion, le risque d’er-
reur d’affichage de la position augmente.
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce
conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du con-
tacteur de frein à main. Si cette connexion est omise ou
mal faite, certaines fonctions du système de naviga-
tion ne seront pas utilisables.
Passez le cordon-ral-
longe et le fil pour le
circuit de détection de
vitesse par ce trou.
Fermez le couvercle.
Immobilisez le fil d’ali-
mentation du contacteur de
Serrez fermement avec une
pince à mâchoires pointues.
Méthode de connexion
Contacteur de frein à main10
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Unité de navigation automobile
Cordon d’alimentation
GUIDE ON Au cas où l’unité de navigation automobile est combinée à une auto-
stéréo Pioneer, si celle-ci possède des fils jaune/noir (Mise en sour-
dine), effectuez le branchement sur ces fils. De cette façon, quand le
guidage sonore est en service et lors d’une commande vocale, le son
de l’auto-stéréo est automatiquement atténué et le volume sonore est
Remarque: Sur certains modèles, les cor-
dons + et - du feu de recul sont inversés.
Raccordez le cordon pourpre sur le cordon
dont la tension change quand le levier des
vitesses est mis en marche arrière [R].
Méthode de connexion
Immobilisez le conducteur
de côté + du feu de recul.
Serrez fermement avec
une pince à mâchoires
Entrée de signal de marche arrière
Cette connexion est effectuée pour que le sys-
tème de navigation puisse détecter si le véhicule
avance ou recule. Raccordez toujours au conduc-
teur primaire du feu de recul.
Résistance de fusible
Cordon-rallonge pourpre
Vérifiez la position du feu de recul de
votre véhicule (celle qui s’allume quand le
levier de vitesses est mis en marche arrière
[R]) et localisez le conducteur du côté + du
feu de recul dans le coffre.
• Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre unité de na-
vigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres
dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de service
• N’installez jamais l’unité dans un endroit où:
* il pourrait blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque;
* il pourrait gêner les mouvements du conducteur, comme sur le plancher
• Avant d’y forer des trous, assurez-vous que rien ne se trouve derrière la
planche de bord ou une cloison. Veillez à ne pas endommager les canalisa-
tions de carburant, circuits de freinage ou câbles d’alimentation.
• A l’emploi de vis, faites attention à un contact éventuel avec un conducteur
électrique. Des vibrations pourraient endommager les fils et provoquer un
court-circuit ou d’autres dégâts sur le véhicule.
• Pour que l’installation soit correcte, utilisez les pièces fournies de la manière
spécifiée. L’emploi de pièces différentes peut endommager les composants
intérieurs de l’unité ou, en se détachant, elles peuvent provoquer la chute de
• Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble d’antenne
GPS ou le fil du microphone devait s’enrouler autour de la colonne de direc-
tion ou du levier des vitesses. Veillez à installer l’appareil de telle sorte que
rien ne fasse obstacle à la conduite.
• Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur n’est coincé dans une porte ou le
mécanisme de coulissement d’un siège, car ceci pourrait provoquer un court-
• Vérifiez le bon fonctionnement des autres équipements du véhicule après
l’installation de l’unité de navigation.
Pour protéger le système de navigation contre les parasites
• Pour que des parasites électromagnétiques ne viennent pas perturber le système de navi-
gation, n’installez pas l’unité principale ou l’antenne GPS près de l’antenne FM/PO/GO
de l’auto-stéréo ou de son cordon. Ces parasites augmenteraient l’erreur d’affichage de
la position du véhicule.
Avant un branchement définitif
• Effectuez d’abord des connexions temporaires afin de vérifier si l’unité et le système
fonctionnent correctement.
Avant d’employer le ruban adhésif
• Afin de fixer le ruban adhésif, assurez-vous que l’endroit n’est ni humide ni souillé par
de la poussière ou de l’huile, etc.
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS13
Installation de l’unité principale
Remarques sur l’installation
• N’installez pas l’unité principale à un endroit où elle serait soumise à une forte tempéra-
ture ou à l’humidité, tel que:
* Près d’une bouche du chauffage du véhicule.
* En plein soleil, comme sur le dessus de la planche de bord ou de la lunette arrière.
• Evitez un endroit où l’unité peut être mouillée par la pluie, comme près d’une porte.
• La résistance de l’installation dépend du modèle du véhicule et de la position de l’instal-
lation. Choisissez un endroit où l’unité principale pourra être solidement fixée et
installez-la convenablement. Si elle n’est pas fermement immobilisée, l’erreur d’af-
fichage de la position du véhicule augmentera.
• N’installez pas l’unité principale sur le couvercle du pneu de rechange ou tout autre
endroit soumis à des vibrations.
• Si l’unité principale est installée sous un siège avant, assurez-vous qu’elle ne fait pas
obstacle au coulissement du siège, et qu’elle ne soit pas déplocée par les pieds des pas-
• N’installez pas l’unité principale à un endroit où vous pourriez poser des bagages. Des
chocs mécaniques puissants subis par l’unité principale augmenterait l’erreur d’af-
fichage de la position du véhicule.
• Evitez d’installer l’unité principale à un endroit où elle gênerait l’accès au pneu de
rechange, au cric, à des outils, etc.
• Assurez-vous qu’un CD-ROM puisse être éjecté de l’unité, une fois qu’elle est installée.
• Si vous utilisez le système de navigation automobile hors des régions où PIONEER est
autorisé, votre position ne sera pas indiquée correctement.
• L’inclinaison éventuelle de la surface
d’installation de l’unité principale ne
doit pas dépasser 10°; faute de quoi
l’erreur d’affichage de la position du
véhicule augmenterait.Pièces fournies
• N’installez pas l’unité principale verti-
calement car elle ne fonctionnerait pas
Installation dans le coffre, sur le tapis, sous un siège, etc. avec les vis
1. Fixez les appliques de montage sur les deux côtés de l’unité principale.
2. Fixez l’unité sur le plancher avec les vis taraudeuses.
• Avant de forer des trous, assurez-vous que les vis ne gêneront aucun organe
du véhicule (canalisations de carburant, circuits de freinage, câbles d’ali-
indiqués sur les appliques
Forez des trous de 4 à 4,5 mm
de diamètre.Installation de l’antenne GPS ATTENTION
• Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas un prolongateur
pour l’allonger car une telle modification pourrait provoquer un court-cir-
Remarques sur l’installation
• Si vous installez l’antenne GPS à l’intérieur du véhicule, utilisez la plaque métallique
fournie avec le système. La sensibilité de réception sera faible si elle n’est pas utilisée.
• Ne coupez pas la plaque métallique car la sensibilité de l’antenne GPS en serait réduite.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous déplacez l’antenne GPS, car il pourrait s’arracher
du fait qu’un aimant très puissant est fixé sur l’antenne.
• L’antenne GPS s’installe grâce à un aimant. Veillez à ne pas griffer la carrosserie lors de
• Si l’antenne GPS est installée hors du véhicule, posez-la à l’intérieur lors d’un lavage
automatique; faute de quoi elle pourrait griffer la carrosserie.
• Pour ne pas réduire ses performances, ne peignez pas l’antenne GPS.
• L’antenne doit être installée sur une
surface à niveau où les ondes radio
sont bloquées le moins possible. Les
ondes radio ne peuvent pas être cap-
tées correctement par l’antenne si la
réception des satellites est gênée.
Une installation sur le toit ou sur le
capot du coffre est conseillée pour
assurer une bonne réception.
Installation de l’antenne dans le véhicule
(sur planche de bord ou lunette arrière)
Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible où l’antenne GPS sera
dirigée vers une vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS est
immobilisée par son propre aimant.)
• Certains modèles de voiture ont des vitres qui ne laissent pas passer les signaux des satellites GPS.
Dans ce cas, installez l’antenne GPS à l’extérieur du véhicule.
Coussin étancheSerre-fils (5 pièces)Plaque métalliqueAntenne GPS Antenne GPS Plaque métallique
Décollez la pellicule protectrice à
Afin de fixer la plaque
métallique, assurez-vous que
l’endroit ne soit ni humide ni
souillé par de la poussière ou de
métallique est dotée d’un
adhésif puissant qui pourrait
laisser une trace sur la plaque de
bord lorsqu’il est enlevé.
A utiliser pour fixer le fil conduc-
teur aux endroits nécessaires dans
le véhicule.Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie)
Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot
du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.)
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Antenne GPS Cheminement du câble sur le haut de la
Effectuez une boucle en U avec le
câble à l’extérieur pour éviter une
infiltration d’eau dans l’habitacle.
A utiliser pour fixer le
endroits nécessaires
Cheminement du fil par l’intérieur du coffre
A utiliser pour fixer
le câble aux endroits
Assurez-vous que le coussin
étanche soit en contact avec
Effectuez une boucle en U
avec le câble à l’extérieur du
joint caoutchouté pour éviter
une infiltration d’eau dans
Installation de la télécommande
Remarques sur les piles
• Veillez à respecter les polarités positives (+) et négatives (–) des piles lors de leur instal-
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
• Ne mélangez pas des piles de types différents. Des piles de même format peuvent avoir
une tension différente.
• Retirez les piles de la télécommande si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
• Si les piles ont suinté, essuyez l’électrolyte dans le logement et installez des piles
• Ces piles ne sont pas rechargeables.
• L’emploi de piles alcalines est recommandé. Bande velcro(petite) (Côté rugueux)(2 pièces)Bande velcro(grande) (Côté souple)Pile alcaline (UM-4, LR03, 1,5 V)(2 pièces)Télécommande
N A V IG A T IO N CO M M A N D ER Piles alcalines fournies (UM-4, LR03, 1,5 V)Fixation de la télécommande avec la bande velcro
Fixez les petits morceaux des bandes velcro fournies (côté rugueux) sur l’arrière de la télé-
commande et le grand morceau de bande velcro (côté souple) sur la surface d’installation.
Remarques sur le maniement de la télécommande
• Protégez toujours la télécommande contre les rayons directs du soleil et les fortes tem-
pératures. Si elle est laissée pendant longtemps en plein soleil ou dans un endroit très
chaud, elle risque d’être déformée, décolorée ou de mal fonctionner.
• Remplacez les piles quand les performances de la télécommande diminuent.
Arrière de la télécom-
Fixez les bandes velcro là où elles
ne feront pas obstacle à l’ouver-
ture et à la fermeture du couvercle
arrière des piles.21
Installation du microphone
Remarques sur l’installation
• Installez et orientez le microphone à un endroit où il pourra bien capter la voix de la per-
sonne qui commande le système par la voix.
Pièces fournies Serre-fils (5 pièces)Bande adhésivedouble faceAttache du microphoneMicrophoneInstallation du microphone sur le pare-soleil
1. Fixez le microphone sur l’attache fournie.
2. Fixez l’attache du microphone sur le pare-soleil.
Le pare-soleil étant relevé, fixez l’attache du microphone. (Le taux de reconnaissance
vocale diminue quand le pare-soleil est abaissé.)
A utiliser pour fixer le fil
conducteur aux endroits
Installation du microphone sur la colonne de direction
1. Fixez le microphone sur l’attache fournie.
2. Fixez l’attache du microphone sur la colonne de direction.
• Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le fil du microphone
devait s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses.
Veillez à cheminer le fil de manière qu’il ne fasse pas obstacle à la conduite.
Bande adhésive double face
Installez l’attache de
microphone sur l’arrière
de la colonne de direction.
A utiliser pour fixer le fil
conducteur aux endroits
véhicule.Après installation de l’unité
1. Branchement de la batterie.
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que l’unité est
correctement installée. Remontez tous les composants du véhicule qui ont été déposés,
puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’unité principale.
A l’aide la pointe d’un stylo-bille par exemple, appuyez sur la touche de réinitialisation de
4. Configurez le système de navigation automobile.
Consultez le Mode d’emploi en ce qui concerne la configuration de votre système de navi-
Tous droits de reproduction et de traduction
Notice Facile