LH1040F - Scie MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LH1040F MAKITA au format PDF.

Page 24
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : LH1040F

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie à onglet Makita LH1040F, puissance de 1650 W, vitesse à vide de 5000 tr/min, capacité de coupe à 90° de 102 x 340 mm.
Utilisation Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée aux travaux d'intérieur et d'extérieur.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de bois, lubrifier les parties mobiles et consulter le manuel pour les réparations.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que la scie est sur une surface stable avant utilisation. Éteindre l'appareil lors du changement de lame.
Informations générales Poids de 13,5 kg, dimensions de 600 x 500 x 500 mm, garantie de 3 ans, inclut un support de lame et un guide de coupe.

FOIRE AUX QUESTIONS - LH1040F MAKITA

Comment changer la lame de la scie MAKITA LH1040F ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez la lame usagée et remplacez-la par la nouvelle en vous assurant qu'elle est correctement positionnée. Serrez le boulon et rebranchez la scie.
Pourquoi ma scie MAKITA LH1040F ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée. Assurez-vous également que le déclencheur de sécurité est en position correcte et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez un service après-vente.
Quel type de lame dois-je utiliser pour la scie MAKITA LH1040F ?
Utilisez une lame de 260 mm de diamètre avec un alésage de 30 mm, adaptée au matériau que vous souhaitez couper. Consultez le manuel d'utilisation pour des recommandations spécifiques sur les lames.
Comment régler la profondeur de coupe sur la scie MAKITA LH1040F ?
Pour régler la profondeur de coupe, déplacez le levier de réglage de la profondeur situé sur le côté de la scie. Ajustez-le à la profondeur souhaitée en fonction de l'épaisseur du matériau à couper.
Que faire si la scie MAKITA LH1040F produit des vibrations excessives ?
Vérifiez que la lame est bien installée et qu'elle n'est pas endommagée. Assurez-vous également que la scie est posée sur une surface stable. Si les vibrations persistent, faites inspecter la scie par un professionnel.
Comment nettoyer ma scie MAKITA LH1040F après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des nettoyants liquides. Inspectez également la lame pour vérifier qu'elle n'est pas encrassée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie MAKITA LH1040F ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs Makita agréés, en ligne sur le site officiel de Makita, ou dans des magasins spécialisés en outillage.
Quelle est la garantie de la scie MAKITA LH1040F ?
La scie MAKITA LH1040F est généralement couverte par une garantie de 3 ans. Vérifiez votre manuel d'utilisation pour les termes spécifiques de la garantie.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LH1040F - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LH1040F de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI LH1040F MAKITA

GB Table Top Miter Saw Instruction Manual

F Scie à Onglets à Table Supérieure

Manuel d’instructions

D Universal-Kapp- und Gehrungssäge

Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa-

has come to a complete stop.

• Pour éviter les blessures causées par les objets projetés, maintenez la tête de la scie en position

basse une fois la coupe terminée, jusqu’à ce que la lame soit complètement arrêtée.

• Um Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile zu vermeiden, halten Sie den Sägekopf nach

saw blade never protrudes from the top surface of the top table.

• Pour utiliser l’outil en mode de scie à coupe d’onglet, fixez la table supérieure à la position la plus

élevée, de sorte que la lame ne dépasse jamais la surface supérieure de la table supérieure.

• Wenn Sie die Maschine im Gehrungssägenmodus verwenden, sichern Sie den oberen Tisch in der

• Ne pas placer les mains ou les doigts près de la lame.

serious injury to operator.

• Placez toujours le GUIDE INFÉRIEUR en position gauche pour les coupes en biseau à gauche. Le

non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves pour l’opérateur.

• Stellen Sie den ZUSATZANSCHLAG bei der Durchführung von linksseitigen Neigungsschnitten

• Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pièces présentes sur la table avant de com-

• Pour desserrer le boulon, tournez-le vers la droite.

This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment.

• Pour les pays de l’Union européenne uniquement

En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les équipements électriques et

électroniques usagés peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine.

Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques avec les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électron-

iques et à son adaptation à la législation nationale, les équipements électriques et électroniques usagés

doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains,

conformément aux réglementations en matière de protection de l’environnement.

Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur l’équipement.

7 Dispositif de réglage

10 Protecteur de lame inférieur A

11 Protecteur de lame inférieur B

12 Protecteur de lame supérieur

16 Boulon de réglage

17 Face supérieure du socle rotatif

21 Levier de verrouillage

24 Échelle de coupe en biseau

26 Interrupteur de lampe

33 Protecteur de lame A

34 Blocage de l’arbre

36 Protecteur de lame B

39 Flasque extérieur

40 Flasque intérieur

45 Largeur de la lame

46 Support du garde parallèle

47 Rail du guide sur la table

48 Vis de serrage (A)

49 Vis de serrage (B)

52 Ligne d’alignement

57 Raccord à poussières

67 Poignée de l’étau

73 Étau (accessoire en option)

75 Cale d’écartement

76 Profilé d’aluminium

77 Plaque de fixation

79 Face/bord parallèles

82 Orifice (7 mm de diamètre)

87 Règle triangulaire

88 Boulon de réglage 0°

90 Boulon de réglage de coupe en

93 Bouchon de porte-charbon

SPÉCIFICATIONS Modèle LH1040/LH1040F Diamètre de la lame 255 mm – 260 mm

Épaisseur du corps de la lame 1,6 mm – 1,8 mm

Épaisseur du couteau diviseur 2,0 mm

Diamètre de l’orifice

Pour tous les pays à l’exception de l’Europe 25,4 mm et 25 mm

Capacités max. de coupe (Hauteur x Largeur) avec une lame à diamètre de 260 mm, en mode de scie à coupe

Capacités max. de coupe à 90° en mode de scie circulaire à table (scie d’établi)40mm

Dimensions de la table (Largeur x Longueur) 260 mm x 405 mm

Dimensions (Longueur x Largeur x Hauteur)530 mm x 476 mm x 535 mm

Classe de sûreté /II

• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications conte-

nues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.

• Poids selon la procédure EPTA 01/2003

L’outil est conçu pour la coupe rectiligne de précision et

(uniquement lorsque utilisé comme scie à coupe d’onglet

sur la table inférieure) pour la coupe d’onglet dans le

L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la

même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti-

que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec-

teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il

peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.

Consignes de sécurité générales pour outils élec-

AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les mises en

garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc

électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les

mises en garde et les instructions ne sont pas

Conservez toutes les mises en garde et instructions

pour référence ultérieure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA SCIE À ONGLETS À TABLE SUPÉRIEURE POUR LE MODE DE SCIE À COUPE D’ONGLET ET LE MODE DE SCIE CIRCULAIRE À TABLE (SCIE D’ÉTA-

1. Avant utilisation, assurez-vous que la lame n’est

pas fissurée ni déformée.

Remplacez immédiatement une lame endomma-

2. N’utilisez pas la scie sans mettre en place les

protecteurs et le couteau diviseur, en particulier

après un changement de mode. Vérifiez le bon

fonctionnement des protecteurs de lame avant

chaque utilisation. Ne pas utiliser la scie si les

protecteurs de lame ne se déplacent pas libre-

ment et ne se referment pas instantanément sur

la lame. Ne jamais fixer ou attacher les protec-

teurs de lame en position ouverte. Tout fonction-

nement anormal des protecteurs de lame doit

être immédiatement corrigé.

3. Utilisez uniquement les lames de scie spécifiées

par le fabricant et conformes à la norme EN847-

1. L’épaisseur du couteau diviseur doit être infé-

rieure à la largeur de coupe et supérieure à celle

du corps de la lame.

4. Ne pas utiliser de lames fabriquées en acier à

5. Portez des protections pour les yeux.

6. Portez des protecteurs d’oreilles afin de réduire

les risques de perte d’audition.

7. Portez des gants lorsque vous manipulez les

lames de scie (à transporter dans un étui lors-

que c’est possible) et des matériaux bruts.

8. Raccordez l’outil à un dispositif de collecte des

poussières pour effectuer vos travaux de sciage.

9. Rangez toujours le bâton poussoir une fois son

utilisation terminée.

10. Le plancher doit être maintenu en bon ordre et

exempt de matériaux tels que copeaux et

retailles autour de la zone d’utilisation de l’outil.

11. L’utilisateur doit avoir reçu une formation adé-

quate concernant l’utilisation, le réglage et le

fonctionnement de l’outil.

12. Arrêtez et débranchez la scie lorsque vous la

laissez sans surveillance.

13. Pour réduire le bruit émis par la lame, assurez-

vous toujours qu’elle est bien affûtée et propre.

14. Utilisez uniquement des lames de scie sur les-

quelles est indiquée une vitesse maximale égale

ou supérieure à la vitesse à vide figurant sur

15. Lorsque l’outil est équipé d’un laser ou d’une

DEL, ne les remplacez pas par un laser ou une

DEL de type différent. Ces réparations doivent être

effectuées par un centre technique agréé.

16. N’enlevez jamais de la zone de coupe les chutes

ou autres parties détachées de la pièce pendant

que l’outil fonctionne avec une lame de scie

17. N’utilisez jamais l’outil pour l’ébavurage, le

feuillurage ou le rainurage.

18. Avant de transporter l’outil, recouvrez toujours

la partie supérieure de la lame de scie avec le

protecteur de lame supérieur et bloquez toutes

les parties mobiles. Lorsque vous soulevez ou

portez l’outil, n’utilisez pas le protecteur comme

19. Avant ou pendant l’installation de la lame, net-

toyez et manipulez avec soin l’axe, les flasques

(tout spécialement la surface d’installation) et le

boulon hexagonal pour éviter de les endomma-

ger. Tout dommage subi par ces pièces risque-

rait d’entraîner le bris de la lame. La lame risque

de vibrer, sautiller ou onduler si elle n’est pas

correctement installée. Utilisez exclusivement

les flasques spécifiés pour cet outil.

20. Utilisez toujours les accessoires recommandés

dans le présent manuel. L’utilisation d’accessoi-

res inadéquats, tels que les meules à tronçon-

ner, comporte un risque de blessure.

21. Sélectionnez la lame qui convient au type de

22. Ne coupez pas d’objets métalliques tels que des

vis ou des clous. Avant de procéder à la coupe,

vérifiez la pièce pour en retirer les clous, vis et

autres corps étrangers.

23. AVANT de commencer la coupe, éliminez tous

les nœuds vicieux de la pièce.

24. Ne pas utiliser l’outil en présence de gaz ou

liquides inflammables.

25. Pour votre propre sécurité, retirez les copeaux,

petites pièces, etc., qui se trouvent dans la zone

de travail ou sur la table supérieure avant de

brancher l’outil et de l’utiliser.

26. Évitez que vos mains, ainsi que toute personne,

y compris vous-même, ne se trouvent sur la

ligne de coupe de la lame. Évitez tout contact

avec une lame en roue libre. Même une lame en

roue libre comporte un risque de blessure grave.

Gardez les mains à l’écart de la lame.

27. Restez vigilant en tout temps, et surtout lors des

sciages répétés et monotones. Ne vous laissez

jamais prendre par un sentiment trompeur de

sécurité. Les lames de scie ne pardonnent pas.

28. Assurez-vous que le blocage de l’arbre est libéré

avant de mettre le contact.26

29. Avant de scier la pièce, faites tourner l’outil un

instant à vide. Assurez-vous que la lame ne vibre

pas et ne sautille pas, ce qui signifierait qu’elle

est mal installée ou mal équilibrée.

30. Avant de scier, attendez que la lame ait atteint sa

31. Arrêtez immédiatement le sciage si vous remar-

quez quoi que ce soit d’anormal.

32. Coupez le contact et attendez l’arrêt de la lame

avant de déplacer la pièce ou de modifier les

33. Débranchez l’outil avant de changer la lame,

avant de réparer l’outil et après l’utilisation.

34. Les poussières dégagées lors de l’utilisation de

l’outil peuvent contenir certains produits chimi-

ques reconnus comme pouvant causer le can-

cer, des anomalies congénitales ou autres

problèmes de reproduction. Parmi ces produits

chimiques figurent notamment :

- le plomb que contiennent les matériaux recou-

verts de peinture à base de plomb, ainsi que

- l’arsenic et le chrome que contient le bois de

construction traité chimiquement.

Les risques encourus varient suivant la fré-

quence d’exposition qu’implique votre travail.

Pour réduire votre degré d’exposition à ces pro-

duits chimiques : travaillez dans une aire de tra-

vail bien aérée et utilisez des dispositifs de

sécurité approuvés, tels que des masques à

poussière spécialement conçus pour filtrer les

particules microscopiques.

35. Même lorsque l’outil est utilisé conformément

aux instructions, il n’est pas possible d’éliminer

tous les facteurs de risque résiduel. Les dangers

suivants peuvent survenir en raison des caracté-

ristiques de fabrication et de conception de

- Effets sur la santé causés par les vibrations

sur la main et le bras en cas d’utilisation pro-

longée de l’outil électrique, ou si ce dernier

n’est pas utilisé ou réparé correctement.

- Blessure ou dommages causés par un acces-

soire mal fixé et glissant hors de l’outil électri-

que de manière inattendue si l’outil est

endommagé, usé ou mal monté.

LORS DE L’UTILISATION EN MODE DE SCIE À

36. Remplacez le plateau de découpe lorsqu’il est

37. Utilisez un bâton poussoir ou un bloc poussoir

pour éviter d’avoir à poser les mains et les

doigts à proximité de la lame pendant le sciage.

38. Assurez-vous que le bras est correctement fixé

lors des coupes en biseau. Pour serrer le bras,

tournez le levier vers la droite.

39. Ne sciez jamais à la volée. La pièce doit être fer-

mement serrée contre le socle rotatif et le guide

avec l’étau pendant toutes les opérations. N’utilisez

jamais votre main pour immobiliser la pièce.

40. Assurez-vous que l’outil est stable avant chaque

41. Fixez l’outil sur un établi si nécessaire.

42. Utilisez des cales supplémentaires adaptées

pour soutenir les pièces de grande longueur.

43. Ne coupez jamais de petites pièces qu’il est

impossible d’immobiliser avec l’étau. Une pièce

mal immobilisée risque d’entraîner des chocs en

retour et de provoquer des blessures.

44. Ne pas utiliser la scie pour couper tout autre

matériau que le bois, l’aluminium et des maté-

45. Assurez-vous que le socle rotatif est bien fixé,

afin qu’il ne risque pas de se déplacer pendant le

46. Avant de mettre le contact, assurez-vous que la

lame, lorsqu’elle se trouve sur sa position la

plus basse, n’entre pas en contact avec le socle

rotatif ou avec la pièce.

47. Tenez la poignée fermement. N’oubliez pas que

la scie se déplace légèrement de haut en bas au

démarrage et à l’arrêt.

LORS DE L’UTILISATION EN MODE DE SCIE CIRCU-

LAIRE À TABLE (SCIE D’ÉTABLI) :

48. Assurez-vous que le bras est fermement fixé en

position de travail. Pour serrer le bras, tournez le

levier vers la droite.

49. Assurez-vous que la table de scie d’établi est fer-

mement fixée à la hauteur désirée.

50. Ne réalisez pas d’opération à main levée, c’est-à-

dire en utilisant vos mains pour soutenir ou gui-

der la pièce au lieu d’avoir recours à un garde

51. Avant de mettre le contact, assurez-vous que la

lame n’entre pas en contact avec le couteau divi-

52. Prêtez une attention particulière aux instructions

concernant la réduction des risques de CHOC EN RETOUR. Le choc en retour désigne une

réaction soudaine de l’outil qui se produit lors-

que la lame est coincée, pincée ou désalignée.

Lors d’un CHOC EN RETOUR l’outil éjecte la

pièce vers l’utilisateur. LES CHOCS EN RETOUR COMPORTENT UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE. Évitez les CHOCS EN RETOUR en main-

tenant la lame bien affûtée, le garde parallèle en

position parallèle à la lame, le couteau diviseur

et le protecteur de lame bien en place et en bon

état de fonctionnement, en évitant de relâcher la

pièce avant de l’avoir poussée complètement

derrière la lame, et en évitant de scier en long

une pièce tordue, déformée ou dont le bord iné-

gal rend l’utilisation du guide impossible.

53. Évitez de faire avancer la pièce de manière brus-

que ou rapide. Faites-la avancer le plus lente-

ment possible lorsque vous coupez des pièces

dures. Évitez de plier ou tordre la pièce pendant

la progression de l’outil. Coupez immédiatement

le contact si la lame se bloque ou se coince dans

la pièce. Débranchez l’outil. Dégagez la lame.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation

répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité

avec le produit, en négligeant le respect rigoureux

des consignes de sécurité qui accompagnent le pro-

duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de

l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indi-

quées dans ce manuel d’instructions peut entraîner

une blessure grave.27

INSTALLATION ATTENTION :

• La surface du plancher autour du point d’utilisation de

l’outil doit être maintenue en bon ordre et exempte de

matériaux tels que copeaux et retailles.

Installation de la plaque auxiliaire (Fig. 1 et 2)

Installez toujours la plaque auxiliaire à l’aide de la rainure

pratiquée dans le socle de l’outil, et fixez-la en serrant le

boulon hexagonal avant l’utilisation.

Pose des servantes (Fig. 3 et 4)

Posez les servantes des deux côtés du socle, et fixez-les

Ajustez les dispositifs de réglage de sorte qu’ils touchent

la surface du plancher.

Montage de l’établi (Fig. 5)

Boulonnez l’outil à l’aide de deux boulons sur une sur-

face stable et de niveau, en utilisant les orifices à boulon

prévus sur le socle de l’outil. Ceci pour empêcher tout

risque de renversement et de blessure.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction-

Protecteur de lame (Fig. 6 et 7)

• Assurez-vous qu’il n’est pas possible d’abaisser la poi-

gnée sans avoir d’abord poussé vers la gauche le levier

situé près de la poignée.

• Assurez-vous que les protecteurs de lame inférieurs A

et B ne s’ouvrent que si le levier situé près de la poi-

gnée est poussé sur la position la plus élevée de la poi-

Le protecteur de lame inférieur A s’élève automatique-

ment si vous abaissez la poignée tout en poussant le

levier sur la gauche. Le protecteur de lame inférieur B

s’élève au contact de la pièce. Les protecteurs de lame

inférieurs étant dotés d’un ressort, ils retournent en posi-

tion initiale une fois la coupe terminée et la poignée

levée. Le protecteur de lame supérieur tombe à plat sur

la surface supérieure de la pièce une fois celle-ci passée

sous ledit protecteur. NE JAMAIS MODIFIER OU RETI-

RER LES PROTECTEURS DE LAME INFÉRIEURS, LE RESSORT QUI LE RETIENT ET LE PROTECTEUR DE LAME SUPÉRIEUR.

Par mesure de sécurité personnelle, chacun des protec-

teurs de lame doit être maintenu en bonne condition.

Tout fonctionnement anormal des protecteurs doit être

immédiatement corrigé. Assurez-vous que le ressort

assure le retour des protecteurs de lame inférieurs. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SI LE PROTECTEUR DE LAME INFÉRIEUR, LE RESSORT OU LE PROTEC-

TEUR DE LAME SUPÉRIEUR EST ENDOMMAGÉ,

DÉFECTUEUX OU RETIRÉ. CELA EST TRÈS DANGE-

REUX ET COMPORTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.

Lorsque’un des protecteurs de lame transparents est

sale ou lorsque la sciure de bois y adhère au point que la

lame ne soit plus bien visible, débranchez la scie et net-

toyez soigneusement les protecteurs avec un chiffon

humide. Ne pas utiliser de solvant ou tout autre nettoyeur

à base de pétrole pour nettoyer le protecteur en plasti-

Si le protecteur de lame inférieur A est sale au point qu’il

n’est plus possible de bien voir à travers, procédez

comme suit. Immobilisez la table supérieure en position

complètement élevée, soulevez la poignée complète-

ment, enfoncez complètement la broche d’arrêt alors que

la poignée est en position complètement élevée, et utili-

sez la clé à douille fournie pour desserrer le boulon hexa-

gonal qui retient le capot central. Desserrez le boulon

hexagonal en le tournant vers la gauche et soulevez le

protecteur de lame inférieur A et le capot central tout en

poussant le levier vers la gauche. Le nettoyage s’effectue

de manière plus complète et efficace lorsque le protec-

teur de lame inférieur A se trouve dans cette position.

Une fois le nettoyage terminé, suivez la procédure ci-

dessus dans l’ordre inverse et serrez le boulon.

Lorsque c’est le protecteur de lame supérieur qui est

sale, desserrez la vis qui le retient avec un tournevis et

retirez le protecteur de lame supérieur. Après l’avoir net-

toyé, n’oubliez pas de le réinstaller en serrant la vis, mais

pas trop, de sorte que le protecteur de lame supérieur se

déplace doucement vers le haut et le bas.

Si l’un ou l’autre des protecteurs de lame se décolore

avec le temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, con-

tactez un centre de service après-vente Makita pour

vous procurer un protecteur neuf. NE PAS MODIFIER OU RETIRER LES PROTECTEURS.

Maintien de la capacité de coupe maximale

Cet outil est réglé en usine pour que sa capacité de

coupe soit maximale avec une lame de 260 mm.

Lors de l’installation d’une lame neuve, vérifiez toujours

la position limite inférieure de la lame et, si nécessaire,

ajustez-la comme suit :

• Lorsque vous effectuez ce réglage, débranchez l’outil

puis placez la table supérieure sur sa position la plus

Débranchez d’abord l’outil. Placez la table supérieure sur

sa position la plus basse. Abaissez complètement la poi-

gnée. Utilisez la clé à douille pour tourner le boulon de

réglage qui se trouve sous le plus gros des orifices de la

table supérieure, jusqu’à ce que le bord de la lame

dépasse légèrement sous la surface supérieure du socle

rotatif, au point de rencontre entre la face avant du guide

et de la surface supérieure du socle rotatif.

En laissant l’outil débranché, faites tourner la lame avec

la main tout en maintenant la poignée complètement

abaissée pour être sûr que la lame n’entre en contact

avec aucune partie du socle inférieur. Si nécessaire, réa-

• Après l’installation d’une lame neuve, assurez-vous

toujours qu’elle n’entre en contact avec aucune partie

du socle inférieur lorsque la poignée est complètement

abaissée. L’outil doit toujours être débranché lors de

Réglage de l’angle de coupe d’onglet (Fig. 10)

Desserrez le manche en le tournant vers la gauche. Fai-

tes tourner le socle rotatif tout en abaissant le levier de

verrouillage. Lorsque le manche est arrivé au point où

l’index indique la valeur angulaire désirée sur le secteur,

serrez le manche à fond en le tournant vers la droite.

• Vous devez soulever complètement la poignée lorsque

vous faites tourner le socle rotatif.

• Après avoir modifié l’angle de coupe d’onglet, fixez tou-

jours le socle rotatif en serrant le manche à fond.

Réglage de l’angle de coupe en biseau

Pour ajuster l’angle de coupe en biseau, desserrez le

levier à l’arrière de l’outil en le tournant vers la gauche.

Poussez la poignée vers la gauche pour incliner la lame

jusqu’à ce que l’index indique la valeur angulaire désirée

sur l’échelle. Resserrez ensuite le levier à fond en le tour-

nant vers la droite pour fixer le bras.

• Vous devez soulever complètement la poignée lorsque

vous inclinez la lame.

• Après avoir modifié l’angle de coupe en biseau, fixez

toujours le bras en serrant le levier vers la droite.

Interrupteur (Fig. 13)

• Avant l’utilisation, assurez-vous que l’interrupteur per-

met de mettre et couper le contact de l’outil.

Pour faire démarrer l’outil appuyez sur le bouton ON ( I ).

Pour l’arrêter, appuyez sur le bouton ( O ).

Allumage des lampes (Fig. 14)

Pour le modèle LH1040F uniquement

Appuyez sur la position supérieure de l’interrupteur pour

allumer la lampe et sur la position inférieure pour l’étein-

• Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou

• Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui

recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de

rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d’éclai-

Réglage du niveau de la table supérieure (Fig. 15)

Pour régler le niveau de la table supérieure, desserrez

les deux leviers en tournant vers la gauche, puis élevez

ou abaissez la table supérieure. Une fois le réglage ter-

miné, serrez les leviers fermement.

• Placez la table supérieure sur sa position la plus élevée

lorsque vous utilisez l’outil en mode de scie à coupe

d’onglet, et sur la position désirée lorsque vous l’utili-

sez en mode de scie circulaire à table (scie d’établi).

ASSEMBLAGE ATTENTION :

• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-

vous toujours qu’il est hors tension et débranché.

Pose et dépose de la lame

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

débranché avant d’installer ou de retirer la lame.

• Utilisez exclusivement la clé à douille Makita fournie

pour installer ou retirer la lame. Sinon, le boulon hexa-

gonal risque d’être trop ou pas assez serré. Cela peut

entraîner une blessure.

Immobilisez la table supérieure sur la position la plus éle-

Verrouillez la poignée en position élevée en y poussant

la broche d’arrêt. (Fig. 16)

Pour retirer la lame, desserrez d’abord la vis de serrage

de sorte que le protecteur de lame inférieur B soit

abaissé comme indiqué sur l’illustration. (Fig. 17)

Utilisez ensuite la clé à douille pour desserrer le boulon

hexagonal qui retient le capot central, en tournant vers la

gauche. Soulevez le protecteur de lame inférieur A et le

capot central tout en poussant vers la gauche le levier

qui se trouve près de la poignée. (Fig. 18)

Appuyez sur le blocage de l’arbre pour verrouiller l’axe et

desserrez le boulon hexagonal à l’aide de la clé à douille,

en tournant vers la droite. Retirez ensuite le boulon hexa-

gonal, le flasque extérieur et la lame. (Fig. 19)

Pour installer la lame, montez-la soigneusement sur l’axe

en vous assurant que le sens indiqué par la flèche sur la

surface de la lame correspond à celui de la flèche du

porte-lame. Installez le flasque extérieur et le boulon

hexagonal, puis, à l’aide de la clé à douille, serrez à fond

le boulon hexagonal (filetage à gauche), en tournant vers

la gauche, tout en appuyant sur le blocage de l’arbre.

• Lorsque vous installez une lame, vous devez d’abord

l’insérer par l’extérieur du protecteur de lame B puis

soulever pour que la lame se mette finalement en place

dans le protecteur de lame B.

• La bague de 25,0 mm ou 30 mm de diamètre extérieur

a été montée en usine sur l’axe. Avant de monter la

lame sur l’axe, assurez-vous toujours que la bague qui

est montée sur l’axe est bien celle qui convient pour

l’alésage de la lame que vous prévoyez utiliser.

Remettez le protecteur de lame inférieur A et le capot

central en position initiale. Serrez ensuite le boulon hexa-

gonal en tournant vers la droite pour fixer le capot cen-

tral. Soulevez le protecteur de lame B le plus haut

possible et serrez la vis de serrage fermement tout en

maintenant le protecteur en position élevée. Abaissez la

poignée pour vous assurer que les protecteurs de lame

inférieurs se déplacent correctement. Avant de passer à

la coupe, assurez-vous que le blocage de l’arbre a libéré

Réglage du couteau diviseur

Avant de régler le couteau diviseur, desserrez les deux

leviers en tournant vers la gauche et poussez le côté

droit de la table supérieure, près du couteau diviseur, sur

sa position abaissée. Fixez ensuite la table supérieure en

serrant fermement les deux leviers, tel qu’indiqué sur

l’illustration. (Fig. 23)29

Il doit y avoir un espace libre d’environ 4 à 5 mm entre le

couteau diviseur et les dents de la lame. Réglez le cou-

teau diviseur en conséquence, en desserrant les deux

boulons hexagonaux en tournant vers la gauche avec la

clé à douille hexagonale, et en mesurant la distance

nécessaire. Serrez les deux boulons hexagonaux ferme-

ment, puis vérifiez que le protecteur de lame supérieur

se déplace en douceur avant de procéder à la coupe.

Le couteau diviseur a été installé en usine de sorte que

la lame et le couteau diviseur se trouvent en droite ligne.

• Si la lame et le couteau diviseur ne sont pas bien ali-

gnés, il se peut que la lame se coince dangereusement

pendant la coupe. Assurez-vous que le couteau divi-

seur, tel que vu du dessus, est placé entre les deux

extrémités extérieures des dents de la lame. Vous ris-

quez une grave blessure si vous utilisez l’outil alors que

le couteau diviseur n’est pas bien aligné. S’ils ne sont

pas bien alignés pour une raison quelconque, faites

réparer l’outil par un centre de service après-vente

• Ne retirez pas le couteau diviseur.

Installation et réglage du garde parallèle

1. Installez le garde parallèle sur la table de sorte que

le support de garde parallèle s’engage sur le guide

du rail. Serrez fermement la vis de serrage (B) du

garde parallèle, en tournant vers la droite.

2. Desserrez la vis de serrage (A).

3. Faites glisser le garde parallèle et fixez-le de sorte

que son extrémité la plus éloignée de vous soit ali-

gnée sur le point où le bord avant de la lame

dépasse juste un peu de la surface supérieure de la

pièce. Ce réglage a pour but de réduire les risques

de choc en retour vers l’utilisateur, en empêchant

que la partie coupée de la pièce ne vienne se coin-

cer entre la lame et le garde parallèle, provoquant

finalement la poussée de la lame vers l’utilisateur.

La ligne 3 varie suivant l’épaisseur de la pièce ou le

niveau de la table. Réglez la position du garde paral-

lèle en fonction de l’épaisseur de la pièce.

Une fois le garde parallèle réglé, serrez fermement

la vis de serrage (A). (Fig. 26 et 27)

• Il existe quatre façons de placer le garde parallèle, tel

qu’indiqué sur l’illustration. (Fig. 28) Le garde parallèle

est doté de deux fentes latérales, une frange se trou-

vant à proximité de la fente sur un seul des deux côtés.

Utilisez la surface du garde parallèle avec la frange fai-

sant face à la pièce uniquement lorsque vous décou-

pez dans une pièce mince.

• Pour placer le garde parallèle autrement, retirez-le de

son support en desserrant la vis de serrage (A) et

modifiez son orientation dans le support en fonction du

type de coupe à effectuer, tel qu’indiqué sur l’illustra-

Insérez l’écrou carré du support de garde parallèle

dans l’extrémité arrière d’une des fentes, de sorte qu’ils

s’ajustent de la façon illustrée.

Pour passer du type d’installation A ou B au type d’instal-

lation C ou D, ou vice-versa, retirez l’écrou carré, la ron-

delle et la vis de serrage (A) du support de garde

parallèle, puis placez la vis de serrage (A), la rondelle et

l’écrou carré sur la position opposée du support de garde

parallèle par rapport à la position initiale. Serrez ferme-

ment la vis de serrage (A) après avoir inséré l’écrou carré

du support de garde parallèle dans la fente dudit garde.

Insérez l’écrou carré du support de garde parallèle dans

l’extrémité arrière d’une des fentes, de sorte qu’ils s’ajus-

tent de la façon illustrée.

Le garde parallèle est ajusté en usine de sorte qu’il soit

parallèle à la surface de la lame. Assurez-vous qu’il est

parallèle. Pour s’assurer que le garde parallèle est paral-

lèle à la lame. Abaissez la table jusqu’à sa position la

plus basse, de sorte que la lame soit la plus élevée pos-

sible par rapport à la table. Avec un crayon, tracez une

marque sur une des dents de la lame. Mesurez les dis-

tances (A) et (B) entre le garde parallèle et la lame. Pre-

nez les deux mesures en utilisant la dent marquée au

crayon. Les deux mesures doivent être identiques. Si le

garde parallèle n’est pas parallèle à la lame, procédez

comme suit : (Fig. 30 et 31)

(1) Tournez les deux vis de réglage vers la gauche.

(2) Déplacez le bord arrière du garde parallèle

légèrement vers la droite ou la gauche jusqu’à

ce que le garde soit parallèle à la lame.

(3) Serrez fermement les deux vis du garde paral-

• Assurez-vous que le garde parallèle est bien réglé

parallèlement à la lame, sinon il y a risque de choc en

retour dangereux. (Fig. 32)

• Lorsque vous réglez le garde parallèle, assurez-vous

qu’il n’entre en contact ni avec le protecteur de lame

supérieur, ni avec la lame.

L’utilisation du sac à poussière permet d’effectuer des

coupes en toute propreté et facilite la collecte de la pous-

sière. Pour fixer le sac à poussière, insérez-le dans le

raccord à poussières. (Fig. 33)

• En mode de scie à coupe d’onglet, insérez toujours le

sac à poussière dans le raccord arrière uniquement.

Lorsque le sac à poussière est environ à moitié plein,

retirez-le de l’outil et tirez la fermeture. Videz le sac à

poussière en le tapant légèrement pour retirer les parti-

cules qui adhèrent à sa surface intérieure et risqueraient

de faire obstacle à la collecte de la poussière par la suite.

Vous pourrez effectuer un travail plus efficace et plus

propre si vous raccordez un aspirateur à votre scie.

Pour installer le carter de lame lors de l’utilisation en

mode de scie circulaire à table (scie d’établi), tournez le

socle rotatif sur l’angle de coupe d’onglet 0° (voir la sec-

tion intitulée “Réglage de l’angle de coupe d’onglet”) et

placez le carter de lame sur le plateau tournant de sorte

que le carter de lame soit centré par rapport à la fente

d’entrée de lame dans le socle rotatif, puis verrouillez la

poignée sur sa position la plus basse en enfonçant com-

plètement la broche d’arrêt, tel qu’indiqué sur l’illustra-

• Pour fixer le sac à poussière sur le raccord à poussiè-

res arrière en mode de scie circulaire à table (scie

d’établi), retirez d’abord le bouchon du raccord à pous-

sières avant, puis fixez le sac au raccord.

• Lorsque le sac à poussière n’est pas utilisé, le bouchon

doit toujours être remis en place sur le raccord à poussiè-

res avant. Sinon, la poussière s’échappera par le raccord.

• Lorsque vous utilisez l’outil en mode de scie circulaire

à table (scie d’établi), assurez-vous que le carter de

lame est installé sur le plateau tournant.

Immobilisation de la pièce

Lorsque possible, immobilisez la pièce avec l’étau en

option. Si vous devez tenir la pièce avec la main, il est

impératif qu’elle le soit de manière ferme et sûre pour

éviter toute perte de contrôle de la pièce. Vous devez

garder la main et le bras à l’écart de la zone de la lame (à

une distance minimale de 100 mm). Pressez la pièce fer-

mement contre le garde parallèle, en plaçant les doigts

sur la face supérieure du garde parallèle. La pièce doit

aussi reposer de manière stable sur le socle rotatif.

• Ne tenez jamais la pièce avec la main si cette dernière

doit être placée à moins de 100 mm de la zone de la

lame. Dans ce cas, utilisez toujours l’étau en option

pour immobiliser la pièce. Après toute opération de

coupe, soulevez la lame doucement. Ne soulevez

jamais la lame avant qu’elle ne soit parfaitement arrê-

tée. Il pourrait en résulter une grave blessure.

• Lorsque vous coupez des pièces longues, soutenez-

les au moyen de cales aussi hautes que le niveau de la

surface supérieure du socle rotatif. N’utilisez pas uni-

quement l’étau vertical et/ou l’étau horizontal (tous

deux en option) pour immobiliser la pièce. (Fig. 36)

Les matériaux minces ont tendance à s’affaisser. Sou-

tenez la pièce sur toute sa longueur, pour éviter que la

lame ne se coince et provoque un éventuel CHOC EN RETOUR.

Guide inférieur (pour l’Europe uniquement)

Cet outil est équipé d’un guide inférieur. Le guide infé-

rieur est habituellement orienté vers l’intérieur. Tournez-

le cependant vers l’extérieur pour les coupes en biseau à

• Tournez le guide inférieur vers l’extérieur pour les cou-

pes en biseau à gauche. Sinon, il entrera en contact

avec la lame ou une autre partie de l’outil, et risque

d’entraîner des blessures graves pour l’opérateur.

Étau vertical (accessoire en option) (Fig. 38)

Vous pouvez installer l’étau vertical sur l’une ou l’autre de

deux positions, du côté gauche ou droit du guide ou de la

butée (accessoire en option). Engagez la tige de l’étau

dans l’orifice du guide ou de la butée, et serrez la vis

pour fixer la tige de l’étau.

Placez le bras de l’étau en fonction de l’épaisseur et de

la forme de la pièce, et fixez le bras de l’étau en serrant

la vis. Si la vis de fixation du bras de l’étau entre en con-

tact avec le guide, installez-la de l’autre côté du bras de

l’étau. Assurez-vous qu’aucune partie de l’outil ne touche

l’étau lorsque vous abaissez le bras complètement. Si

une quelconque partie de l’outil entre en contact avec

l’étau, modifiez la position de l’étau.

Appuyez la pièce à plat contre le guide et le socle rotatif.

Placez la pièce sur la position de coupe désirée et serrez

à fond la poignée de l’étau.

• La pièce doit être fermement immobilisée contre le

socle rotatif et le guide.

Étau horizontal (accessoire en option) (Fig. 39)

L’étau horizontal peut être installé du côté gauche ou

droit du socle. Pour effectuer des coupes d’onglet de 15°

ou plus, installez l’étau horizontal sur le côté opposé au

sens dans lequel le plateau tournant va se déplacer.

Quand vous tournez la poignée de l’étau vers la gauche,

la vis se libère et la tige de l’étau peut être déplacée rapi-

dement d’avant en arrière. La vis s’immobilise en tour-

nant la poignée de l’étau vers la droite. Pour serrer la

pièce, tournez doucement la poignée de l’étau vers la

droite jusqu’à ce que l’ergot atteigne sa position supé-

rieure, puis serrez à fond. Si vous tournez la poignée de

l’étau en force ou tirez dessus pendant que vous la tour-

nez vers la droite, vous risquez que l’ergot s’arrête à mi-

course. Dans ce cas, ramenez la poignée de l’étau vers

la gauche jusqu’à ce que la vis soit libérée, et recom-

mencez en tournant doucement la poignée vers la droite.

L’épaisseur maximale des pièces que permet d’assurer

l’étau horizontal est de 130 mm.

Servantes et butée (accessoires en option)

Les servantes et la butée s’installent soit à gauche soit à

droite, comme moyen pratique de soutenir les pièces

horizontalement. Installez-les de la façon indiquée sur

l’illustration. Serrez ensuite les vis fermement pour

immobiliser les servantes et la butée. (Fig. 40)

Pour couper des pièces de grande longueur, utilisez

l’ensemble de butées (accessoire en option). Il se com-

pose de deux butées et de deux tiges numéro 12.

• Maintenez toujours les pièces de grande longueur

parallèles à la surface supérieure du socle rotatif pour

pouvoir effectuer des coupes précises et éviter toute

perte de contrôle dangereuse de l’outil.

UTILISATION ATTENTION :

• Avant l’utilisation, assurez-vous d’avoir dégagé la poi-

gnée de la position abaissée en tirant sur la broche

• Assurez-vous que la lame n’entre pas en contact avec

la pièce ou tout autre objet avant de mettre le contact.

COUPE EN MODE DE SCIE À COUPE D’ONGLET AVERTISSEMENT :

• Pour utiliser l’outil en mode de scie à coupe d’onglet,

fixez la table supérieure sur sa position la plus élevée,

de sorte que la lame ne dépasse jamais la surface

supérieure de la table supérieure.

• N’appliquez pas une pression excessive sur la poignée

pendant la coupe. Vous risqueriez de provoquer une

surcharge du moteur et/ou une diminution de la capa-

cité de coupe. Abaissez la poignée en appliquant uni-

quement la force nécessaire pour effectuer une coupe

en douceur sans diminuer de façon significative la

vitesse de la lame.31

• Abaissez doucement la poignée pour effectuer la

coupe. Si vous appuyez trop fort ou si une force laté-

rale est appliquée, la lame vibrera et laissera une mar-

que (marque de sciage) sur la pièce ; la précision de

coupe sera également affectée.

1. Coupe sous presse (Fig. 42)

Immobilisez la pièce contre le guide et le plateau tour-

Mettez l’outil en marche alors que la lame ne touche à

rien et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse avant

de l’abaisser. Abaissez ensuite doucement la poignée au

maximum pour couper la pièce. Lorsque la coupe est ter-

minée, coupez le contact de l’outil et ATTENDEZ QUE LA LAME SE SOIT COMPLÈTEMENT ARRÊTÉE avant

de ramener la lame en position complètement relevée.

Voyez la section précédente “Réglage de l’angle de

3. Coupe en biseau (Fig. 43)

Desserrez le levier et inclinez la lame pour régler l’angle

de coupe en biseau (voir la section précédente “Réglage

de l’angle de coupe en biseau”). N’oubliez pas de resser-

rer le levier fermement de façon à bien assurer l’angle de

biseau sélectionné. Immobilisez la pièce contre le guide

et le plateau tournant. Assurez-vous que le chariot est

complètement ramené vers vous. Mettez l’outil en mar-

che alors que la lame ne touche à rien et attendez qu’elle

ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez ensuite doucement

la poignée sur la position la plus basse tout en appliquant

une pression parallèle à la lame. Lorsque la coupe est

terminée, coupez le contact de l’outil et ATTENDEZ QUE LA LAME SE SOIT COMPLÈTEMENT ARRÊTÉE avant

de ramener la lame en position complètement relevée.

• Assurez-vous toujours que la lame s’abaisse dans le

sens du biseau lors d’une coupe en biseau. Gardez

bien les mains à l’écart de la lame.

• Lors d’une coupe en biseau, il peut arriver que la pièce

coupée vienne s’appuyer contre le côté de la lame. Si

vous soulevez la lame alors qu’elle tourne encore, ce

morceau risque d’être happé par la lame et ses frag-

ments s’éparpilleront, ce qui est dangereux. La lame

doit être relevée UNIQUEMENT après être arrivée à un

• Lorsque vous abaissez la poignée, appliquez une pres-

sion parallèle à la lame. Si la pression n’est pas paral-

lèle à la lame pendant la coupe, cela risque de modifier

l’angle de la lame et d’affecter la précision de la coupe.

• (Pour l’Europe uniquement) orientez toujours le guide

inférieur vers l’extérieur pour les coupes en biseau à

La coupe mixte consiste à appliquer un angle de biseau

tout en effectuant une coupe d’onglet sur une pièce. La

coupe mixte est possible à l’angle indiqué dans le

Pour effectuer une coupe mixte, référez-vous aux expli-

cations des sections “Coupe sous presse”, “Coupe

d’onglet” et “Coupe en biseau”.

5. Coupe de profilés d’aluminium (Fig. 44)

Lorsque vous immobilisez des profilés d’aluminium, utili-

sez des cales d’espacement ou des bouts de ferraille, tel

qu’indiqué sur l’illustration, pour prévenir la déformation

de l’aluminium. Utilisez aussi un lubrifiant de coupe lors-

que vous sciez des profilés d’aluminium afin d’empêcher

l’accumulation de particules d’aluminium sur la lame.

• N’essayez jamais de couper des profilés d’aluminium

épais ou ronds. Les profilés d’aluminium épais risquent

de se décaler durant l’opération, et les profilés d’alumi-

nium ronds ne pourront pas être immobilisés de façon

satisfaisante avec ce type d’étau.

• Ne jamais couper l’aluminium en mode de scie circu-

laire à table (scie d’établi).

L’utilisation de parements de bois permet d’effectuer des coupes sans éclats. Fixez un parement de bois sur le guide

en utilisant les orifices du guide.

Pour les dimensions recommandées du parement de bois, voir l’illustration.

Angle de biseau Angle d’onglet

45° Gauche et Droite 0° – 45°

• Comme parement de bois, utilisez un morceau de bois

droit d’épaisseur régulière.

• Utilisez des vis pour fixer le parement de bois au guide.

Vous devez placer les vis de telle sorte que leurs têtes

ne dépassent pas à la surface du parement de bois.

• Une fois le parement de bois fixé, ne tournez pas le

socle rotatif avec le bras abaissé. Vous risqueriez

d’endommager la lame et/ou le parement de bois.

7. Coupes répétées de longueur identique (Fig. 45)

Pour couper plusieurs morceaux de matériau à la même

longueur, qui peut être comprise entre 240 mm et

400 mm, utilisez la plaque de fixation pour faciliter et

rationaliser le travail. Installez la plaque de fixation sur

son support, de la façon indiquée sur l’illustration.

Alignez la ligne de coupe de la pièce sur le côté gauche

ou droit de la rainure du plateau de découpe tout en

tenant immobilisant fermement la pièce, et placez la pla-

que de fixation contre l’extrémité de la pièce. Fixez

ensuite la plaque de fixation avec la vis. Quand vous ne

vous servez pas de la plaque de fixation, desserrez la vis

et tournez la plaque de fixation pour la dégager.

• L’utilisation de l’ensemble de butées et tiges (acces-

soire en option) permet des coupes répétées d’une lon-

gueur identique pouvant aller jusqu’à environ

• (Outils destinés à l’Europe) Lorsque vous utilisez l’outil

en mode scie de table (scie d’établi), orientez le guide

inférieur vers l’extérieur et suivez la procédure ci-des-

Lorsque vous utilisez l’outil en mode scie de table (scie

d’établi), orientez le guide inférieur vers l’extérieur (outils

destinés à l’Europe) ; placez le carter de lame sur le pla-

teau tournant de sorte que le carter de lame soit centré

sur la fente d’entrée de la lame pratiquée dans le plateau

tournant, et que les deux petites saillies sur la face infé-

rieure du carter de lame pénètrent dans la fente semi-cir-

culaire à la périphérie du plateau tournant, comme

illustré ; verrouillez ensuite la poignée sur sa position la

plus basse en enfonçant complètement la broche d’arrêt.

Vous ne pouvez pas abaisser la table si le carter de lame

n’est pas fixé. (Fig. 46)

• Utilisez toujours des “dispositifs de protection” tels que

bâtons poussoirs et blocs poussoirs lorsqu’il y a risque

que vos mains ou vos doigts ne s’approchent trop près

• Immobilisez toujours fermement la pièce à travailler

contre la table et le garde parallèle. Évitez de la plier ou

de la tordre en faisant avancer l’outil. Il y a risque de

choc en retour dangereux si la pièce est pliée ou tor-

• NE JAMAIS retirer la pièce alors que la lame tourne

encore. Si vous devez retirer la pièce avant d’avoir ter-

miné la coupe, coupez d’abord le contact de l’outil, en

tenant fermement la pièce. Attendez que la lame se

soit complètement arrêtée avant de retirer la pièce.

Sinon, un dangereux choc en retour risque de se pro-

• NE JAMAIS retirer le bout de pièce coupé alors que la

• NE JAMAIS placer les mains ou les doigts dans la ligne

de coupe de la lame.

• Immobilisez toujours le garde parallèle fermement,

sinon un dangereux choc en retour risque de se pro-

• Utilisez toujours des “dispositifs d’aide” tels que

bâtons-poussoirs et blocs-poussoirs lorsque vous cou-

pez des pièces petites ou étroites.

Dispositifs de protection

Les bâtons poussoirs, blocs poussoirs et gardes auxiliai-

res constituent des “dispositifs de protection”. Utilisez-les

pour effectuer des coupes en toute sûreté sans risque de

toucher la lame avec une quelconque partie du corps.

Bloc poussoir (Fig. 47)

Utilisez une pièce de contreplaqué de 15 mm.

La poignée doit se trouver au centre de la pièce de con-

treplaqué. Fixez la pièce de contreplaqué avec de la colle

et des vis à bois, tel qu’illustré. De petites pièces de bois

de 10 mm x 9 mm x 30 mm doivent toujours être collées

à la pièce de contreplaqué pour éviter que la lame ne

s’émousse si l’utilisateur effectue la coupe dans le pous-

soir par accident. (Ne jamais planter de clous dans le

Garde auxiliaire (Fig. 48 et 49)

Fabriquez un garde auxiliaire avec des pièces de contre-

plaqué de 10 mm et 15 mm.

Retirez le garde parallèle, la vis de serrage (A), la ron-

delle plate et l’écrou carré du support de garde parallèle,

puis installez et immobilisez le garde auxiliaire sur le sup-

port de garde parallèle au moyen d’un boulon M6 plus

long que M6 x 50, de rondelles et d’un écrou.

• Une cale adéquate doit toujours être placée derrière la

table lors de la coupe de pièces longues ou larges. NE PAS laisser un long panneau se déplacer ou bouger

sur la table. La lame se coincerait et cela augmenterait

les risques de choc en retour et de blessure. La cale

doit être de la même hauteur que la table.

1. Réglez la profondeur de coupe sur une valeur un

peu plus élevée que l’épaisseur de la pièce. Pour

effectuer ce réglage, desserrez les deux leviers et

abaissez ou élevez la table supérieure.

2. Placez le garde parallèle sur la position correspon-

dant à la largeur désirée pour le sciage en long, et

immobilisez-le en serrant la vis de serrage (A).

Avant de procéder au sciage en long, assurez-vous

que les deux vis du support de garde parallèle sont

bien serrées. Si elles ne sont pas assez serrées,

serrez-les à nouveau.

3. Mettez le contact et faites doucement avancer la

pièce vers la lame, le long du garde parallèle.

(1) Si la largeur du sciage en long est de 40 mm ou

plus, utilisez un bâton poussoir. (Fig. 50)33

(2) Si la largeur du sciage en long est inférieure à

40 mm, il n’est pas possible d’utiliser le bâton

poussoir puisqu’il frapperait contre le protecteur

de lame supérieur. Utilisez le garde auxiliaire et

Installez de façon sûre le garde auxiliaire qui se

fixe au support de garde parallèle sur la table.

Faites avancer la pièce avec la main jusqu’à ce

que son extrémité se trouve à environ 25 mm

du bord avant de la table supérieure. Continuez

de faire avancer la pièce avec le bloc poussoir

sur la face supérieure du garde auxiliaire,

jusqu’à ce que la coupe soit terminée. (Fig. 51)

Transport de l’outil

Assurez-vous que l’outil est débranché. Fixez la lame sur

un angle de biseau de 0° et le socle rotatif complètement

sur l’angle d’onglet de gauche. Abaissez complètement

la poignée et verrouillez-la en position inférieure en

enfonçant complètement la broche d’arrêt. (Fig. 52)

Saisissez l’outil par les deux côtés du socle pour le trans-

porter, tel qu’indiqué sur l’illustration. L’outil sera plus

facile à transporter si vous retirez les servantes, le sac à

poussière, etc. (Fig. 53)

• Avant de transporter l’outil, immobilisez d’abord toutes

ENTRETIEN ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection

• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou

autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la

décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.

• Assurez-vous toujours que la lame est bien affûtée et

propre pour assurer un rendement optimal et une sécu-

Réglage de l’angle de coupe

L’outil a été soigneusement réglé et aligné en usine, mais

une manipulation maladroite a pu dérégler l’alignement.

Si l’outil n’est pas aligné correctement, effectuez les opé-

1. Angle de coupe d’onglet

Desserrez le manche qui retient le socle rotatif. Tournez

le socle rotatif de sorte que l’index pointe vers 0° sur le

secteur. Serrez le manche et desserrez les boulons

hexagonaux qui retiennent le guide à l’aide de la clé à

Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la en

position abaissée en enfonçant le broche d’arrêt. Placez

le côté de la lame à angle droit par rapport à la surface

du guide à l’aide d’une règle triangulaire, d’une équerre

de menuisier, etc. Vissez ensuite fermement les boulons

hexagonaux du guide, dans l’ordre, en commençant du

côté droit. (Fig. 55)

2. Angle de coupe en biseau

(1) Angle de coupe en biseau 0°

Abaissez complètement la poignée et ver-

rouillez-la en position abaissée en enfonçant la

broche d’arrêt. Desserrez le levier à l’arrière de

Pour incliner la lame vers la droite, tournez de

deux ou trois tours vers la droite le boulon de

réglage de l’angle de coupe en biseau 0° du

côté droit du socle rotatif. (Fig. 56)

Placez soigneusement le côté de la lame à

angle droit par rapport à la surface supérieure

du socle rotatif au moyen d’une règle triangu-

laire, d’une équerre de menuisier, etc., en tour-

nant vers la gauche le boulon de réglage de

l’angle de coupe en biseau 0°. (Fig. 57)

Vérifiez que l’index du socle rotatif indique 0°

sur l’échelle du bras. S’il n’indique pas 0°, des-

serrez la vis qui retient l’index et ajustez ce der-

nier de telle sorte qu’il indique 0°. (Fig. 58)

(2) Angle de coupe en biseau 45°

Réglez l’angle de coupe en biseau 45° unique-

ment après avoir réglé l’angle de coupe en

biseau 0°. Pour régler l’angle de coupe en

biseau 45°, desserrez le levier et inclinez com-

plètement la lame sur la gauche. Assurez-vous

que l’index du bras indique 45° sur le secteur

angulaire du bras. Si l’index n’indique pas 45°,

tournez le boulon de réglage d’angle de coupe

en biseau 45°, sur le côté gauche du bras,

jusqu’à ce qu’il indique 45°. (Fig. 59)

Remplacement des charbons (Fig. 60 et 61)

Retirez et vérifiez les charbons régulièrement. Rempla-

cez-les lorsqu’ils atteignent le repère d’usure. Gardez les

charbons propres et libres de glisser dans les porte-char-

bons. Les deux charbons doivent être remplacés simulta-

nément. Utilisez uniquement des charbons identiques.

Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d'un tour-

nevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et

remettez en place les bouchons.

• Après l’utilisation essuyez les copeaux et poussières

qui adhèrent à l’outil à l’aide d’un chiffon ou d’un objet

similaire. Gardez le protecteur de lame propre, confor-

mément aux instructions fournies dans la section pré-

cédente intitulée “Protecteur de lame”. Lubrifiez les

parties coulissantes avec de l’huile à machine pour

prévenir la formation de rouille.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,

toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage

doivent être effectués par un centre d’entretien autorisé

Makita, avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION :

• Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent

sont recommandés pour l'utilisation avec l’outil Makita

spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre

accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un

risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou

la pièce supplémentaire dans le but spécifié.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contac-

tez votre Centre d’Entretien local Makita.

• Lames à dents d’acier et de carbure de tungstène

• Ensemble d’étau (étau horizontal)

• Ensemble de butées et tiges

• Plaque de fixation

• Règle triangulaire

• Carter de lame (protecteur de lame C)

• Butée (garde parallèle)

• Il se peut que certains éléments de la liste soient com-

pris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires

standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre. ENG905-1 Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon

Niveau de pression sonore (

Niveau de puissance sonore (

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Porter des protecteurs anti-bruit ENG900-1 Vibrations

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)

déterminée selon EN61029 :

Émission de vibrations (a

Incertitude (K) : 1,5 m/s

2 ENG901-1 • La valeur d’émission de vibrations déclarée a été

mesurée conformément à la méthode de test standard

et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.

• La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi

être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposi-

• L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil

électrique peut être différente de la valeur d’émission

déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.

• Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utili-

sateur doivent être basées sur une estimation de

l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en

tenant compte de toutes les composantes du cycle

d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise

hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Pour les pays européens uniquement

La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A

à ce mode d’emploi.35

DEUTSCH (Originale Anleitungen)

Stel de 45° schuine hoek pas in nadat de 0°

encostada à base rotativa e à guia com o torno de