LH1040F - Scie MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LH1040F MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à onglet Makita LH1040F, puissance de 1650 W, vitesse à vide de 5000 tr/min, capacité de coupe à 90° de 102 x 340 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée aux travaux d'intérieur et d'extérieur. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de bois, lubrifier les parties mobiles et consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que la scie est sur une surface stable avant utilisation. Éteindre l'appareil lors du changement de lame. |
| Informations générales | Poids de 13,5 kg, dimensions de 600 x 500 x 500 mm, garantie de 3 ans, inclut un support de lame et un guide de coupe. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LH1040F MAKITA
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LH1040F - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LH1040F de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI LH1040F MAKITA
GB Table Top Miter Saw Instruction Manual
F Scie à Onglets à Table Supérieure
Manuel d’instructions
D Universal-Kapp- und Gehrungssäge
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa-
has come to a complete stop.
• Pour éviter les blessures causées par les objets projetés, maintenez la tête de la scie en position
basse une fois la coupe terminée, jusqu’à ce que la lame soit complètement arrêtée.
• Um Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile zu vermeiden, halten Sie den Sägekopf nach
saw blade never protrudes from the top surface of the top table.
• Pour utiliser l’outil en mode de scie à coupe d’onglet, fixez la table supérieure à la position la plus
élevée, de sorte que la lame ne dépasse jamais la surface supérieure de la table supérieure.
• Wenn Sie die Maschine im Gehrungssägenmodus verwenden, sichern Sie den oberen Tisch in der
• Ne pas placer les mains ou les doigts près de la lame.
serious injury to operator.
• Placez toujours le GUIDE INFÉRIEUR en position gauche pour les coupes en biseau à gauche. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves pour l’opérateur.
• Stellen Sie den ZUSATZANSCHLAG bei der Durchführung von linksseitigen Neigungsschnitten
• Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pièces présentes sur la table avant de com-
• Pour desserrer le boulon, tournez-le vers la droite.
This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment.
• Pour les pays de l’Union européenne uniquement
En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les équipements électriques et
électroniques usagés peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électron-
iques et à son adaptation à la législation nationale, les équipements électriques et électroniques usagés
doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains,
conformément aux réglementations en matière de protection de l’environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur l’équipement.
7 Dispositif de réglage
10 Protecteur de lame inférieur A
11 Protecteur de lame inférieur B
12 Protecteur de lame supérieur
16 Boulon de réglage
17 Face supérieure du socle rotatif
21 Levier de verrouillage
24 Échelle de coupe en biseau
26 Interrupteur de lampe
33 Protecteur de lame A
34 Blocage de l’arbre
36 Protecteur de lame B
39 Flasque extérieur
40 Flasque intérieur
45 Largeur de la lame
46 Support du garde parallèle
47 Rail du guide sur la table
48 Vis de serrage (A)
49 Vis de serrage (B)
52 Ligne d’alignement
57 Raccord à poussières
67 Poignée de l’étau
73 Étau (accessoire en option)
75 Cale d’écartement
76 Profilé d’aluminium
77 Plaque de fixation
79 Face/bord parallèles
82 Orifice (7 mm de diamètre)
87 Règle triangulaire
88 Boulon de réglage 0°
90 Boulon de réglage de coupe en
93 Bouchon de porte-charbon
SPÉCIFICATIONS Modèle LH1040/LH1040F Diamètre de la lame 255 mm – 260 mm
Épaisseur du corps de la lame 1,6 mm – 1,8 mm
Épaisseur du couteau diviseur 2,0 mm
Diamètre de l’orifice
Pour tous les pays à l’exception de l’Europe 25,4 mm et 25 mm
Capacités max. de coupe (Hauteur x Largeur) avec une lame à diamètre de 260 mm, en mode de scie à coupe
Capacités max. de coupe à 90° en mode de scie circulaire à table (scie d’établi)40mm
Dimensions de la table (Largeur x Longueur) 260 mm x 405 mm
Dimensions (Longueur x Largeur x Hauteur)530 mm x 476 mm x 535 mm
Classe de sûreté /II
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications conte-
nues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids selon la procédure EPTA 01/2003
L’outil est conçu pour la coupe rectiligne de précision et
(uniquement lorsque utilisé comme scie à coupe d’onglet
sur la table inférieure) pour la coupe d’onglet dans le
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti-
que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec-
teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il
peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité générales pour outils élec-
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les mises en
garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
mises en garde et les instructions ne sont pas
Conservez toutes les mises en garde et instructions
pour référence ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA SCIE À ONGLETS À TABLE SUPÉRIEURE POUR LE MODE DE SCIE À COUPE D’ONGLET ET LE MODE DE SCIE CIRCULAIRE À TABLE (SCIE D’ÉTA-
1. Avant utilisation, assurez-vous que la lame n’est
pas fissurée ni déformée.
Remplacez immédiatement une lame endomma-
2. N’utilisez pas la scie sans mettre en place les
protecteurs et le couteau diviseur, en particulier
après un changement de mode. Vérifiez le bon
fonctionnement des protecteurs de lame avant
chaque utilisation. Ne pas utiliser la scie si les
protecteurs de lame ne se déplacent pas libre-
ment et ne se referment pas instantanément sur
la lame. Ne jamais fixer ou attacher les protec-
teurs de lame en position ouverte. Tout fonction-
nement anormal des protecteurs de lame doit
être immédiatement corrigé.
3. Utilisez uniquement les lames de scie spécifiées
par le fabricant et conformes à la norme EN847-
1. L’épaisseur du couteau diviseur doit être infé-
rieure à la largeur de coupe et supérieure à celle
du corps de la lame.
4. Ne pas utiliser de lames fabriquées en acier à
5. Portez des protections pour les yeux.
6. Portez des protecteurs d’oreilles afin de réduire
les risques de perte d’audition.
7. Portez des gants lorsque vous manipulez les
lames de scie (à transporter dans un étui lors-
que c’est possible) et des matériaux bruts.
8. Raccordez l’outil à un dispositif de collecte des
poussières pour effectuer vos travaux de sciage.
9. Rangez toujours le bâton poussoir une fois son
utilisation terminée.
10. Le plancher doit être maintenu en bon ordre et
exempt de matériaux tels que copeaux et
retailles autour de la zone d’utilisation de l’outil.
11. L’utilisateur doit avoir reçu une formation adé-
quate concernant l’utilisation, le réglage et le
fonctionnement de l’outil.
12. Arrêtez et débranchez la scie lorsque vous la
laissez sans surveillance.
13. Pour réduire le bruit émis par la lame, assurez-
vous toujours qu’elle est bien affûtée et propre.
14. Utilisez uniquement des lames de scie sur les-
quelles est indiquée une vitesse maximale égale
ou supérieure à la vitesse à vide figurant sur
15. Lorsque l’outil est équipé d’un laser ou d’une
DEL, ne les remplacez pas par un laser ou une
DEL de type différent. Ces réparations doivent être
effectuées par un centre technique agréé.
16. N’enlevez jamais de la zone de coupe les chutes
ou autres parties détachées de la pièce pendant
que l’outil fonctionne avec une lame de scie
17. N’utilisez jamais l’outil pour l’ébavurage, le
feuillurage ou le rainurage.
18. Avant de transporter l’outil, recouvrez toujours
la partie supérieure de la lame de scie avec le
protecteur de lame supérieur et bloquez toutes
les parties mobiles. Lorsque vous soulevez ou
portez l’outil, n’utilisez pas le protecteur comme
19. Avant ou pendant l’installation de la lame, net-
toyez et manipulez avec soin l’axe, les flasques
(tout spécialement la surface d’installation) et le
boulon hexagonal pour éviter de les endomma-
ger. Tout dommage subi par ces pièces risque-
rait d’entraîner le bris de la lame. La lame risque
de vibrer, sautiller ou onduler si elle n’est pas
correctement installée. Utilisez exclusivement
les flasques spécifiés pour cet outil.
20. Utilisez toujours les accessoires recommandés
dans le présent manuel. L’utilisation d’accessoi-
res inadéquats, tels que les meules à tronçon-
ner, comporte un risque de blessure.
21. Sélectionnez la lame qui convient au type de
22. Ne coupez pas d’objets métalliques tels que des
vis ou des clous. Avant de procéder à la coupe,
vérifiez la pièce pour en retirer les clous, vis et
autres corps étrangers.
23. AVANT de commencer la coupe, éliminez tous
les nœuds vicieux de la pièce.
24. Ne pas utiliser l’outil en présence de gaz ou
liquides inflammables.
25. Pour votre propre sécurité, retirez les copeaux,
petites pièces, etc., qui se trouvent dans la zone
de travail ou sur la table supérieure avant de
brancher l’outil et de l’utiliser.
26. Évitez que vos mains, ainsi que toute personne,
y compris vous-même, ne se trouvent sur la
ligne de coupe de la lame. Évitez tout contact
avec une lame en roue libre. Même une lame en
roue libre comporte un risque de blessure grave.
Gardez les mains à l’écart de la lame.
27. Restez vigilant en tout temps, et surtout lors des
sciages répétés et monotones. Ne vous laissez
jamais prendre par un sentiment trompeur de
sécurité. Les lames de scie ne pardonnent pas.
28. Assurez-vous que le blocage de l’arbre est libéré
avant de mettre le contact.26
29. Avant de scier la pièce, faites tourner l’outil un
instant à vide. Assurez-vous que la lame ne vibre
pas et ne sautille pas, ce qui signifierait qu’elle
est mal installée ou mal équilibrée.
30. Avant de scier, attendez que la lame ait atteint sa
31. Arrêtez immédiatement le sciage si vous remar-
quez quoi que ce soit d’anormal.
32. Coupez le contact et attendez l’arrêt de la lame
avant de déplacer la pièce ou de modifier les
33. Débranchez l’outil avant de changer la lame,
avant de réparer l’outil et après l’utilisation.
34. Les poussières dégagées lors de l’utilisation de
l’outil peuvent contenir certains produits chimi-
ques reconnus comme pouvant causer le can-
cer, des anomalies congénitales ou autres
problèmes de reproduction. Parmi ces produits
chimiques figurent notamment :
- le plomb que contiennent les matériaux recou-
verts de peinture à base de plomb, ainsi que
- l’arsenic et le chrome que contient le bois de
construction traité chimiquement.
Les risques encourus varient suivant la fré-
quence d’exposition qu’implique votre travail.
Pour réduire votre degré d’exposition à ces pro-
duits chimiques : travaillez dans une aire de tra-
vail bien aérée et utilisez des dispositifs de
sécurité approuvés, tels que des masques à
poussière spécialement conçus pour filtrer les
particules microscopiques.
35. Même lorsque l’outil est utilisé conformément
aux instructions, il n’est pas possible d’éliminer
tous les facteurs de risque résiduel. Les dangers
suivants peuvent survenir en raison des caracté-
ristiques de fabrication et de conception de
- Effets sur la santé causés par les vibrations
sur la main et le bras en cas d’utilisation pro-
longée de l’outil électrique, ou si ce dernier
n’est pas utilisé ou réparé correctement.
- Blessure ou dommages causés par un acces-
soire mal fixé et glissant hors de l’outil électri-
que de manière inattendue si l’outil est
endommagé, usé ou mal monté.
LORS DE L’UTILISATION EN MODE DE SCIE À
36. Remplacez le plateau de découpe lorsqu’il est
37. Utilisez un bâton poussoir ou un bloc poussoir
pour éviter d’avoir à poser les mains et les
doigts à proximité de la lame pendant le sciage.
38. Assurez-vous que le bras est correctement fixé
lors des coupes en biseau. Pour serrer le bras,
tournez le levier vers la droite.
39. Ne sciez jamais à la volée. La pièce doit être fer-
mement serrée contre le socle rotatif et le guide
avec l’étau pendant toutes les opérations. N’utilisez
jamais votre main pour immobiliser la pièce.
40. Assurez-vous que l’outil est stable avant chaque
41. Fixez l’outil sur un établi si nécessaire.
42. Utilisez des cales supplémentaires adaptées
pour soutenir les pièces de grande longueur.
43. Ne coupez jamais de petites pièces qu’il est
impossible d’immobiliser avec l’étau. Une pièce
mal immobilisée risque d’entraîner des chocs en
retour et de provoquer des blessures.
44. Ne pas utiliser la scie pour couper tout autre
matériau que le bois, l’aluminium et des maté-
45. Assurez-vous que le socle rotatif est bien fixé,
afin qu’il ne risque pas de se déplacer pendant le
46. Avant de mettre le contact, assurez-vous que la
lame, lorsqu’elle se trouve sur sa position la
plus basse, n’entre pas en contact avec le socle
rotatif ou avec la pièce.
47. Tenez la poignée fermement. N’oubliez pas que
la scie se déplace légèrement de haut en bas au
démarrage et à l’arrêt.
LORS DE L’UTILISATION EN MODE DE SCIE CIRCU-
LAIRE À TABLE (SCIE D’ÉTABLI) :
48. Assurez-vous que le bras est fermement fixé en
position de travail. Pour serrer le bras, tournez le
levier vers la droite.
49. Assurez-vous que la table de scie d’établi est fer-
mement fixée à la hauteur désirée.
50. Ne réalisez pas d’opération à main levée, c’est-à-
dire en utilisant vos mains pour soutenir ou gui-
der la pièce au lieu d’avoir recours à un garde
51. Avant de mettre le contact, assurez-vous que la
lame n’entre pas en contact avec le couteau divi-
52. Prêtez une attention particulière aux instructions
concernant la réduction des risques de CHOC EN RETOUR. Le choc en retour désigne une
réaction soudaine de l’outil qui se produit lors-
que la lame est coincée, pincée ou désalignée.
Lors d’un CHOC EN RETOUR l’outil éjecte la
pièce vers l’utilisateur. LES CHOCS EN RETOUR COMPORTENT UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE. Évitez les CHOCS EN RETOUR en main-
tenant la lame bien affûtée, le garde parallèle en
position parallèle à la lame, le couteau diviseur
et le protecteur de lame bien en place et en bon
état de fonctionnement, en évitant de relâcher la
pièce avant de l’avoir poussée complètement
derrière la lame, et en évitant de scier en long
une pièce tordue, déformée ou dont le bord iné-
gal rend l’utilisation du guide impossible.
53. Évitez de faire avancer la pièce de manière brus-
que ou rapide. Faites-la avancer le plus lente-
ment possible lorsque vous coupez des pièces
dures. Évitez de plier ou tordre la pièce pendant
la progression de l’outil. Coupez immédiatement
le contact si la lame se bloque ou se coince dans
la pièce. Débranchez l’outil. Dégagez la lame.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indi-
quées dans ce manuel d’instructions peut entraîner
une blessure grave.27
INSTALLATION ATTENTION :
• La surface du plancher autour du point d’utilisation de
l’outil doit être maintenue en bon ordre et exempte de
matériaux tels que copeaux et retailles.
Installation de la plaque auxiliaire (Fig. 1 et 2)
Installez toujours la plaque auxiliaire à l’aide de la rainure
pratiquée dans le socle de l’outil, et fixez-la en serrant le
boulon hexagonal avant l’utilisation.
Pose des servantes (Fig. 3 et 4)
Posez les servantes des deux côtés du socle, et fixez-les
Ajustez les dispositifs de réglage de sorte qu’ils touchent
la surface du plancher.
Montage de l’établi (Fig. 5)
Boulonnez l’outil à l’aide de deux boulons sur une sur-
face stable et de niveau, en utilisant les orifices à boulon
prévus sur le socle de l’outil. Ceci pour empêcher tout
risque de renversement et de blessure.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction-
Protecteur de lame (Fig. 6 et 7)
• Assurez-vous qu’il n’est pas possible d’abaisser la poi-
gnée sans avoir d’abord poussé vers la gauche le levier
situé près de la poignée.
• Assurez-vous que les protecteurs de lame inférieurs A
et B ne s’ouvrent que si le levier situé près de la poi-
gnée est poussé sur la position la plus élevée de la poi-
Le protecteur de lame inférieur A s’élève automatique-
ment si vous abaissez la poignée tout en poussant le
levier sur la gauche. Le protecteur de lame inférieur B
s’élève au contact de la pièce. Les protecteurs de lame
inférieurs étant dotés d’un ressort, ils retournent en posi-
tion initiale une fois la coupe terminée et la poignée
levée. Le protecteur de lame supérieur tombe à plat sur
la surface supérieure de la pièce une fois celle-ci passée
sous ledit protecteur. NE JAMAIS MODIFIER OU RETI-
RER LES PROTECTEURS DE LAME INFÉRIEURS, LE RESSORT QUI LE RETIENT ET LE PROTECTEUR DE LAME SUPÉRIEUR.
Par mesure de sécurité personnelle, chacun des protec-
teurs de lame doit être maintenu en bonne condition.
Tout fonctionnement anormal des protecteurs doit être
immédiatement corrigé. Assurez-vous que le ressort
assure le retour des protecteurs de lame inférieurs. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SI LE PROTECTEUR DE LAME INFÉRIEUR, LE RESSORT OU LE PROTEC-
TEUR DE LAME SUPÉRIEUR EST ENDOMMAGÉ,
DÉFECTUEUX OU RETIRÉ. CELA EST TRÈS DANGE-
REUX ET COMPORTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
Lorsque’un des protecteurs de lame transparents est
sale ou lorsque la sciure de bois y adhère au point que la
lame ne soit plus bien visible, débranchez la scie et net-
toyez soigneusement les protecteurs avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser de solvant ou tout autre nettoyeur
à base de pétrole pour nettoyer le protecteur en plasti-
Si le protecteur de lame inférieur A est sale au point qu’il
n’est plus possible de bien voir à travers, procédez
comme suit. Immobilisez la table supérieure en position
complètement élevée, soulevez la poignée complète-
ment, enfoncez complètement la broche d’arrêt alors que
la poignée est en position complètement élevée, et utili-
sez la clé à douille fournie pour desserrer le boulon hexa-
gonal qui retient le capot central. Desserrez le boulon
hexagonal en le tournant vers la gauche et soulevez le
protecteur de lame inférieur A et le capot central tout en
poussant le levier vers la gauche. Le nettoyage s’effectue
de manière plus complète et efficace lorsque le protec-
teur de lame inférieur A se trouve dans cette position.
Une fois le nettoyage terminé, suivez la procédure ci-
dessus dans l’ordre inverse et serrez le boulon.
Lorsque c’est le protecteur de lame supérieur qui est
sale, desserrez la vis qui le retient avec un tournevis et
retirez le protecteur de lame supérieur. Après l’avoir net-
toyé, n’oubliez pas de le réinstaller en serrant la vis, mais
pas trop, de sorte que le protecteur de lame supérieur se
déplace doucement vers le haut et le bas.
Si l’un ou l’autre des protecteurs de lame se décolore
avec le temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, con-
tactez un centre de service après-vente Makita pour
vous procurer un protecteur neuf. NE PAS MODIFIER OU RETIRER LES PROTECTEURS.
Maintien de la capacité de coupe maximale
Cet outil est réglé en usine pour que sa capacité de
coupe soit maximale avec une lame de 260 mm.
Lors de l’installation d’une lame neuve, vérifiez toujours
la position limite inférieure de la lame et, si nécessaire,
ajustez-la comme suit :
• Lorsque vous effectuez ce réglage, débranchez l’outil
puis placez la table supérieure sur sa position la plus
Débranchez d’abord l’outil. Placez la table supérieure sur
sa position la plus basse. Abaissez complètement la poi-
gnée. Utilisez la clé à douille pour tourner le boulon de
réglage qui se trouve sous le plus gros des orifices de la
table supérieure, jusqu’à ce que le bord de la lame
dépasse légèrement sous la surface supérieure du socle
rotatif, au point de rencontre entre la face avant du guide
et de la surface supérieure du socle rotatif.
En laissant l’outil débranché, faites tourner la lame avec
la main tout en maintenant la poignée complètement
abaissée pour être sûr que la lame n’entre en contact
avec aucune partie du socle inférieur. Si nécessaire, réa-
• Après l’installation d’une lame neuve, assurez-vous
toujours qu’elle n’entre en contact avec aucune partie
du socle inférieur lorsque la poignée est complètement
abaissée. L’outil doit toujours être débranché lors de
Réglage de l’angle de coupe d’onglet (Fig. 10)
Desserrez le manche en le tournant vers la gauche. Fai-
tes tourner le socle rotatif tout en abaissant le levier de
verrouillage. Lorsque le manche est arrivé au point où
l’index indique la valeur angulaire désirée sur le secteur,
serrez le manche à fond en le tournant vers la droite.
• Vous devez soulever complètement la poignée lorsque
vous faites tourner le socle rotatif.
• Après avoir modifié l’angle de coupe d’onglet, fixez tou-
jours le socle rotatif en serrant le manche à fond.
Réglage de l’angle de coupe en biseau
Pour ajuster l’angle de coupe en biseau, desserrez le
levier à l’arrière de l’outil en le tournant vers la gauche.
Poussez la poignée vers la gauche pour incliner la lame
jusqu’à ce que l’index indique la valeur angulaire désirée
sur l’échelle. Resserrez ensuite le levier à fond en le tour-
nant vers la droite pour fixer le bras.
• Vous devez soulever complètement la poignée lorsque
vous inclinez la lame.
• Après avoir modifié l’angle de coupe en biseau, fixez
toujours le bras en serrant le levier vers la droite.
Interrupteur (Fig. 13)
• Avant l’utilisation, assurez-vous que l’interrupteur per-
met de mettre et couper le contact de l’outil.
Pour faire démarrer l’outil appuyez sur le bouton ON ( I ).
Pour l’arrêter, appuyez sur le bouton ( O ).
Allumage des lampes (Fig. 14)
Pour le modèle LH1040F uniquement
Appuyez sur la position supérieure de l’interrupteur pour
allumer la lampe et sur la position inférieure pour l’étein-
• Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui
recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de
rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d’éclai-
Réglage du niveau de la table supérieure (Fig. 15)
Pour régler le niveau de la table supérieure, desserrez
les deux leviers en tournant vers la gauche, puis élevez
ou abaissez la table supérieure. Une fois le réglage ter-
miné, serrez les leviers fermement.
• Placez la table supérieure sur sa position la plus élevée
lorsque vous utilisez l’outil en mode de scie à coupe
d’onglet, et sur la position désirée lorsque vous l’utili-
sez en mode de scie circulaire à table (scie d’établi).
ASSEMBLAGE ATTENTION :
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-
vous toujours qu’il est hors tension et débranché.
Pose et dépose de la lame
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’installer ou de retirer la lame.
• Utilisez exclusivement la clé à douille Makita fournie
pour installer ou retirer la lame. Sinon, le boulon hexa-
gonal risque d’être trop ou pas assez serré. Cela peut
entraîner une blessure.
Immobilisez la table supérieure sur la position la plus éle-
Verrouillez la poignée en position élevée en y poussant
la broche d’arrêt. (Fig. 16)
Pour retirer la lame, desserrez d’abord la vis de serrage
de sorte que le protecteur de lame inférieur B soit
abaissé comme indiqué sur l’illustration. (Fig. 17)
Utilisez ensuite la clé à douille pour desserrer le boulon
hexagonal qui retient le capot central, en tournant vers la
gauche. Soulevez le protecteur de lame inférieur A et le
capot central tout en poussant vers la gauche le levier
qui se trouve près de la poignée. (Fig. 18)
Appuyez sur le blocage de l’arbre pour verrouiller l’axe et
desserrez le boulon hexagonal à l’aide de la clé à douille,
en tournant vers la droite. Retirez ensuite le boulon hexa-
gonal, le flasque extérieur et la lame. (Fig. 19)
Pour installer la lame, montez-la soigneusement sur l’axe
en vous assurant que le sens indiqué par la flèche sur la
surface de la lame correspond à celui de la flèche du
porte-lame. Installez le flasque extérieur et le boulon
hexagonal, puis, à l’aide de la clé à douille, serrez à fond
le boulon hexagonal (filetage à gauche), en tournant vers
la gauche, tout en appuyant sur le blocage de l’arbre.
• Lorsque vous installez une lame, vous devez d’abord
l’insérer par l’extérieur du protecteur de lame B puis
soulever pour que la lame se mette finalement en place
dans le protecteur de lame B.
• La bague de 25,0 mm ou 30 mm de diamètre extérieur
a été montée en usine sur l’axe. Avant de monter la
lame sur l’axe, assurez-vous toujours que la bague qui
est montée sur l’axe est bien celle qui convient pour
l’alésage de la lame que vous prévoyez utiliser.
Remettez le protecteur de lame inférieur A et le capot
central en position initiale. Serrez ensuite le boulon hexa-
gonal en tournant vers la droite pour fixer le capot cen-
tral. Soulevez le protecteur de lame B le plus haut
possible et serrez la vis de serrage fermement tout en
maintenant le protecteur en position élevée. Abaissez la
poignée pour vous assurer que les protecteurs de lame
inférieurs se déplacent correctement. Avant de passer à
la coupe, assurez-vous que le blocage de l’arbre a libéré
Réglage du couteau diviseur
Avant de régler le couteau diviseur, desserrez les deux
leviers en tournant vers la gauche et poussez le côté
droit de la table supérieure, près du couteau diviseur, sur
sa position abaissée. Fixez ensuite la table supérieure en
serrant fermement les deux leviers, tel qu’indiqué sur
l’illustration. (Fig. 23)29
Il doit y avoir un espace libre d’environ 4 à 5 mm entre le
couteau diviseur et les dents de la lame. Réglez le cou-
teau diviseur en conséquence, en desserrant les deux
boulons hexagonaux en tournant vers la gauche avec la
clé à douille hexagonale, et en mesurant la distance
nécessaire. Serrez les deux boulons hexagonaux ferme-
ment, puis vérifiez que le protecteur de lame supérieur
se déplace en douceur avant de procéder à la coupe.
Le couteau diviseur a été installé en usine de sorte que
la lame et le couteau diviseur se trouvent en droite ligne.
• Si la lame et le couteau diviseur ne sont pas bien ali-
gnés, il se peut que la lame se coince dangereusement
pendant la coupe. Assurez-vous que le couteau divi-
seur, tel que vu du dessus, est placé entre les deux
extrémités extérieures des dents de la lame. Vous ris-
quez une grave blessure si vous utilisez l’outil alors que
le couteau diviseur n’est pas bien aligné. S’ils ne sont
pas bien alignés pour une raison quelconque, faites
réparer l’outil par un centre de service après-vente
• Ne retirez pas le couteau diviseur.
Installation et réglage du garde parallèle
1. Installez le garde parallèle sur la table de sorte que
le support de garde parallèle s’engage sur le guide
du rail. Serrez fermement la vis de serrage (B) du
garde parallèle, en tournant vers la droite.
2. Desserrez la vis de serrage (A).
3. Faites glisser le garde parallèle et fixez-le de sorte
que son extrémité la plus éloignée de vous soit ali-
gnée sur le point où le bord avant de la lame
dépasse juste un peu de la surface supérieure de la
pièce. Ce réglage a pour but de réduire les risques
de choc en retour vers l’utilisateur, en empêchant
que la partie coupée de la pièce ne vienne se coin-
cer entre la lame et le garde parallèle, provoquant
finalement la poussée de la lame vers l’utilisateur.
La ligne 3 varie suivant l’épaisseur de la pièce ou le
niveau de la table. Réglez la position du garde paral-
lèle en fonction de l’épaisseur de la pièce.
Une fois le garde parallèle réglé, serrez fermement
la vis de serrage (A). (Fig. 26 et 27)
• Il existe quatre façons de placer le garde parallèle, tel
qu’indiqué sur l’illustration. (Fig. 28) Le garde parallèle
est doté de deux fentes latérales, une frange se trou-
vant à proximité de la fente sur un seul des deux côtés.
Utilisez la surface du garde parallèle avec la frange fai-
sant face à la pièce uniquement lorsque vous décou-
pez dans une pièce mince.
• Pour placer le garde parallèle autrement, retirez-le de
son support en desserrant la vis de serrage (A) et
modifiez son orientation dans le support en fonction du
type de coupe à effectuer, tel qu’indiqué sur l’illustra-
Insérez l’écrou carré du support de garde parallèle
dans l’extrémité arrière d’une des fentes, de sorte qu’ils
s’ajustent de la façon illustrée.
Pour passer du type d’installation A ou B au type d’instal-
lation C ou D, ou vice-versa, retirez l’écrou carré, la ron-
delle et la vis de serrage (A) du support de garde
parallèle, puis placez la vis de serrage (A), la rondelle et
l’écrou carré sur la position opposée du support de garde
parallèle par rapport à la position initiale. Serrez ferme-
ment la vis de serrage (A) après avoir inséré l’écrou carré
du support de garde parallèle dans la fente dudit garde.
Insérez l’écrou carré du support de garde parallèle dans
l’extrémité arrière d’une des fentes, de sorte qu’ils s’ajus-
tent de la façon illustrée.
Le garde parallèle est ajusté en usine de sorte qu’il soit
parallèle à la surface de la lame. Assurez-vous qu’il est
parallèle. Pour s’assurer que le garde parallèle est paral-
lèle à la lame. Abaissez la table jusqu’à sa position la
plus basse, de sorte que la lame soit la plus élevée pos-
sible par rapport à la table. Avec un crayon, tracez une
marque sur une des dents de la lame. Mesurez les dis-
tances (A) et (B) entre le garde parallèle et la lame. Pre-
nez les deux mesures en utilisant la dent marquée au
crayon. Les deux mesures doivent être identiques. Si le
garde parallèle n’est pas parallèle à la lame, procédez
comme suit : (Fig. 30 et 31)
(1) Tournez les deux vis de réglage vers la gauche.
(2) Déplacez le bord arrière du garde parallèle
légèrement vers la droite ou la gauche jusqu’à
ce que le garde soit parallèle à la lame.
(3) Serrez fermement les deux vis du garde paral-
• Assurez-vous que le garde parallèle est bien réglé
parallèlement à la lame, sinon il y a risque de choc en
retour dangereux. (Fig. 32)
• Lorsque vous réglez le garde parallèle, assurez-vous
qu’il n’entre en contact ni avec le protecteur de lame
supérieur, ni avec la lame.
L’utilisation du sac à poussière permet d’effectuer des
coupes en toute propreté et facilite la collecte de la pous-
sière. Pour fixer le sac à poussière, insérez-le dans le
raccord à poussières. (Fig. 33)
• En mode de scie à coupe d’onglet, insérez toujours le
sac à poussière dans le raccord arrière uniquement.
Lorsque le sac à poussière est environ à moitié plein,
retirez-le de l’outil et tirez la fermeture. Videz le sac à
poussière en le tapant légèrement pour retirer les parti-
cules qui adhèrent à sa surface intérieure et risqueraient
de faire obstacle à la collecte de la poussière par la suite.
Vous pourrez effectuer un travail plus efficace et plus
propre si vous raccordez un aspirateur à votre scie.
Pour installer le carter de lame lors de l’utilisation en
mode de scie circulaire à table (scie d’établi), tournez le
socle rotatif sur l’angle de coupe d’onglet 0° (voir la sec-
tion intitulée “Réglage de l’angle de coupe d’onglet”) et
placez le carter de lame sur le plateau tournant de sorte
que le carter de lame soit centré par rapport à la fente
d’entrée de lame dans le socle rotatif, puis verrouillez la
poignée sur sa position la plus basse en enfonçant com-
plètement la broche d’arrêt, tel qu’indiqué sur l’illustra-
• Pour fixer le sac à poussière sur le raccord à poussiè-
res arrière en mode de scie circulaire à table (scie
d’établi), retirez d’abord le bouchon du raccord à pous-
sières avant, puis fixez le sac au raccord.
• Lorsque le sac à poussière n’est pas utilisé, le bouchon
doit toujours être remis en place sur le raccord à poussiè-
res avant. Sinon, la poussière s’échappera par le raccord.
• Lorsque vous utilisez l’outil en mode de scie circulaire
à table (scie d’établi), assurez-vous que le carter de
lame est installé sur le plateau tournant.
Immobilisation de la pièce
Lorsque possible, immobilisez la pièce avec l’étau en
option. Si vous devez tenir la pièce avec la main, il est
impératif qu’elle le soit de manière ferme et sûre pour
éviter toute perte de contrôle de la pièce. Vous devez
garder la main et le bras à l’écart de la zone de la lame (à
une distance minimale de 100 mm). Pressez la pièce fer-
mement contre le garde parallèle, en plaçant les doigts
sur la face supérieure du garde parallèle. La pièce doit
aussi reposer de manière stable sur le socle rotatif.
• Ne tenez jamais la pièce avec la main si cette dernière
doit être placée à moins de 100 mm de la zone de la
lame. Dans ce cas, utilisez toujours l’étau en option
pour immobiliser la pièce. Après toute opération de
coupe, soulevez la lame doucement. Ne soulevez
jamais la lame avant qu’elle ne soit parfaitement arrê-
tée. Il pourrait en résulter une grave blessure.
• Lorsque vous coupez des pièces longues, soutenez-
les au moyen de cales aussi hautes que le niveau de la
surface supérieure du socle rotatif. N’utilisez pas uni-
quement l’étau vertical et/ou l’étau horizontal (tous
deux en option) pour immobiliser la pièce. (Fig. 36)
Les matériaux minces ont tendance à s’affaisser. Sou-
tenez la pièce sur toute sa longueur, pour éviter que la
lame ne se coince et provoque un éventuel CHOC EN RETOUR.
Guide inférieur (pour l’Europe uniquement)
Cet outil est équipé d’un guide inférieur. Le guide infé-
rieur est habituellement orienté vers l’intérieur. Tournez-
le cependant vers l’extérieur pour les coupes en biseau à
• Tournez le guide inférieur vers l’extérieur pour les cou-
pes en biseau à gauche. Sinon, il entrera en contact
avec la lame ou une autre partie de l’outil, et risque
d’entraîner des blessures graves pour l’opérateur.
Étau vertical (accessoire en option) (Fig. 38)
Vous pouvez installer l’étau vertical sur l’une ou l’autre de
deux positions, du côté gauche ou droit du guide ou de la
butée (accessoire en option). Engagez la tige de l’étau
dans l’orifice du guide ou de la butée, et serrez la vis
pour fixer la tige de l’étau.
Placez le bras de l’étau en fonction de l’épaisseur et de
la forme de la pièce, et fixez le bras de l’étau en serrant
la vis. Si la vis de fixation du bras de l’étau entre en con-
tact avec le guide, installez-la de l’autre côté du bras de
l’étau. Assurez-vous qu’aucune partie de l’outil ne touche
l’étau lorsque vous abaissez le bras complètement. Si
une quelconque partie de l’outil entre en contact avec
l’étau, modifiez la position de l’étau.
Appuyez la pièce à plat contre le guide et le socle rotatif.
Placez la pièce sur la position de coupe désirée et serrez
à fond la poignée de l’étau.
• La pièce doit être fermement immobilisée contre le
socle rotatif et le guide.
Étau horizontal (accessoire en option) (Fig. 39)
L’étau horizontal peut être installé du côté gauche ou
droit du socle. Pour effectuer des coupes d’onglet de 15°
ou plus, installez l’étau horizontal sur le côté opposé au
sens dans lequel le plateau tournant va se déplacer.
Quand vous tournez la poignée de l’étau vers la gauche,
la vis se libère et la tige de l’étau peut être déplacée rapi-
dement d’avant en arrière. La vis s’immobilise en tour-
nant la poignée de l’étau vers la droite. Pour serrer la
pièce, tournez doucement la poignée de l’étau vers la
droite jusqu’à ce que l’ergot atteigne sa position supé-
rieure, puis serrez à fond. Si vous tournez la poignée de
l’étau en force ou tirez dessus pendant que vous la tour-
nez vers la droite, vous risquez que l’ergot s’arrête à mi-
course. Dans ce cas, ramenez la poignée de l’étau vers
la gauche jusqu’à ce que la vis soit libérée, et recom-
mencez en tournant doucement la poignée vers la droite.
L’épaisseur maximale des pièces que permet d’assurer
l’étau horizontal est de 130 mm.
Servantes et butée (accessoires en option)
Les servantes et la butée s’installent soit à gauche soit à
droite, comme moyen pratique de soutenir les pièces
horizontalement. Installez-les de la façon indiquée sur
l’illustration. Serrez ensuite les vis fermement pour
immobiliser les servantes et la butée. (Fig. 40)
Pour couper des pièces de grande longueur, utilisez
l’ensemble de butées (accessoire en option). Il se com-
pose de deux butées et de deux tiges numéro 12.
• Maintenez toujours les pièces de grande longueur
parallèles à la surface supérieure du socle rotatif pour
pouvoir effectuer des coupes précises et éviter toute
perte de contrôle dangereuse de l’outil.
UTILISATION ATTENTION :
• Avant l’utilisation, assurez-vous d’avoir dégagé la poi-
gnée de la position abaissée en tirant sur la broche
• Assurez-vous que la lame n’entre pas en contact avec
la pièce ou tout autre objet avant de mettre le contact.
COUPE EN MODE DE SCIE À COUPE D’ONGLET AVERTISSEMENT :
• Pour utiliser l’outil en mode de scie à coupe d’onglet,
fixez la table supérieure sur sa position la plus élevée,
de sorte que la lame ne dépasse jamais la surface
supérieure de la table supérieure.
• N’appliquez pas une pression excessive sur la poignée
pendant la coupe. Vous risqueriez de provoquer une
surcharge du moteur et/ou une diminution de la capa-
cité de coupe. Abaissez la poignée en appliquant uni-
quement la force nécessaire pour effectuer une coupe
en douceur sans diminuer de façon significative la
vitesse de la lame.31
• Abaissez doucement la poignée pour effectuer la
coupe. Si vous appuyez trop fort ou si une force laté-
rale est appliquée, la lame vibrera et laissera une mar-
que (marque de sciage) sur la pièce ; la précision de
coupe sera également affectée.
1. Coupe sous presse (Fig. 42)
Immobilisez la pièce contre le guide et le plateau tour-
Mettez l’outil en marche alors que la lame ne touche à
rien et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse avant
de l’abaisser. Abaissez ensuite doucement la poignée au
maximum pour couper la pièce. Lorsque la coupe est ter-
minée, coupez le contact de l’outil et ATTENDEZ QUE LA LAME SE SOIT COMPLÈTEMENT ARRÊTÉE avant
de ramener la lame en position complètement relevée.
Voyez la section précédente “Réglage de l’angle de
3. Coupe en biseau (Fig. 43)
Desserrez le levier et inclinez la lame pour régler l’angle
de coupe en biseau (voir la section précédente “Réglage
de l’angle de coupe en biseau”). N’oubliez pas de resser-
rer le levier fermement de façon à bien assurer l’angle de
biseau sélectionné. Immobilisez la pièce contre le guide
et le plateau tournant. Assurez-vous que le chariot est
complètement ramené vers vous. Mettez l’outil en mar-
che alors que la lame ne touche à rien et attendez qu’elle
ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez ensuite doucement
la poignée sur la position la plus basse tout en appliquant
une pression parallèle à la lame. Lorsque la coupe est
terminée, coupez le contact de l’outil et ATTENDEZ QUE LA LAME SE SOIT COMPLÈTEMENT ARRÊTÉE avant
de ramener la lame en position complètement relevée.
• Assurez-vous toujours que la lame s’abaisse dans le
sens du biseau lors d’une coupe en biseau. Gardez
bien les mains à l’écart de la lame.
• Lors d’une coupe en biseau, il peut arriver que la pièce
coupée vienne s’appuyer contre le côté de la lame. Si
vous soulevez la lame alors qu’elle tourne encore, ce
morceau risque d’être happé par la lame et ses frag-
ments s’éparpilleront, ce qui est dangereux. La lame
doit être relevée UNIQUEMENT après être arrivée à un
• Lorsque vous abaissez la poignée, appliquez une pres-
sion parallèle à la lame. Si la pression n’est pas paral-
lèle à la lame pendant la coupe, cela risque de modifier
l’angle de la lame et d’affecter la précision de la coupe.
• (Pour l’Europe uniquement) orientez toujours le guide
inférieur vers l’extérieur pour les coupes en biseau à
La coupe mixte consiste à appliquer un angle de biseau
tout en effectuant une coupe d’onglet sur une pièce. La
coupe mixte est possible à l’angle indiqué dans le
Pour effectuer une coupe mixte, référez-vous aux expli-
cations des sections “Coupe sous presse”, “Coupe
d’onglet” et “Coupe en biseau”.
5. Coupe de profilés d’aluminium (Fig. 44)
Lorsque vous immobilisez des profilés d’aluminium, utili-
sez des cales d’espacement ou des bouts de ferraille, tel
qu’indiqué sur l’illustration, pour prévenir la déformation
de l’aluminium. Utilisez aussi un lubrifiant de coupe lors-
que vous sciez des profilés d’aluminium afin d’empêcher
l’accumulation de particules d’aluminium sur la lame.
• N’essayez jamais de couper des profilés d’aluminium
épais ou ronds. Les profilés d’aluminium épais risquent
de se décaler durant l’opération, et les profilés d’alumi-
nium ronds ne pourront pas être immobilisés de façon
satisfaisante avec ce type d’étau.
• Ne jamais couper l’aluminium en mode de scie circu-
laire à table (scie d’établi).
L’utilisation de parements de bois permet d’effectuer des coupes sans éclats. Fixez un parement de bois sur le guide
en utilisant les orifices du guide.
Pour les dimensions recommandées du parement de bois, voir l’illustration.
Angle de biseau Angle d’onglet
45° Gauche et Droite 0° – 45°
• Comme parement de bois, utilisez un morceau de bois
droit d’épaisseur régulière.
• Utilisez des vis pour fixer le parement de bois au guide.
Vous devez placer les vis de telle sorte que leurs têtes
ne dépassent pas à la surface du parement de bois.
• Une fois le parement de bois fixé, ne tournez pas le
socle rotatif avec le bras abaissé. Vous risqueriez
d’endommager la lame et/ou le parement de bois.
7. Coupes répétées de longueur identique (Fig. 45)
Pour couper plusieurs morceaux de matériau à la même
longueur, qui peut être comprise entre 240 mm et
400 mm, utilisez la plaque de fixation pour faciliter et
rationaliser le travail. Installez la plaque de fixation sur
son support, de la façon indiquée sur l’illustration.
Alignez la ligne de coupe de la pièce sur le côté gauche
ou droit de la rainure du plateau de découpe tout en
tenant immobilisant fermement la pièce, et placez la pla-
que de fixation contre l’extrémité de la pièce. Fixez
ensuite la plaque de fixation avec la vis. Quand vous ne
vous servez pas de la plaque de fixation, desserrez la vis
et tournez la plaque de fixation pour la dégager.
• L’utilisation de l’ensemble de butées et tiges (acces-
soire en option) permet des coupes répétées d’une lon-
gueur identique pouvant aller jusqu’à environ
• (Outils destinés à l’Europe) Lorsque vous utilisez l’outil
en mode scie de table (scie d’établi), orientez le guide
inférieur vers l’extérieur et suivez la procédure ci-des-
Lorsque vous utilisez l’outil en mode scie de table (scie
d’établi), orientez le guide inférieur vers l’extérieur (outils
destinés à l’Europe) ; placez le carter de lame sur le pla-
teau tournant de sorte que le carter de lame soit centré
sur la fente d’entrée de la lame pratiquée dans le plateau
tournant, et que les deux petites saillies sur la face infé-
rieure du carter de lame pénètrent dans la fente semi-cir-
culaire à la périphérie du plateau tournant, comme
illustré ; verrouillez ensuite la poignée sur sa position la
plus basse en enfonçant complètement la broche d’arrêt.
Vous ne pouvez pas abaisser la table si le carter de lame
n’est pas fixé. (Fig. 46)
• Utilisez toujours des “dispositifs de protection” tels que
bâtons poussoirs et blocs poussoirs lorsqu’il y a risque
que vos mains ou vos doigts ne s’approchent trop près
• Immobilisez toujours fermement la pièce à travailler
contre la table et le garde parallèle. Évitez de la plier ou
de la tordre en faisant avancer l’outil. Il y a risque de
choc en retour dangereux si la pièce est pliée ou tor-
• NE JAMAIS retirer la pièce alors que la lame tourne
encore. Si vous devez retirer la pièce avant d’avoir ter-
miné la coupe, coupez d’abord le contact de l’outil, en
tenant fermement la pièce. Attendez que la lame se
soit complètement arrêtée avant de retirer la pièce.
Sinon, un dangereux choc en retour risque de se pro-
• NE JAMAIS retirer le bout de pièce coupé alors que la
• NE JAMAIS placer les mains ou les doigts dans la ligne
de coupe de la lame.
• Immobilisez toujours le garde parallèle fermement,
sinon un dangereux choc en retour risque de se pro-
• Utilisez toujours des “dispositifs d’aide” tels que
bâtons-poussoirs et blocs-poussoirs lorsque vous cou-
pez des pièces petites ou étroites.
Dispositifs de protection
Les bâtons poussoirs, blocs poussoirs et gardes auxiliai-
res constituent des “dispositifs de protection”. Utilisez-les
pour effectuer des coupes en toute sûreté sans risque de
toucher la lame avec une quelconque partie du corps.
Bloc poussoir (Fig. 47)
Utilisez une pièce de contreplaqué de 15 mm.
La poignée doit se trouver au centre de la pièce de con-
treplaqué. Fixez la pièce de contreplaqué avec de la colle
et des vis à bois, tel qu’illustré. De petites pièces de bois
de 10 mm x 9 mm x 30 mm doivent toujours être collées
à la pièce de contreplaqué pour éviter que la lame ne
s’émousse si l’utilisateur effectue la coupe dans le pous-
soir par accident. (Ne jamais planter de clous dans le
Garde auxiliaire (Fig. 48 et 49)
Fabriquez un garde auxiliaire avec des pièces de contre-
plaqué de 10 mm et 15 mm.
Retirez le garde parallèle, la vis de serrage (A), la ron-
delle plate et l’écrou carré du support de garde parallèle,
puis installez et immobilisez le garde auxiliaire sur le sup-
port de garde parallèle au moyen d’un boulon M6 plus
long que M6 x 50, de rondelles et d’un écrou.
• Une cale adéquate doit toujours être placée derrière la
table lors de la coupe de pièces longues ou larges. NE PAS laisser un long panneau se déplacer ou bouger
sur la table. La lame se coincerait et cela augmenterait
les risques de choc en retour et de blessure. La cale
doit être de la même hauteur que la table.
1. Réglez la profondeur de coupe sur une valeur un
peu plus élevée que l’épaisseur de la pièce. Pour
effectuer ce réglage, desserrez les deux leviers et
abaissez ou élevez la table supérieure.
2. Placez le garde parallèle sur la position correspon-
dant à la largeur désirée pour le sciage en long, et
immobilisez-le en serrant la vis de serrage (A).
Avant de procéder au sciage en long, assurez-vous
que les deux vis du support de garde parallèle sont
bien serrées. Si elles ne sont pas assez serrées,
serrez-les à nouveau.
3. Mettez le contact et faites doucement avancer la
pièce vers la lame, le long du garde parallèle.
(1) Si la largeur du sciage en long est de 40 mm ou
plus, utilisez un bâton poussoir. (Fig. 50)33
(2) Si la largeur du sciage en long est inférieure à
40 mm, il n’est pas possible d’utiliser le bâton
poussoir puisqu’il frapperait contre le protecteur
de lame supérieur. Utilisez le garde auxiliaire et
Installez de façon sûre le garde auxiliaire qui se
fixe au support de garde parallèle sur la table.
Faites avancer la pièce avec la main jusqu’à ce
que son extrémité se trouve à environ 25 mm
du bord avant de la table supérieure. Continuez
de faire avancer la pièce avec le bloc poussoir
sur la face supérieure du garde auxiliaire,
jusqu’à ce que la coupe soit terminée. (Fig. 51)
Transport de l’outil
Assurez-vous que l’outil est débranché. Fixez la lame sur
un angle de biseau de 0° et le socle rotatif complètement
sur l’angle d’onglet de gauche. Abaissez complètement
la poignée et verrouillez-la en position inférieure en
enfonçant complètement la broche d’arrêt. (Fig. 52)
Saisissez l’outil par les deux côtés du socle pour le trans-
porter, tel qu’indiqué sur l’illustration. L’outil sera plus
facile à transporter si vous retirez les servantes, le sac à
poussière, etc. (Fig. 53)
• Avant de transporter l’outil, immobilisez d’abord toutes
ENTRETIEN ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection
• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
• Assurez-vous toujours que la lame est bien affûtée et
propre pour assurer un rendement optimal et une sécu-
Réglage de l’angle de coupe
L’outil a été soigneusement réglé et aligné en usine, mais
une manipulation maladroite a pu dérégler l’alignement.
Si l’outil n’est pas aligné correctement, effectuez les opé-
1. Angle de coupe d’onglet
Desserrez le manche qui retient le socle rotatif. Tournez
le socle rotatif de sorte que l’index pointe vers 0° sur le
secteur. Serrez le manche et desserrez les boulons
hexagonaux qui retiennent le guide à l’aide de la clé à
Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la en
position abaissée en enfonçant le broche d’arrêt. Placez
le côté de la lame à angle droit par rapport à la surface
du guide à l’aide d’une règle triangulaire, d’une équerre
de menuisier, etc. Vissez ensuite fermement les boulons
hexagonaux du guide, dans l’ordre, en commençant du
côté droit. (Fig. 55)
2. Angle de coupe en biseau
(1) Angle de coupe en biseau 0°
Abaissez complètement la poignée et ver-
rouillez-la en position abaissée en enfonçant la
broche d’arrêt. Desserrez le levier à l’arrière de
Pour incliner la lame vers la droite, tournez de
deux ou trois tours vers la droite le boulon de
réglage de l’angle de coupe en biseau 0° du
côté droit du socle rotatif. (Fig. 56)
Placez soigneusement le côté de la lame à
angle droit par rapport à la surface supérieure
du socle rotatif au moyen d’une règle triangu-
laire, d’une équerre de menuisier, etc., en tour-
nant vers la gauche le boulon de réglage de
l’angle de coupe en biseau 0°. (Fig. 57)
Vérifiez que l’index du socle rotatif indique 0°
sur l’échelle du bras. S’il n’indique pas 0°, des-
serrez la vis qui retient l’index et ajustez ce der-
nier de telle sorte qu’il indique 0°. (Fig. 58)
(2) Angle de coupe en biseau 45°
Réglez l’angle de coupe en biseau 45° unique-
ment après avoir réglé l’angle de coupe en
biseau 0°. Pour régler l’angle de coupe en
biseau 45°, desserrez le levier et inclinez com-
plètement la lame sur la gauche. Assurez-vous
que l’index du bras indique 45° sur le secteur
angulaire du bras. Si l’index n’indique pas 45°,
tournez le boulon de réglage d’angle de coupe
en biseau 45°, sur le côté gauche du bras,
jusqu’à ce qu’il indique 45°. (Fig. 59)
Remplacement des charbons (Fig. 60 et 61)
Retirez et vérifiez les charbons régulièrement. Rempla-
cez-les lorsqu’ils atteignent le repère d’usure. Gardez les
charbons propres et libres de glisser dans les porte-char-
bons. Les deux charbons doivent être remplacés simulta-
nément. Utilisez uniquement des charbons identiques.
Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d'un tour-
nevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et
remettez en place les bouchons.
• Après l’utilisation essuyez les copeaux et poussières
qui adhèrent à l’outil à l’aide d’un chiffon ou d’un objet
similaire. Gardez le protecteur de lame propre, confor-
mément aux instructions fournies dans la section pré-
cédente intitulée “Protecteur de lame”. Lubrifiez les
parties coulissantes avec de l’huile à machine pour
prévenir la formation de rouille.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage
doivent être effectués par un centre d’entretien autorisé
Makita, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION :
• Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent
sont recommandés pour l'utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un
risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou
la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contac-
tez votre Centre d’Entretien local Makita.
• Lames à dents d’acier et de carbure de tungstène
• Ensemble d’étau (étau horizontal)
• Ensemble de butées et tiges
• Plaque de fixation
• Règle triangulaire
• Carter de lame (protecteur de lame C)
• Butée (garde parallèle)
• Il se peut que certains éléments de la liste soient com-
pris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires
standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre. ENG905-1 Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
Niveau de pression sonore (
Niveau de puissance sonore (
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit ENG900-1 Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN61029 :
Émission de vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2 ENG901-1 • La valeur d’émission de vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
• La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi
être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposi-
• L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil
électrique peut être différente de la valeur d’émission
déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
• Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utili-
sateur doivent être basées sur une estimation de
l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en
tenant compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise
hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A
à ce mode d’emploi.35
DEUTSCH (Originale Anleitungen)
Stel de 45° schuine hoek pas in nadat de 0°
encostada à base rotativa e à guia com o torno de
Notice Facile